1
00:00:25,567 --> 00:00:27,986
Routine-Grenzkontrolle beendet.
Alles okay.
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,362
Keine Sorge, Kumpel.
3
00:00:29,362 --> 00:00:31,156
Da draußen ist nichts. Nie.
4
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
Was zur Hölle ist das?
5
00:00:45,628 --> 00:00:50,216
Visionen in meinem Kopf
6
00:00:51,426 --> 00:00:56,556
Ich kann das Ende sehen
7
00:01:26,795 --> 00:01:28,838
{\an8}Koala-Code 337:
8
00:01:28,838 --> 00:01:32,300
{\an8}Wenn ihr hasserfüllte Kommentare
auf meinem Subreddit hinterlasst...
9
00:01:32,300 --> 00:01:34,677
Lasst das verdammt noch mal, okay?
10
00:01:38,223 --> 00:01:41,726
Mein Gott. Das sind echte Leichen, oder?
11
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
{\an8}Die sind nicht gefakt.
12
00:01:42,936 --> 00:01:44,771
{\an8}Darum habe ich dich gerufen.
13
00:01:44,771 --> 00:01:47,398
{\an8}Ich weiß, wer das war.
14
00:01:47,398 --> 00:01:49,192
{\an8}Ich erkenne ihre Spuren.
15
00:01:49,192 --> 00:01:53,029
{\an8}Diese bösen Schnäbel,
diese Dinosaurierkrallen.
16
00:01:53,029 --> 00:01:59,619
{\an8}Ich bekämpfte sie vor langer Zeit
und leide noch immer unter Kriegsvisionen.
17
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
{\an8}Der große Emu-Krieg.
18
00:02:02,789 --> 00:02:04,749
{\an8}Das war kein echter Krieg.
19
00:02:04,749 --> 00:02:09,879
{\an8}Bei allem Respekt, Koala Man.
Du warst nicht dabei.
20
00:02:09,879 --> 00:02:12,757
{\an8}Die australische Regierung befahl uns,
Emus zu töten,
21
00:02:12,757 --> 00:02:14,884
{\an8}die sich unkontrolliert vermehrten...
22
00:02:14,884 --> 00:02:18,179
{\an8}Aber keiner hatte erwartet,
dass sie sich wehren.
23
00:02:25,478 --> 00:02:31,734
Nein! Meine Beine! Nicht!
24
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Der fiese Emu nahm mir meine Beine,
aber ich nahm ihm sein Auge.
25
00:02:36,823 --> 00:02:39,117
Am nächsten Morgen
zog sich die Armee zurück.
26
00:02:39,117 --> 00:02:42,412
Menschen und Emus
lebten in unbehaglichem Frieden.
27
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
Aber jetzt hat sie etwas herausgelockt.
28
00:02:45,081 --> 00:02:47,458
Verstehst du nicht, Koala Man?
29
00:02:47,458 --> 00:02:50,253
Der Krieg war nie vorüber. Nicht für sie.
30
00:02:50,253 --> 00:02:51,546
Sie werden uns alle töten!
31
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
Ich muss Dapto warnen.
32
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
STADTVERWALTUNG
33
00:02:58,595 --> 00:03:01,055
Ich bin jetzt
das zweitmächtigste Mädchen der Schule,
34
00:03:01,055 --> 00:03:03,266
also pass auf, Rosie Yodels.
35
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
Ich kriege dich.
36
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
Bleibt ruhig, Bürger!
37
00:03:08,438 --> 00:03:12,400
Ich will euch warnen,
uns droht ein neuer Emukrieg!
38
00:03:16,070 --> 00:03:17,488
Das war kein echter Krieg.
39
00:03:17,488 --> 00:03:21,159
Doch. Schlagt es nach.
Am besten tun wir das jetzt alle.
40
00:03:21,159 --> 00:03:23,536
Gebt auf Wikipedia "Großer Emukrieg" ein.
41
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
Heilige Scheiße! Es ist wahr!
42
00:03:27,165 --> 00:03:30,627
Halt den Mund, Koala Man.
Wir haben nichts zu befürchten.
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
Ich habe in meiner Serie
Tausende Tiere bekämpft.
44
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
Jeder Vogel,
der uns zu nah kommt, wird gerupft.
45
00:03:36,132 --> 00:03:38,092
Big Greg! Ja!
