1 00:00:25,567 --> 00:00:27,986 Routine-Grenzkontrolle beendet. Alles okay. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,362 Keine Sorge, Kumpel. 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 Da draußen ist nichts. Nie. 4 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 Was zur Hölle ist das? 5 00:00:45,628 --> 00:00:50,216 Visionen in meinem Kopf 6 00:00:51,426 --> 00:00:56,556 Ich kann das Ende sehen 7 00:01:26,795 --> 00:01:28,838 {\an8}Koala-Code 337: 8 00:01:28,838 --> 00:01:32,300 {\an8}Wenn ihr hasserfüllte Kommentare auf meinem Subreddit hinterlasst... 9 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 Lasst das verdammt noch mal, okay? 10 00:01:38,223 --> 00:01:41,726 Mein Gott. Das sind echte Leichen, oder? 11 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 {\an8}Die sind nicht gefakt. 12 00:01:42,936 --> 00:01:44,771 {\an8}Darum habe ich dich gerufen. 13 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 {\an8}Ich weiß, wer das war. 14 00:01:47,398 --> 00:01:49,192 {\an8}Ich erkenne ihre Spuren. 15 00:01:49,192 --> 00:01:53,029 {\an8}Diese bösen Schnäbel, diese Dinosaurierkrallen. 16 00:01:53,029 --> 00:01:59,619 {\an8}Ich bekämpfte sie vor langer Zeit und leide noch immer unter Kriegsvisionen. 17 00:01:59,619 --> 00:02:02,789 {\an8}Der große Emu-Krieg. 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,749 {\an8}Das war kein echter Krieg. 19 00:02:04,749 --> 00:02:09,879 {\an8}Bei allem Respekt, Koala Man. Du warst nicht dabei. 20 00:02:09,879 --> 00:02:12,757 {\an8}Die australische Regierung befahl uns, Emus zu töten, 21 00:02:12,757 --> 00:02:14,884 {\an8}die sich unkontrolliert vermehrten... 22 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 {\an8}Aber keiner hatte erwartet, dass sie sich wehren. 23 00:02:25,478 --> 00:02:31,734 Nein! Meine Beine! Nicht! 24 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Der fiese Emu nahm mir meine Beine, aber ich nahm ihm sein Auge. 25 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 Am nächsten Morgen zog sich die Armee zurück. 26 00:02:39,117 --> 00:02:42,412 Menschen und Emus lebten in unbehaglichem Frieden. 27 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 Aber jetzt hat sie etwas herausgelockt. 28 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Verstehst du nicht, Koala Man? 29 00:02:47,458 --> 00:02:50,253 Der Krieg war nie vorüber. Nicht für sie. 30 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 Sie werden uns alle töten! 31 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 Ich muss Dapto warnen. 32 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 STADTVERWALTUNG 33 00:02:58,595 --> 00:03:01,055 Ich bin jetzt das zweitmächtigste Mädchen der Schule, 34 00:03:01,055 --> 00:03:03,266 also pass auf, Rosie Yodels. 35 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 Ich kriege dich. 36 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 Bleibt ruhig, Bürger! 37 00:03:08,438 --> 00:03:12,400 Ich will euch warnen, uns droht ein neuer Emukrieg! 38 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 Das war kein echter Krieg. 39 00:03:17,488 --> 00:03:21,159 Doch. Schlagt es nach. Am besten tun wir das jetzt alle. 40 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 Gebt auf Wikipedia "Großer Emukrieg" ein. 41 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 Heilige Scheiße! Es ist wahr! 42 00:03:27,165 --> 00:03:30,627 Halt den Mund, Koala Man. Wir haben nichts zu befürchten. 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 Ich habe in meiner Serie Tausende Tiere bekämpft. 44 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 Jeder Vogel, der uns zu nah kommt, wird gerupft. 45 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 Big Greg! Ja! 46 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 Unterschätzt sie nicht, Dapto. 47 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 Wir wissen nicht, wann sie das nächste Mal angreifen. 48 00:03:46,434 --> 00:03:50,188 Sie werden im Morgengrauen angreifen 49 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 - Was? Im Morgengrauen? - Aber es ist fast Morgen! 