1
00:00:22,939 --> 00:00:25,483
(達普托要塞)
2
00:00:25,483 --> 00:00:27,986
常規邊境巡邏完成,一切正常
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,362
別擔心,老友
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,156
這外邊從來什麼都沒有
5
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
那究竟是什麼?
6
00:00:45,628 --> 00:00:50,216
腦海中的不祥預感
7
00:00:51,426 --> 00:00:56,556
我預見了終結降臨
8
00:01:07,275 --> 00:01:08,985
{\an8}(達普托,停車場)
9
00:01:24,584 --> 00:01:26,002
{\an8}《樹熊俠》
10
00:01:26,795 --> 00:01:28,838
{\an8}樹熊俠守則第 337 條
11
00:01:28,838 --> 00:01:32,300
{\an8}在本人次級討論區中,寫下惡意留言的人
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,677
全部同我死開,好吧?
13
00:01:38,223 --> 00:01:41,726
天啊,都是真正的死屍吧?
14
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
{\an8}完全不似假扮
15
00:01:42,936 --> 00:01:44,771
{\an8}因此我才叫你來
16
00:01:44,771 --> 00:01:47,398
{\an8}我知道是誰下毒手
17
00:01:47,398 --> 00:01:49,192
{\an8}我認得他們的手法
18
00:01:49,192 --> 00:01:53,029
{\an8}像魔鬼一樣的鳥喙,恐龍般的巨爪
19
00:01:53,029 --> 00:01:56,074
{\an8}我很久之前對抗過牠們
20
00:01:56,074 --> 00:01:59,619
{\an8}但我依然忘不了那些戰爭場面
21
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
{\an8}是大鴯鶓戰爭
22
00:02:02,789 --> 00:02:04,749
{\an8}那不算是一場真正的戰爭
23
00:02:04,749 --> 00:02:09,879
{\an8}恕我直言,樹熊俠,你根本沒經歷過
24
00:02:09,879 --> 00:02:12,757
{\an8}澳洲政府下令我們限制鴯鶓的數目
25
00:02:12,757 --> 00:02:14,884
{\an8}牠們當時以完全失控的速度繁殖...
26
00:02:14,884 --> 00:02:18,179
{\an8}但沒人認為鴯鶓會反擊
27
00:02:25,478 --> 00:02:31,734
不要...我對腳啊!
28
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
就在那天,一隻邪惡的鴯鶓奪去了我雙腳
但我亦弄瞎牠一隻眼
29
00:02:36,823 --> 00:02:39,117
第二日朝早,軍方就撤退
30
00:02:39,117 --> 00:02:42,412
人類與鴯鶓暫且達致不穩定的和平局面
31
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
但現在有東西再次引出牠們
32
00:02:45,081 --> 00:02:47,458
你明白嗎,樹熊俠?
33
00:02:47,458 --> 00:02:50,253
戰爭從未中止過,對牠們來說沒有
34
00:02:50,253 --> 00:02:51,546
牠們會殺死我們所有人!
35
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
我必須警告達普托市民
36
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
(達普托市議會)
37
00:02:58,595 --> 00:03:01,055
現在我是校內女生權力榜的第二號人物
38
00:03:01,055 --> 00:03:03,266
你最好小心一點,露絲尤杜斯
39
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
我要來對付你
40
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
保持冷靜,各位市民!
41
00:03:08,438 --> 00:03:12,400
我來是要警告你們
另一場鴯鶓戰爭將要開打!
42
00:03:16,070 --> 00:03:17,488
那不是一場真正的戰爭
43
00:03:17,488 --> 00:03:21,159
是真的,自己去查一查
不如現在大家一起這樣做
44
00:03:21,159 --> 00:03:23,536
去維基百科輸入「大鴯鶓戰爭」
45
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
黐筋!原來是真的
46
00:03:27,165 --> 00:03:29,000
收嗲啦,樹熊俠
47
00:03:29,000 --> 00:03:30,627
我們沒什麼好怕
48
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
我在節目中對抗過數以千計的動物
49
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
任何雀鳥走近,都會畀人掹毛
50
00:03:36,132 --> 00:03:38,092
大隻格里!好嘢!
51
00:03:38,092 --> 00:03:40,345
別低估對方,達普托市民
52
00:03:40,345 --> 00:03:43,056
誰是對方下一個襲擊目標
我們完全沒頭緒
53
00:03:46,434 --> 00:03:50,188
牠們會在黎明出擊
54
00:03:50,188 --> 00:03:52,899
-什麼?他說黎明嗎?
-但現在差不多就是黎明!
55
00:03:52,899 --> 00:03:56,319
你在說什麼,乖仔?你還好嗎?
56
00:04:00,823 --> 00:04:04,285
看吧!鴯鶓就在鐵絲網旁邊...
57
00:04:04,786 --> 00:04:08,331
麥士維,你個老鬼
那些蠢雀跨越不了鐵絲網
58
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
係一隻雀仔!
59
00:04:15,338 --> 00:04:16,422
係一架飛機!
60
00:04:16,422 --> 00:04:18,383
飛機入面,有隻不能飛的雀仔!