46
00:03:38,092 --> 00:03:40,345
Unterschätzt sie nicht, Dapto.
47
00:03:40,345 --> 00:03:43,056
Wir wissen nicht,
wann sie das nächste Mal angreifen.
48
00:03:46,434 --> 00:03:50,188
Sie werden im Morgengrauen angreifen
49
00:03:50,188 --> 00:03:52,899
- Was? Im Morgengrauen?
- Aber es ist fast Morgen!
50
00:03:52,899 --> 00:03:56,319
Wovon sprichst du, Schatz?
Geht es dir gut?
51
00:04:00,823 --> 00:04:04,285
Seht! Emu! Ein Emu am Zaun!
52
00:04:04,786 --> 00:04:08,331
Maxwell, Alter. Die dummen Vögel
kommen nicht an unserem Zaun vorbei.
53
00:04:14,045 --> 00:04:16,422
- Es ist ein Vogel!
- Es ist ein Flugzeug!
54
00:04:16,422 --> 00:04:18,383
Es ist ein flugunfähiger Vogel
im Flugzeug!
55
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
Aber wir haben einen Zaun!
56
00:04:36,859 --> 00:04:38,528
Die Emus haben militarisiert!
57
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
Leb wohl, Rosie.
58
00:04:51,541 --> 00:04:52,542
Maxwell!
59
00:04:53,543 --> 00:04:55,795
Koala Man!
Du bist unsere einzige Hoffnung!
60
00:05:06,889 --> 00:05:10,685
Du wirst für deine Sünden bezahlen, Dapto.
61
00:05:10,685 --> 00:05:13,771
Du wirst bezahlen.
62
00:05:16,649 --> 00:05:18,860
Hört mir zu, Menschen.
63
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
Ich bin General Pickmeister.
64
00:05:21,571 --> 00:05:24,824
Wieder einmal
hat eure Spezies uns angegriffen.
65
00:05:24,824 --> 00:05:30,163
Ein böser Mensch
hat das königliche Emuei zerbrochen.
66
00:05:30,163 --> 00:05:35,835
Wir exekutieren zu jeder vollen Stunde
einen Daptonianer,
67
00:05:35,835 --> 00:05:39,464
bis ihr den Eimörder herausgebt.
68
00:05:39,464 --> 00:05:45,636
Ich hoffe fest, das tut ihr nicht,
denn ich liebe Menschenblut.
69
00:05:45,636 --> 00:05:47,680
Ich weiß nicht, ob ihr das wisst,
70
00:05:47,680 --> 00:05:51,267
aber ich habe schon mal gepickt
und werde es wieder tun!
71
00:06:00,443 --> 00:06:02,028
EMU = BÖSE
72
00:06:02,028 --> 00:06:04,197
Wir sind alles, was übrig ist von Dapto
73
00:06:04,197 --> 00:06:08,242
Ja, das ist ein Fakt-o
74
00:06:08,242 --> 00:06:12,997
Wir sind alles, was übrig ist von Dapto
75
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
Wir haben es kapiert.
76
00:06:14,499 --> 00:06:16,209
Wir sind im Arsch.
77
00:06:17,460 --> 00:06:20,463
Rosie? Ich dachte,
die Emus hätten dich gekriegt.
78
00:06:20,463 --> 00:06:23,800
Ich bin entkommen.
Nicht, dass es hier viel besser wäre.
79
00:06:24,759 --> 00:06:26,010
Wie wahr.
80
00:06:26,010 --> 00:06:29,555
Alle mal herhören.
Rektor Bazwell, wie ihr wisst.
81
00:06:29,555 --> 00:06:35,269
Wer auch immer das Ei zerstört hat,
sollte Mut zeigen und vortreten.
82
00:06:35,269 --> 00:06:39,232
Wenn der Schuldige nicht gesteht,
sterben wir alle,
83
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
es steht also viel auf dem Spiel.
84
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
Danke zusammen. Schönen Tag noch.
85
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
Du bist es.
86
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
Du hättest mir nicht folgen sollen.
87
00:06:56,999 --> 00:06:59,585
Du bist meine Frau.
Ich merke, wenn was nicht stimmt.
88
00:06:59,585 --> 00:07:01,087
Du kannst mir vertrauen.