50 00:03:52,899 --> 00:03:56,319 Wovon sprichst du, Schatz? Geht es dir gut? 51 00:04:00,823 --> 00:04:04,285 Seht! Emu! Ein Emu am Zaun! 52 00:04:04,786 --> 00:04:08,331 Maxwell, Alter. Die dummen Vögel kommen nicht an unserem Zaun vorbei. 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,422 - Es ist ein Vogel! - Es ist ein Flugzeug! 54 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 Es ist ein flugunfähiger Vogel im Flugzeug! 55 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 Aber wir haben einen Zaun! 56 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 Die Emus haben militarisiert! 57 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 Leb wohl, Rosie. 58 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 Maxwell! 59 00:04:53,543 --> 00:04:55,795 Koala Man! Du bist unsere einzige Hoffnung! 60 00:05:06,889 --> 00:05:10,685 Du wirst für deine Sünden bezahlen, Dapto. 61 00:05:10,685 --> 00:05:13,771 Du wirst bezahlen. 62 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 Hört mir zu, Menschen. 63 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 Ich bin General Pickmeister. 64 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 Wieder einmal hat eure Spezies uns angegriffen. 65 00:05:24,824 --> 00:05:30,163 Ein böser Mensch hat das königliche Emuei zerbrochen. 66 00:05:30,163 --> 00:05:35,835 Wir exekutieren zu jeder vollen Stunde einen Daptonianer, 67 00:05:35,835 --> 00:05:39,464 bis ihr den Eimörder herausgebt. 68 00:05:39,464 --> 00:05:45,636 Ich hoffe fest, das tut ihr nicht, denn ich liebe Menschenblut. 69 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 Ich weiß nicht, ob ihr das wisst, 70 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 aber ich habe schon mal gepickt und werde es wieder tun! 71 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 EMU = BÖSE 72 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 Wir sind alles, was übrig ist von Dapto 73 00:06:04,197 --> 00:06:08,242 Ja, das ist ein Fakt-o 74 00:06:08,242 --> 00:06:12,997 Wir sind alles, was übrig ist von Dapto 75 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 Wir haben es kapiert. 76 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 Wir sind im Arsch. 77 00:06:17,460 --> 00:06:20,463 Rosie? Ich dachte, die Emus hätten dich gekriegt. 78 00:06:20,463 --> 00:06:23,800 Ich bin entkommen. Nicht, dass es hier viel besser wäre. 79 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 Wie wahr. 80 00:06:26,010 --> 00:06:29,555 Alle mal herhören. Rektor Bazwell, wie ihr wisst. 81 00:06:29,555 --> 00:06:35,269 Wer auch immer das Ei zerstört hat, sollte Mut zeigen und vortreten. 82 00:06:35,269 --> 00:06:39,232 Wenn der Schuldige nicht gesteht, sterben wir alle, 83 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 es steht also viel auf dem Spiel. 84 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 Danke zusammen. Schönen Tag noch. 85 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 Du bist es. 86 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 Du hättest mir nicht folgen sollen. 87 00:06:56,999 --> 00:06:59,585 Du bist meine Frau. Ich merke, wenn was nicht stimmt. 88 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 Du kannst mir vertrauen. 89 00:07:01,087 --> 00:07:03,339 Ich wollte die Beweise vernichten. 90 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 Vicky... Warum? 91 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 Ich war allein in der Kantine und die Kinder waren so hungrig. 92 00:07:09,554 --> 00:07:12,056 So ein Ei hatte ich noch nie gesehen. 93 00:07:12,056 --> 00:07:14,934 Ich weiß nicht, wie es in die Kantine kam. 94 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 Ich wusste nicht, dass es das königliche Emuei war. 95 00:07:17,854 --> 00:07:21,649 Ich wollte keinen Krieg anzetteln. Es tut mir leid. 96 00:07:22,150 --> 00:07:23,776 Schon gut. Du bist nicht schuld. 97 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 Ich muss auf eine Solomission gehen und mit den Emus verhandeln. 98 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 Ich bringe alles wieder in Ordnung. 99 00:07:29,449 --> 00:07:32,618 Für uns, für die Kinder, für Dapto. 