89
00:07:01,087 --> 00:07:03,339
Ich wollte die Beweise vernichten.
90
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
Vicky... Warum?
91
00:07:05,258 --> 00:07:08,970
Ich war allein in der Kantine
und die Kinder waren so hungrig.
92
00:07:09,554 --> 00:07:12,056
So ein Ei hatte ich noch nie gesehen.
93
00:07:12,056 --> 00:07:14,934
Ich weiß nicht, wie es in die Kantine kam.
94
00:07:15,435 --> 00:07:17,854
Ich wusste nicht,
dass es das königliche Emuei war.
95
00:07:17,854 --> 00:07:21,649
Ich wollte keinen Krieg anzetteln.
Es tut mir leid.
96
00:07:22,150 --> 00:07:23,776
Schon gut. Du bist nicht schuld.
97
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
Ich muss auf eine Solomission gehen
und mit den Emus verhandeln.
98
00:07:27,280 --> 00:07:29,449
Ich bringe alles wieder in Ordnung.
99
00:07:29,449 --> 00:07:32,618
Für uns, für die Kinder, für Dapto.
100
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
- Schwöre, dass du zurückkommst, Kevin.
- Ich werde dich nie verlassen,
101
00:07:36,080 --> 00:07:38,374
außer jetzt gerade,
wo ich dich verlassen muss.
102
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
Ich kriege den Fischgrätenzopf nie hin.
Danke, Alison.
103
00:07:45,006 --> 00:07:48,634
Oh mein Gott. Du kennst meinen Namen?
Du folgst mir nicht mal.
104
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
Klar kenn ich deinen Namen.
105
00:07:50,261 --> 00:07:52,638
Ich bin weniger auf Social Media.
106
00:07:52,638 --> 00:07:55,266
Sie schüren die Besessenheit,
perfekt und beliebt zu sein.
107
00:07:55,266 --> 00:07:57,185
Aber du bist perfekt und beliebt.
108
00:07:57,185 --> 00:08:00,354
Jedes Foto ist makellos.
Was ist dein Geheimnis?
109
00:08:01,272 --> 00:08:04,275
Der beste Weg, beliebt zu sein,
ist, du selbst zu sein.
110
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
Nicht gefakt, verstehst du?
111
00:08:07,028 --> 00:08:09,489
Ja, ich hasse es auch, beliebt zu sein.
112
00:08:09,489 --> 00:08:11,699
Das ist so berauschend...
Ich meine, toxisch.
113
00:08:11,699 --> 00:08:15,203
Wow, Alison, du verstehst mich echt.
114
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
Machen wir ein Selfie. Sommersprossenfilter.
115
00:08:18,456 --> 00:08:22,043
- Darf ich dich taggen?
- Ja! Ich meine, klar, von mir aus.
116
00:08:24,170 --> 00:08:26,422
Warum ist sie so nett zu mir?
117
00:08:26,422 --> 00:08:29,967
Nein. Halt dich an den Plan, Alison.
Rosie eliminieren.
118
00:08:29,967 --> 00:08:34,055
Ich hatte recht mit den Vögeln
119
00:08:34,055 --> 00:08:37,642
Hört ihr meine Worte?
120
00:08:37,642 --> 00:08:38,809
Hey! Sei still, Kleiner.
121
00:08:38,809 --> 00:08:41,938
Zukunft, die Liam sieht
122
00:08:41,938 --> 00:08:45,441
Spider niest gleich
123
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
Gesundheit.
124
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
Moment. Wie hat er das gemacht?
125
00:08:51,697 --> 00:08:55,576
Seit dem ersten Außenpostenangriff
126
00:08:58,496 --> 00:09:03,751
Habe ich Visionen von Emus
127
00:09:04,335 --> 00:09:09,173
Die Stimmen in meinem Kopf krächzen
128
00:09:10,633 --> 00:09:15,137
Aber sie kommen nur raus
Durch die Macht des Progressivrocks!
129
00:09:15,137 --> 00:09:17,598
Leck mich! Der Junge hat Kräfte!
130
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
Er kann die Zukunft sehen.
131
00:09:19,225 --> 00:09:21,852
Das ist unser Vorteil,
um die Emus zu schlagen.
132
00:09:21,852 --> 00:09:23,896
Die Musik des Jungen kann Dapto retten.
133
00:09:28,609 --> 00:09:32,405
Die Vögel haben den Strom unterbrochen.
Ohne Musik kann er nicht singen.
134
00:09:32,405 --> 00:09:36,826
Wenn wir nur an den Backup-Generator
der North Dapto High rankämen.
135
00:09:37,577 --> 00:09:40,621
Aber er ist ganz oben
auf dem Generatorenturm,
136
00:09:40,621 --> 00:09:44,000
der 102 m hoch ist,
137
00:09:44,000 --> 00:09:48,921
nur über eine sehr wackelige,
ungewartete Leiter erreicht werden
138
00:09:48,921 --> 00:09:53,634
und kaum das Gewicht
einer kleinen Siebtklässlerin tragen kann.
139
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
Eine Selbstmordmission nur für Mutige.
140
00:09:56,554 --> 00:09:57,638
Ich mache es!
141
00:09:58,931 --> 00:10:02,310
Wenn ich sterbe, sterbe ich für Dapto.
142
00:10:02,310 --> 00:10:03,603
Wow, Rosie.
143
00:10:03,603 --> 00:10:07,189
Du bist nicht nur beliebt,
du bist auch mutig.
144
00:10:08,816 --> 00:10:11,611
Ich melde mich auch!
Um Rosie zu beschützen.
145
00:10:11,611 --> 00:10:16,490
Ich gestatte diese gefährliche Mission.
Aber, Alison, pass auf unsere Rosie auf.
146
00:10:16,490 --> 00:10:20,453
Es wäre eine Tragödie, wenn dem
beliebtesten Mädel was passieren würde.
147
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
Allerdings.
148
00:10:28,419 --> 00:10:29,879
General Pickmeister!
149
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
Ich komme in Frieden.
150
00:10:32,590 --> 00:10:36,052
Wartet! Ich habe Informationen
zum königlichen Emuei. Bitte!
151
00:10:36,052 --> 00:10:38,137
Was du nicht sagst.
152
00:10:38,137 --> 00:10:40,848
Informationen? Packt den Menschen!
153
00:10:44,477 --> 00:10:47,355
Bringt ihn zu König Emudeus.
154
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
Ich hab noch mehr zu sagen...
155
00:10:49,023 --> 00:10:51,400
Okay, wir gehen jetzt.
Ich sag's dir später.
156
00:11:09,293 --> 00:11:12,588
Clever. Diese Technologie
gibt es bei Harvey Norman nicht.
157
00:11:12,588 --> 00:11:14,090
Halt deinen schnabellosen Mund!
158
00:11:23,849 --> 00:11:29,355
Willkommen, Koala Man, in Emutopia.
159
00:11:38,739 --> 00:11:40,533
Los, Alison. Du schaffst es.
160
00:11:40,533 --> 00:11:41,951
Du bist fast ganz oben!
161
00:11:41,951 --> 00:11:43,828
Das weiß ich.
162
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
Du... Du hast mich gerettet.
163
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
Klar, Alison.
164
00:11:58,008 --> 00:11:59,927
Warum hast du das getan?
165
00:11:59,927 --> 00:12:01,429
Weil du meine Freundin bist.
166
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
Ich lernte, Freunde nicht
für selbstverständlich zu halten.
167
00:12:03,973 --> 00:12:08,310
McKayla Taylor Mercedes kam
in den Knast, Saucy Junior wurde gegrillt
168
00:12:08,310 --> 00:12:10,855
und Sarah Sportsday wurde verbrannt.
169
00:12:10,855 --> 00:12:12,982
Komisch,
dass alle meine Freunde verschwinden.
170
00:12:13,566 --> 00:12:14,984
Sehr seltsam.
171
00:12:14,984 --> 00:12:18,320
Aber mir wurde klar,
dass diese Freundschaften unecht waren.
172
00:12:18,320 --> 00:12:21,115
Mit dir spüre ich eine echte Verbindung.
173
00:12:21,115 --> 00:12:23,409
Du bist nicht wie die anderen Mädchen.
174
00:12:23,409 --> 00:12:25,369
- Du bist echt, Alison.
- Bin ich?
175
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
Ich meine, bin ich!
176
00:12:28,831 --> 00:12:30,291
Du hast so ein hübsches Lächeln.