100 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 - Schwöre, dass du zurückkommst, Kevin. - Ich werde dich nie verlassen, 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 außer jetzt gerade, wo ich dich verlassen muss. 102 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 Ich kriege den Fischgrätenzopf nie hin. Danke, Alison. 103 00:07:45,006 --> 00:07:48,634 Oh mein Gott. Du kennst meinen Namen? Du folgst mir nicht mal. 104 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 Klar kenn ich deinen Namen. 105 00:07:50,261 --> 00:07:52,638 Ich bin weniger auf Social Media. 106 00:07:52,638 --> 00:07:55,266 Sie schüren die Besessenheit, perfekt und beliebt zu sein. 107 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 Aber du bist perfekt und beliebt. 108 00:07:57,185 --> 00:08:00,354 Jedes Foto ist makellos. Was ist dein Geheimnis? 109 00:08:01,272 --> 00:08:04,275 Der beste Weg, beliebt zu sein, ist, du selbst zu sein. 110 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 Nicht gefakt, verstehst du? 111 00:08:07,028 --> 00:08:09,489 Ja, ich hasse es auch, beliebt zu sein. 112 00:08:09,489 --> 00:08:11,699 Das ist so berauschend... Ich meine, toxisch. 113 00:08:11,699 --> 00:08:15,203 Wow, Alison, du verstehst mich echt. 114 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Machen wir ein Selfie. Sommersprossenfilter. 115 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 - Darf ich dich taggen? - Ja! Ich meine, klar, von mir aus. 116 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 Warum ist sie so nett zu mir? 117 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 Nein. Halt dich an den Plan, Alison. Rosie eliminieren. 118 00:08:29,967 --> 00:08:34,055 Ich hatte recht mit den Vögeln 119 00:08:34,055 --> 00:08:37,642 Hört ihr meine Worte? 120 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 Hey! Sei still, Kleiner. 121 00:08:38,809 --> 00:08:41,938 Zukunft, die Liam sieht 122 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Spider niest gleich 123 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 Gesundheit. 124 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Moment. Wie hat er das gemacht? 125 00:08:51,697 --> 00:08:55,576 Seit dem ersten Außenpostenangriff 126 00:08:58,496 --> 00:09:03,751 Habe ich Visionen von Emus 127 00:09:04,335 --> 00:09:09,173 Die Stimmen in meinem Kopf krächzen 128 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 Aber sie kommen nur raus Durch die Macht des Progressivrocks! 129 00:09:15,137 --> 00:09:17,598 Leck mich! Der Junge hat Kräfte! 130 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 Er kann die Zukunft sehen. 131 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 Das ist unser Vorteil, um die Emus zu schlagen. 132 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 Die Musik des Jungen kann Dapto retten. 133 00:09:28,609 --> 00:09:32,405 Die Vögel haben den Strom unterbrochen. Ohne Musik kann er nicht singen. 134 00:09:32,405 --> 00:09:36,826 Wenn wir nur an den Backup-Generator der North Dapto High rankämen. 135 00:09:37,577 --> 00:09:40,621 Aber er ist ganz oben auf dem Generatorenturm, 136 00:09:40,621 --> 00:09:44,000 der 102 m hoch ist, 137 00:09:44,000 --> 00:09:48,921 nur über eine sehr wackelige, ungewartete Leiter erreicht werden 138 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 und kaum das Gewicht einer kleinen Siebtklässlerin tragen kann. 139 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 Eine Selbstmordmission nur für Mutige. 140 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 Ich mache es! 141 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 Wenn ich sterbe, sterbe ich für Dapto. 142 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 Wow, Rosie. 143 00:10:03,603 --> 00:10:07,189 Du bist nicht nur beliebt, du bist auch mutig. 144 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 Ich melde mich auch! Um Rosie zu beschützen. 145 00:10:11,611 --> 00:10:16,490 Ich gestatte diese gefährliche Mission. Aber, Alison, pass auf unsere Rosie auf. 146 00:10:16,490 --> 00:10:20,453 Es wäre eine Tragödie, wenn dem beliebtesten Mädel was passieren würde. 147 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Allerdings. 