177
00:12:31,292 --> 00:12:35,171
Wie süß. Ich könnte euch glatt auffressen.
178
00:12:39,967 --> 00:12:42,970
Das ist es. Endlich kann ich
das mächtigste Mädel sein!
179
00:12:44,138 --> 00:12:45,222
Alison!
180
00:12:46,265 --> 00:12:49,518
Ich liebe Kinder schon immer.
Sie sind so zart.
181
00:12:50,478 --> 00:12:52,855
Lass meine Freundin in Ruhe.
182
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
Wie kannst du es wagen?
183
00:12:57,860 --> 00:13:00,988
Das ist für meine Beine, du Mistkerl!
184
00:13:00,988 --> 00:13:02,531
Das war mein gutes Auge!
185
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
- Du hast mich gerettet.
- Klar.
186
00:13:05,326 --> 00:13:08,579
Du bist meine Freundin.
Lass uns gemeinsam Dapto retten.
187
00:13:08,579 --> 00:13:09,497
AUS
188
00:13:09,497 --> 00:13:10,414
EIN
189
00:13:12,583 --> 00:13:14,418
Oh, Schatz. Du glühst ja.
190
00:13:15,336 --> 00:13:18,547
Beim Himmel.
Unsere Rosie hat es geschafft!
191
00:13:18,547 --> 00:13:20,549
Und da war ein Mädchen neben ihr.
192
00:13:20,549 --> 00:13:22,009
Sing, Kleiner. Sing!
193
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
Super, Liam ist wieder da!
194
00:13:28,390 --> 00:13:34,271
Lasst die Musik fließen
195
00:13:35,523 --> 00:13:39,985
Mein Gesang ist zurück
196
00:13:40,569 --> 00:13:43,405
Jammt mit, wenn ihr wisst
197
00:13:44,824 --> 00:13:51,789
Dass wir die Vögel
Gemeinsam quaken lassen können
198
00:13:51,789 --> 00:13:55,125
Gut so! Wir müssen seine psychischen
Progressivrockkräfte verstärken.
199
00:13:55,125 --> 00:13:56,961
Bilden wir eine Band.
200
00:13:56,961 --> 00:13:59,338
Gib uns eine krasse Basslinie, Spider.
201
00:14:00,297 --> 00:14:02,007
Hast du früher nicht gespielt?
202
00:14:02,007 --> 00:14:04,301
Ich kenne ein paar Akkorde.
203
00:14:05,678 --> 00:14:09,139
Ich hab noch nie ein Instrument gespielt,
aber ich versuche es.
204
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
Ich bin der Roadie.
205
00:14:13,018 --> 00:14:16,689
Er ist ein wichtiger Teil der Band,
der nie wirklich geschätzt wird.
206
00:14:25,114 --> 00:14:31,161
Ich sehe das Land
207
00:14:31,662 --> 00:14:37,668
Wo Emus residieren
208
00:14:38,836 --> 00:14:45,301
Durch den unfruchtbaren Busch
209
00:14:46,010 --> 00:14:52,766
Lasst unsere Musik euch leiten
210
00:14:56,270 --> 00:14:58,314
Das fordert einen hohen Tribut von Liam.
211
00:14:58,314 --> 00:15:01,483
Sein Körper verkraftet das nicht.
Er wiegt nur 40 kg.
212
00:15:01,483 --> 00:15:05,112
Wollt ihr Dapto zurück oder nicht?
Rockt weiter!
213
00:15:05,696 --> 00:15:07,364
Ich verstehe nicht, König Emudeus.
214
00:15:07,364 --> 00:15:10,492
Wikipedia erwähnt nicht, dass ihr
technologisch so fortgeschritten wart
215
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
im großen Emukrieg.
216
00:15:11,744 --> 00:15:14,747
Du meinst
den Aggressionskrieg der Menschen?
217
00:15:15,623 --> 00:15:19,919
Seit fast einem Jahrhundert
hat meines Spezies sich weiterentwickelt.
218
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
Wir lernten,
durch Sprache zu kommunizieren,
219
00:15:22,546 --> 00:15:25,382
Jagdflieger im Luftkrieg zu fliegen
220
00:15:25,382 --> 00:15:27,343
und am Hot-Yoga teilzunehmen.
221
00:15:27,968 --> 00:15:30,971
Alles als Vorbereitung,
falls die Menschen wieder angreifen.
222
00:15:30,971 --> 00:15:35,017
Mit diesem Wissen bauten wir Emutopia,
223
00:15:35,017 --> 00:15:39,521
unseren eigenen Hafen, wo wir in Frieden
und Harmonie unter Australien lebten.
224
00:15:39,521 --> 00:15:44,151
Bis unser geliebtes
königliches Emuei geschlachtet wurde!
225
00:15:44,151 --> 00:15:46,862
Aber Dapto mit Gewalt zu nehmen,
bringt das Ei nicht zurück.
226
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
Es war keine leichte Entscheidung,
in den Krieg zu ziehen,
227
00:15:49,531 --> 00:15:52,701
aber manchmal muss ein Held
das ultimative Opfer bringen
228
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
für das Wohl des Schwarms.
229
00:15:54,244 --> 00:15:56,705
Ich entschuldige mich
im Namen aller Menschen.
230
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Wir können egoistisch und dreist sein
231
00:15:58,916 --> 00:16:02,086
und mit unseren Alter Egos
unsere Familien irre machen.
232
00:16:02,086 --> 00:16:05,506
Aber bei all unseren Unterschieden
haben wir eins gemeinsam.
233
00:16:05,506 --> 00:16:07,257
Ach ja? Was denn?
234
00:16:07,257 --> 00:16:11,929
Egal ob Vogel oder Mann,
letzten Endes sind wir alle Kerle.
235
00:16:11,929 --> 00:16:13,138
Gute Kerle.
236
00:16:13,138 --> 00:16:15,724
Vielleicht können wir
einen Guten-Kerle-Deal machen?
237
00:16:15,724 --> 00:16:17,518
Was meinst du, Kumpel?
238
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Ja, du hast recht. Ich bin ein guter Kerl.
239
00:16:22,731 --> 00:16:24,066
Du bist ein guter Kerl.
240
00:16:24,066 --> 00:16:26,443
Gute Kerle sollten sich vertragen.
241
00:16:26,443 --> 00:16:27,528
Danke, Kumpel.
242
00:16:28,988 --> 00:16:30,155
Was ist das für ein Lärm?
243
00:16:30,155 --> 00:16:32,783
Klingt gleichzeitig durchdacht und nervig.
244
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
Im Sieben-Achtel-Takt?
245
00:16:56,807 --> 00:17:01,437
Emus! Sagt euer letztes Gebet!
246
00:17:02,813 --> 00:17:06,233
Ich führte den menschlichen Widerstand...
247
00:17:06,233 --> 00:17:07,526
Haltet durch!
248
00:17:07,526 --> 00:17:10,404
...in euren Schlupfwinkel
249
00:17:21,498 --> 00:17:24,626
Es soll keinen Frieden geben
zwischen Vogel und Mensch.
250
00:17:24,626 --> 00:17:26,336
An die Waffen, meine Emus!
251
00:17:39,349 --> 00:17:41,518
Finger und Federn
252
00:17:41,518 --> 00:17:44,146
Kämpfen, bis sie verwittern
253
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
Ein Blutbad lässt alle erzittern
254
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
Die Menschheit wird untergehen
255
00:17:49,193 --> 00:17:51,612
Wenn kein Held sich erhebt
256
00:17:51,612 --> 00:17:54,114
Und Wahrheit unter die Lügen streut
257
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
Tritt hervor, bitte ich
258
00:17:56,033 --> 00:17:57,326
Vicky, nicht!
259
00:17:57,326 --> 00:18:00,954
Wer immer das königliche Emuei zerbrach
260
00:18:00,954 --> 00:18:02,331
Halt!
261
00:18:05,626 --> 00:18:07,961
Ich muss dieses Chaos beenden.
262
00:18:07,961 --> 00:18:10,798
Ich weiß,
wer das königliche Emuei zerstört hat.
263
00:18:10,798 --> 00:18:13,258
- Das war...
- Ich! Das stimmt!
264
00:18:13,258 --> 00:18:15,469
Ich, Koala Man, habe das Ei zerstört.
265
00:18:15,469 --> 00:18:19,014
Ganz allein.
Und ich habe es so gut zerschlagen.
266
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
König Emudeus ist fast drauf reingefallen,
267
00:18:21,225 --> 00:18:25,521
aber ich bin doch kein so guter Kerl.