148 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 General Pickmeister! 149 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Ich komme in Frieden. 150 00:10:32,590 --> 00:10:36,052 Wartet! Ich habe Informationen zum königlichen Emuei. Bitte! 151 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 Was du nicht sagst. 152 00:10:38,137 --> 00:10:40,848 Informationen? Packt den Menschen! 153 00:10:44,477 --> 00:10:47,355 Bringt ihn zu König Emudeus. 154 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 Ich hab noch mehr zu sagen... 155 00:10:49,023 --> 00:10:51,400 Okay, wir gehen jetzt. Ich sag's dir später. 156 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 Clever. Diese Technologie gibt es bei Harvey Norman nicht. 157 00:11:12,588 --> 00:11:14,090 Halt deinen schnabellosen Mund! 158 00:11:23,849 --> 00:11:29,355 Willkommen, Koala Man, in Emutopia. 159 00:11:38,739 --> 00:11:40,533 Los, Alison. Du schaffst es. 160 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 Du bist fast ganz oben! 161 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 Das weiß ich. 162 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 Du... Du hast mich gerettet. 163 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 Klar, Alison. 164 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 Warum hast du das getan? 165 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 Weil du meine Freundin bist. 166 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 Ich lernte, Freunde nicht für selbstverständlich zu halten. 167 00:12:03,973 --> 00:12:08,310 McKayla Taylor Mercedes kam in den Knast, Saucy Junior wurde gegrillt 168 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 und Sarah Sportsday wurde verbrannt. 169 00:12:10,855 --> 00:12:12,982 Komisch, dass alle meine Freunde verschwinden. 170 00:12:13,566 --> 00:12:14,984 Sehr seltsam. 171 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 Aber mir wurde klar, dass diese Freundschaften unecht waren. 172 00:12:18,320 --> 00:12:21,115 Mit dir spüre ich eine echte Verbindung. 173 00:12:21,115 --> 00:12:23,409 Du bist nicht wie die anderen Mädchen. 174 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 - Du bist echt, Alison. - Bin ich? 175 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 Ich meine, bin ich! 176 00:12:28,831 --> 00:12:30,291 Du hast so ein hübsches Lächeln. 177 00:12:31,292 --> 00:12:35,171 Wie süß. Ich könnte euch glatt auffressen. 178 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Das ist es. Endlich kann ich das mächtigste Mädel sein! 179 00:12:44,138 --> 00:12:45,222 Alison! 180 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 Ich liebe Kinder schon immer. Sie sind so zart. 181 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 Lass meine Freundin in Ruhe. 182 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 Wie kannst du es wagen? 183 00:12:57,860 --> 00:13:00,988 Das ist für meine Beine, du Mistkerl! 184 00:13:00,988 --> 00:13:02,531 Das war mein gutes Auge! 185 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 - Du hast mich gerettet. - Klar. 186 00:13:05,326 --> 00:13:08,579 Du bist meine Freundin. Lass uns gemeinsam Dapto retten. 187 00:13:08,579 --> 00:13:09,497 AUS 188 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 EIN 189 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Oh, Schatz. Du glühst ja. 190 00:13:15,336 --> 00:13:18,547 Beim Himmel. Unsere Rosie hat es geschafft! 191 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 Und da war ein Mädchen neben ihr. 192 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 Sing, Kleiner. Sing! 193 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 Super, Liam ist wieder da! 194 00:13:28,390 --> 00:13:34,271 Lasst die Musik fließen 195 00:13:35,523 --> 00:13:39,985 Mein Gesang ist zurück 196 00:13:40,569 --> 00:13:43,405 Jammt mit, wenn ihr wisst 197 00:13:44,824 --> 00:13:51,789 Dass wir die Vögel Gemeinsam quaken lassen können 198 00:13:51,789 --> 00:13:55,125 Gut so! Wir müssen seine psychischen Progressivrockkräfte verstärken. 199 00:13:55,125 --> 00:13:56,961 Bilden wir eine Band. 200 00:13:56,961 --> 00:13:59,338 Gib uns eine krasse Basslinie, Spider. 201 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Hast du früher nicht gespielt? 202 00:14:02,007 --> 00:14:04,301 Ich kenne ein paar Akkorde. 203 00:14:05,678 --> 00:14:09,139 Ich hab noch nie ein Instrument gespielt, aber ich versuche es. 204 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Ich bin der Roadie. 205 00:14:13,018 --> 00:14:16,689 Er ist ein wichtiger Teil der Band, der nie wirklich geschätzt wird. 206 00:14:25,114 --> 00:14:31,161 Ich sehe das Land 207 00:14:31,662 --> 00:14:37,668 Wo Emus residieren 208 00:14:38,836 --> 00:14:45,301 Durch den unfruchtbaren Busch 209 00:14:46,010 --> 00:14:52,766 Lasst unsere Musik euch leiten 210 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 Das fordert einen hohen Tribut von Liam. 211 00:14:58,314 --> 00:15:01,483 Sein Körper verkraftet das nicht. Er wiegt nur 40 kg. 212 00:15:01,483 --> 00:15:05,112 Wollt ihr Dapto zurück oder nicht? Rockt weiter! 213 00:15:05,696 --> 00:15:07,364 Ich verstehe nicht, König Emudeus. 214 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 Wikipedia erwähnt nicht, dass ihr technologisch so fortgeschritten wart 215 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 im großen Emukrieg. 216 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 Du meinst den Aggressionskrieg der Menschen? 217 00:15:15,623 --> 00:15:19,919 Seit fast einem Jahrhundert hat meines Spezies sich weiterentwickelt. 218 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 Wir lernten, durch Sprache zu kommunizieren, 219 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 Jagdflieger im Luftkrieg zu fliegen 220 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 und am Hot-Yoga teilzunehmen. 221 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 Alles als Vorbereitung, falls die Menschen wieder angreifen. 222 00:15:30,971 --> 00:15:35,017 Mit diesem Wissen bauten wir Emutopia, 223 00:15:35,017 --> 00:15:39,521 unseren eigenen Hafen, wo wir in Frieden und Harmonie unter Australien lebten. 224 00:15:39,521 --> 00:15:44,151 Bis unser geliebtes königliches Emuei geschlachtet wurde! 225 00:15:44,151 --> 00:15:46,862 Aber Dapto mit Gewalt zu nehmen, bringt das Ei nicht zurück. 226 00:15:46,862 --> 00:15:49,531 Es war keine leichte Entscheidung, in den Krieg zu ziehen, 227 00:15:49,531 --> 00:15:52,701 aber manchmal muss ein Held das ultimative Opfer bringen 228 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 für das Wohl des Schwarms. 229 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 Ich entschuldige mich im Namen aller Menschen. 230 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Wir können egoistisch und dreist sein 231 00:15:58,916 --> 00:16:02,086 und mit unseren Alter Egos unsere Familien irre machen. 232 00:16:02,086 --> 00:16:05,506 Aber bei all unseren Unterschieden haben wir eins gemeinsam. 233 00:16:05,506 --> 00:16:07,257 Ach ja? Was denn? 234 00:16:07,257 --> 00:16:11,929 Egal ob Vogel oder Mann, letzten Endes sind wir alle Kerle. 235 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 Gute Kerle. 236 00:16:13,138 --> 00:16:15,724 Vielleicht können wir einen Guten-Kerle-Deal machen? 237 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 Was meinst du, Kumpel? 238 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Ja, du hast recht. Ich bin ein guter Kerl. 239 00:16:22,731 --> 00:16:24,066 Du bist ein guter Kerl. 240 00:16:24,066 --> 00:16:26,443 Gute Kerle sollten sich vertragen. 241 00:16:26,443 --> 00:16:27,528 Danke, Kumpel. 242 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 Was ist das für ein Lärm? 243 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 Klingt gleichzeitig durchdacht und nervig. 244 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 Im Sieben-Achtel-Takt? 245 00:16:56,807 --> 00:17:01,437 Emus! Sagt euer letztes Gebet! 246 00:17:02,813 --> 00:17:06,233 Ich führte den menschlichen Widerstand... 247 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 Haltet durch! 248 00:17:07,526 --> 00:17:10,404 ...in euren Schlupfwinkel 249 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 Es soll keinen Frieden geben zwischen Vogel und Mensch. 