Ich bin ein böser Kerl.
268
00:18:25,521 --> 00:18:27,272
- Was?
- Koala Man?
269
00:18:27,272 --> 00:18:29,149
Aber warum, Koala Man?
270
00:18:29,149 --> 00:18:32,111
Warum?
Weil ich wollte, dass Dapto untergeht.
271
00:18:32,111 --> 00:18:35,948
Die Emus sollten die Stadt zerstören.
Ich wollte diesen Krieg.
272
00:18:36,907 --> 00:18:39,827
Man sagt,
man sollte nie seine Helden treffen.
273
00:18:39,827 --> 00:18:42,454
Denkt ihr, es ist leicht,
immer die Graffitis zu übermalen,
274
00:18:42,454 --> 00:18:44,123
euch an die Müllabfuhr zu erinnern
275
00:18:44,123 --> 00:18:47,251
oder das Gras zu messen,
damit es nicht zu hoch wächst?
276
00:18:47,251 --> 00:18:51,255
Die Stadt hat mich nie geschätzt.
Ich hab's satt, hinter euch herzuräumen.
277
00:18:51,255 --> 00:18:55,050
Koala Man,
zu dem wir alle aufgeschaut haben,
278
00:18:55,050 --> 00:18:57,094
sagt, er hasst Dapto!
279
00:18:57,094 --> 00:18:59,555
Kevin, warum hältst du
den Kopf für mich hin?
280
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
Manchmal muss ein Held
das ultimative Opfer bringen
281
00:19:01,932 --> 00:19:05,144
- für das Wohl seiner Herde.
- Ergreift ihn!
282
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
Klang mittelalterlich, was?
283
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
Nein! Koala Man!
284
00:19:10,190 --> 00:19:11,525
Lasst mich los!
285
00:19:16,446 --> 00:19:21,118
Von diesem Tag an
soll es Emu und Mensch gut gehen
286
00:19:21,118 --> 00:19:24,496
unter dem Emutopia-Dapto-Friedensvertrag!
287
00:19:25,664 --> 00:19:29,251
Ihr seid Vögel, wir sind Leute,
aber wir sind alle Zweibeiner.
288
00:19:29,251 --> 00:19:32,421
Zwei Beine, die in Australien stehen!
289
00:19:32,421 --> 00:19:34,089
- Australien!
- Australien!
290
00:19:34,089 --> 00:19:35,465
Ja. Australien!
291
00:19:35,465 --> 00:19:39,970
Damit wir nicht vergessen, dass uns der
Hass auf den gemeinsamen Feind vereint.
292
00:19:39,970 --> 00:19:43,849
Zur Strafe für gräuliche Kriegsverbrechen
gegen die Emu-Nation
293
00:19:43,849 --> 00:19:47,519
verurteile ich Koala Man zum Exil.
294
00:19:47,519 --> 00:19:50,189
- Ja!
- Ja! Exil!
295
00:19:50,189 --> 00:19:52,691
Unglaublich,
dass sie Koala Man ins Exil schicken.
296
00:19:56,028 --> 00:19:57,279
Er wird es überleben.
297
00:19:57,279 --> 00:19:58,405
Ich hätte nie gedacht,
298
00:19:58,405 --> 00:20:02,409
dass ich mit dir bei einer
Inter-Spezies-Waffenstillstandsfeier bin.
299
00:20:02,409 --> 00:20:05,662
Ja, ich hätte auch nie erwartet,
dass wir Seite an Seite wären.
300
00:20:05,662 --> 00:20:08,790
Wir gehen wirklich miteinander
durch Dick und Dünn.
301
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
Durch Dick und Dünn, für immer.
302
00:20:12,794 --> 00:20:14,129
Warte.
303
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
Du musst das nicht tun, Kevin.
304
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
Nimm einfach die Maske ab.
305
00:20:18,926 --> 00:20:21,261
Schleich dich zurück in die Stadt.
Vergiss Koala Man.
306
00:20:21,261 --> 00:20:23,805
Nein, die Ehre verlangt, dass ich das tue.
307
00:20:23,805 --> 00:20:26,266
Bitte sag den Kids, dass ich sie liebe.
308
00:20:26,266 --> 00:20:29,519
Nein, Kevin, bitte tu das nicht.