250 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 An die Waffen, meine Emus! 251 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 Finger und Federn 252 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 Kämpfen, bis sie verwittern 253 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 Ein Blutbad lässt alle erzittern 254 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 Die Menschheit wird untergehen 255 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 Wenn kein Held sich erhebt 256 00:17:51,612 --> 00:17:54,114 Und Wahrheit unter die Lügen streut 257 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 Tritt hervor, bitte ich 258 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 Vicky, nicht! 259 00:17:57,326 --> 00:18:00,954 Wer immer das königliche Emuei zerbrach 260 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 Halt! 261 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Ich muss dieses Chaos beenden. 262 00:18:07,961 --> 00:18:10,798 Ich weiß, wer das königliche Emuei zerstört hat. 263 00:18:10,798 --> 00:18:13,258 - Das war... - Ich! Das stimmt! 264 00:18:13,258 --> 00:18:15,469 Ich, Koala Man, habe das Ei zerstört. 265 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 Ganz allein. Und ich habe es so gut zerschlagen. 266 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 König Emudeus ist fast drauf reingefallen, 267 00:18:21,225 --> 00:18:25,521 aber ich bin doch kein so guter Kerl. Ich bin ein böser Kerl. 268 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 - Was? - Koala Man? 269 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 Aber warum, Koala Man? 270 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 Warum? Weil ich wollte, dass Dapto untergeht. 271 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 Die Emus sollten die Stadt zerstören. Ich wollte diesen Krieg. 272 00:18:36,907 --> 00:18:39,827 Man sagt, man sollte nie seine Helden treffen. 273 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 Denkt ihr, es ist leicht, immer die Graffitis zu übermalen, 274 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 euch an die Müllabfuhr zu erinnern 275 00:18:44,123 --> 00:18:47,251 oder das Gras zu messen, damit es nicht zu hoch wächst? 276 00:18:47,251 --> 00:18:51,255 Die Stadt hat mich nie geschätzt. Ich hab's satt, hinter euch herzuräumen. 277 00:18:51,255 --> 00:18:55,050 Koala Man, zu dem wir alle aufgeschaut haben, 278 00:18:55,050 --> 00:18:57,094 sagt, er hasst Dapto! 279 00:18:57,094 --> 00:18:59,555 Kevin, warum hältst du den Kopf für mich hin? 280 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 Manchmal muss ein Held das ultimative Opfer bringen 281 00:19:01,932 --> 00:19:05,144 - für das Wohl seiner Herde. - Ergreift ihn! 282 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 Klang mittelalterlich, was? 283 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 Nein! Koala Man! 284 00:19:10,190 --> 00:19:11,525 Lasst mich los! 285 00:19:16,446 --> 00:19:21,118 Von diesem Tag an soll es Emu und Mensch gut gehen 286 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 unter dem Emutopia-Dapto-Friedensvertrag! 287 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 Ihr seid Vögel, wir sind Leute, aber wir sind alle Zweibeiner. 288 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 Zwei Beine, die in Australien stehen! 289 00:19:32,421 --> 00:19:34,089 - Australien! - Australien! 290 00:19:34,089 --> 00:19:35,465 Ja. Australien! 291 00:19:35,465 --> 00:19:39,970 Damit wir nicht vergessen, dass uns der Hass auf den gemeinsamen Feind vereint. 292 00:19:39,970 --> 00:19:43,849 Zur Strafe für gräuliche Kriegsverbrechen gegen die Emu-Nation 293 00:19:43,849 --> 00:19:47,519 verurteile ich Koala Man zum Exil. 294 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 - Ja! - Ja! Exil! 295 00:19:50,189 --> 00:19:52,691 Unglaublich, dass sie Koala Man ins Exil schicken. 296 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 Er wird es überleben. 297 00:19:57,279 --> 00:19:58,405 Ich hätte nie gedacht, 298 00:19:58,405 --> 00:20:02,409 dass ich mit dir bei einer Inter-Spezies-Waffenstillstandsfeier bin. 299 00:20:02,409 --> 00:20:05,662 Ja, ich hätte auch nie erwartet, dass wir Seite an Seite wären. 300 00:20:05,662 --> 00:20:08,790 Wir gehen wirklich miteinander durch Dick und Dünn. 301 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 Durch Dick und Dünn, für immer. 302 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 Warte. 303 00:20:14,880 --> 00:20:17,257 Du musst das nicht tun, Kevin. 304 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 Nimm einfach die Maske ab. 305 00:20:18,926 --> 00:20:21,261 Schleich dich zurück in die Stadt. Vergiss Koala Man. 306 00:20:21,261 --> 00:20:23,805 Nein, die Ehre verlangt, dass ich das tue. 307 00:20:23,805 --> 00:20:26,266 Bitte sag den Kids, dass ich sie liebe. 308 00:20:26,266 --> 00:20:29,519 Nein, Kevin, bitte tu das nicht. 309 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 Danke, dass du Koala Man ertragen hast. 310 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 Wenn du an mich denkst, denk immer an eins. 311 00:20:34,399 --> 00:20:35,859 Alles, Kevin. 312 00:20:36,652 --> 00:20:39,404 Rasensprenger laufen montags, mittwochs und freitags. 313 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 Es herrscht Dürre. 314 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Ich stelle den Müll raus. 315 00:20:42,908 --> 00:20:43,909 Ich weiß. 316 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 Gar nicht so übel. 317 00:20:57,756 --> 00:21:01,927 Frische Luft, Sport und Gratis-Sonnenbräune. 318 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 Wo bin ich? 319 00:21:19,987 --> 00:21:22,489 Auf Toothbrush Island. 320 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 Binde mich sofort los! 321 00:21:24,616 --> 00:21:27,494 Aber ist das nicht das, was du wolltest, Koala Man? 322 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 Ein Koala Man zu sein? 323 00:21:30,872 --> 00:21:34,835 Meine eigene Superheldenidentität gegen mich zu verwenden... Gemein! 324 00:21:34,835 --> 00:21:39,047 Und nicht nur deine Superheldenidentität, Kevin. 325 00:21:39,047 --> 00:21:40,716 Kevin? Das bin ich. 326 00:21:40,716 --> 00:21:47,347 - Woher kennst du meine zivile Identität? - Ich bin der Kookaburra, dein Erzfeind. 327 00:21:47,347 --> 00:21:51,560 Ich bin schon lange hinter dir her, Kumpel. 328 00:21:51,560 --> 00:21:56,356 Ich war es, der deine Mülltonnen sabotierte 329 00:21:56,356 --> 00:21:58,859 und den Supermohn herauslockte. 330 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 Der die Werkler auf dich hetzte. 331 00:22:01,320 --> 00:22:05,198 Der dafür sorgte, dass Chad Wagon deinen Sohn gegen dich aufhetzte. 332 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 WAS GEHT? DIE ERDE HAT BOCK! 333 00:22:07,200 --> 00:22:10,662 Der den Größten dazu brachte, dein kostbares Dapto zu ficken. 334 00:22:10,662 --> 00:22:15,000 Der die Känguru-Gang anheuerte, dir dein Auto zu klauen! 335 00:22:15,000 --> 00:22:17,794 Der die Handies-Fackel explodieren ließ. 336 00:22:17,794 --> 00:22:19,629 Und ja, 337 00:22:19,629 --> 00:22:25,260 ich habe Vicky dazu angestiftet, das Emuei zu zerbrechen. 338 00:22:25,260 --> 00:22:31,266 Alles, damit ich Koala Man absetzen und Dapto für mich haben konnte. 339 00:22:31,266 --> 00:22:36,063 Jetzt wird der Kookaburra der Held der Stadt sein. 340 00:22:36,063 --> 00:22:39,483 Wie sah ich das nicht kommen? Meine Koala-Sinne hätten kribbeln sollen. 341 00:22:39,483 --> 00:22:43,987 Deine Koala-Sinne haben dir das wohl auch nicht gesagt: 342 00:22:43,987 --> 00:22:50,202 Ich war es, der dein geliebtes Koalajunge überfahren hat! 343 00:22:53,246 --> 00:22:55,040 Du hast Mindy umgebracht. 344 00:22:55,040 --> 00:22:58,418 Damit kommst du nicht davon, Kookaburra. Das geht nicht! 345 00:23:00,921 --> 00:23:03,548 Schau, du bist kein Koala. 346 00:23:03,548 --> 00:23:05,759 Nur ein Wichser. 347 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 Viel Spaß auf Toothbrush Island, Kevin. 348 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 Denn Dapto gehört mir. 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,524 Nein! 350 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 Untertitel von: Britta Boyle