309
00:20:29,519 --> 00:20:32,064
Danke, dass du Koala Man ertragen hast.
310
00:20:32,064 --> 00:20:34,399
Wenn du an mich denkst,
denk immer an eins.
311
00:20:34,399 --> 00:20:35,859
Alles, Kevin.
312
00:20:36,652 --> 00:20:39,404
Rasensprenger laufen montags,
mittwochs und freitags.
313
00:20:39,404 --> 00:20:40,697
Es herrscht Dürre.
314
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
Ich stelle den Müll raus.
315
00:20:42,908 --> 00:20:43,909
Ich weiß.
316
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
Gar nicht so übel.
317
00:20:57,756 --> 00:21:01,927
Frische Luft, Sport
und Gratis-Sonnenbräune.
318
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
Wo bin ich?
319
00:21:19,987 --> 00:21:22,489
Auf Toothbrush Island.
320
00:21:23,198 --> 00:21:24,616
Binde mich sofort los!
321
00:21:24,616 --> 00:21:27,494
Aber ist das nicht das,
was du wolltest, Koala Man?
322
00:21:27,494 --> 00:21:30,872
Ein Koala Man zu sein?
323
00:21:30,872 --> 00:21:34,835
Meine eigene Superheldenidentität
gegen mich zu verwenden... Gemein!
324
00:21:34,835 --> 00:21:39,047
Und nicht nur
deine Superheldenidentität, Kevin.
325
00:21:39,047 --> 00:21:40,716
Kevin? Das bin ich.
326
00:21:40,716 --> 00:21:47,347
- Woher kennst du meine zivile Identität?
- Ich bin der Kookaburra, dein Erzfeind.
327
00:21:47,347 --> 00:21:51,560
Ich bin schon lange
hinter dir her, Kumpel.
328
00:21:51,560 --> 00:21:56,356
Ich war es,
der deine Mülltonnen sabotierte
329
00:21:56,356 --> 00:21:58,859
und den Supermohn herauslockte.
330
00:21:58,859 --> 00:22:01,320
Der die Werkler auf dich hetzte.
331
00:22:01,320 --> 00:22:05,198
Der dafür sorgte, dass Chad Wagon
deinen Sohn gegen dich aufhetzte.
332
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
WAS GEHT?
DIE ERDE HAT BOCK!
333
00:22:07,200 --> 00:22:10,662
Der den Größten dazu brachte,
dein kostbares Dapto zu ficken.
334
00:22:10,662 --> 00:22:15,000
Der die Känguru-Gang anheuerte,
dir dein Auto zu klauen!
335
00:22:15,000 --> 00:22:17,794
Der die Handies-Fackel explodieren ließ.
336
00:22:17,794 --> 00:22:19,629
Und ja,
337
00:22:19,629 --> 00:22:25,260
ich habe Vicky dazu angestiftet,
das Emuei zu zerbrechen.
338
00:22:25,260 --> 00:22:31,266
Alles, damit ich Koala Man absetzen
und Dapto für mich haben konnte.
339
00:22:31,266 --> 00:22:36,063
Jetzt wird der Kookaburra
der Held der Stadt sein.
340
00:22:36,063 --> 00:22:39,483
Wie sah ich das nicht kommen?
Meine Koala-Sinne hätten kribbeln sollen.
341
00:22:39,483 --> 00:22:43,987
Deine Koala-Sinne haben dir das
wohl auch nicht gesagt:
342
00:22:43,987 --> 00:22:50,202
Ich war es, der
dein geliebtes Koalajunge überfahren hat!
343
00:22:53,246 --> 00:22:55,040
Du hast Mindy umgebracht.
344
00:22:55,040 --> 00:22:58,418
Damit kommst du nicht davon, Kookaburra.
Das geht nicht!
345
00:23:00,921 --> 00:23:03,548
Schau, du bist kein Koala.
346
00:23:03,548 --> 00:23:05,759
Nur ein Wichser.
347
00:23:05,759 --> 00:23:08,678
Viel Spaß auf Toothbrush Island, Kevin.
348
00:23:08,678 --> 00:23:11,556
Denn Dapto gehört mir.
349
00:23:17,020 --> 00:23:20,524
Nein!
350
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
Untertitel von: Britta Boyle