61
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
但我們有鐵絲網保護!
62
00:04:36,859 --> 00:04:38,528
鴯鶓已經武裝起來!
63
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
再見了,露絲
64
00:04:51,541 --> 00:04:52,542
麥士維!
65
00:04:53,543 --> 00:04:55,795
走吧,樹熊俠!你是我們唯一的希望!
66
00:05:06,889 --> 00:05:10,685
你要為罪過付出代價,達普托
67
00:05:10,685 --> 00:05:13,771
你要付出代價
68
00:05:16,649 --> 00:05:18,860
聽住,人類
69
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
我係啄得勁將軍
70
00:05:21,571 --> 00:05:24,824
你們再一次,好像在襲擊我們
71
00:05:24,824 --> 00:05:30,163
一個邪惡的人類,
弄破了鴯鶓皇室的雀蛋
72
00:05:30,163 --> 00:05:35,835
時鐘一搭正
我們就逐小時處決一名達普托人
73
00:05:35,835 --> 00:05:39,464
直至你們交出雀蛋刺客為止
74
00:05:39,464 --> 00:05:45,636
我其實希望你們別來認罪
因我最鍾意人血的味道
75
00:05:45,636 --> 00:05:47,680
不知道你們是否已得知此事
76
00:05:47,680 --> 00:05:51,267
我之前啄過人,我亦會再啄人!
77
00:05:53,186 --> 00:05:56,272
{\an8}(北達普托高中,學習是知識未來)
78
00:06:00,443 --> 00:06:02,028
(鴯鶓等於壞人)
79
00:06:02,028 --> 00:06:04,197
我們就是達普托的死剩種
80
00:06:04,197 --> 00:06:08,242
無錯這是個事實
81
00:06:08,242 --> 00:06:12,997
我們就是達普托的死剩種
82
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
我明白的,朋友仔
83
00:06:14,499 --> 00:06:16,209
我地呢鋪好大鑊
84
00:06:17,460 --> 00:06:20,463
露絲?我還以為見到你給鴯鶓捉住了
85
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
我剛巧能脫身
86
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
但這邊情況也不太妙
87
00:06:24,759 --> 00:06:26,010
沒錯
88
00:06:26,010 --> 00:06:29,555
聽住,各位,你們都知我是巴斯維校長
89
00:06:29,555 --> 00:06:35,269
無論是誰弄破了那雀蛋
都別再當懦夫了,挺身站出來吧
90
00:06:35,269 --> 00:06:39,232
若犯了錯的人不肯認罪,我們全部都會死
91
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
今次的事牽連很大
92
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
多謝晒,各位,好好享受這一天
93
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
原來是你
94
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
你不該跟着我來
95
00:06:56,999 --> 00:06:59,585
維琪,你是我老婆,你有何不妥我都知道
96
00:06:59,585 --> 00:07:01,087
你可以信任我
97
00:07:01,087 --> 00:07:03,339
我過來是要毁滅證據
98
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
維琪...為什麼?
99
00:07:05,258 --> 00:07:08,970
我當時一個人打理飯堂,而孩子都很肚餓
100
00:07:09,554 --> 00:07:12,056
我之前從未見過像這樣的一隻蛋
101
00:07:12,056 --> 00:07:14,934
我不知道這隻蛋怎會在飯堂出現
102
00:07:15,435 --> 00:07:17,854
我發誓自己不知道
這一隻是鴯鶓皇室的雀蛋
103
00:07:17,854 --> 00:07:21,649
我沒心要發動戰爭,我很抱歉
104
00:07:22,150 --> 00:07:23,776
沒事的,這不是你的錯
105
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
我必須單獨執行任務,跟鴯鶓好好談判
106
00:07:27,280 --> 00:07:29,449
但我保證能擺平一切
107
00:07:29,449 --> 00:07:32,618
這是為了我們、孩子和達普托
108
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
-發誓你會回到我身邊,基雲
-我永遠不會離開你,維琪...
109
00:07:36,080 --> 00:07:38,374
但過了這次才起計,因我現在就要離開你
110
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
我之前根本唔識紮魚尾辮
唔該晒,愛麗遜
111
00:07:45,006 --> 00:07:48,634
天啊,你竟知道我的名字?
但你從未追蹤過我的帳戶
112
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
我當然知道你的名字
113
00:07:50,261 --> 00:07:52,638
抱歉,我最近較少玩社交媒體
114
00:07:52,638 --> 00:07:55,266
這令人執迷於追求完美和受歡迎的形象
115
00:07:55,266 --> 00:07:57,185
但你既完美又受歡迎
116
00:07:57,185 --> 00:08:00,354
你發的每個帖子都完美無瑕
究竟有何成功秘訣?
117
00:08:01,272 --> 00:08:04,275
我覺得成為受歡迎人物的最佳方法
就是好好做自己
118
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
就像不要虛偽造作,明白嗎?
119
00:08:07,028 --> 00:08:09,489
沒錯,我也討厭追逐人氣
120
00:08:09,489 --> 00:08:11,699
真是有益身心...我指荼毒人心
121
00:08:11,699 --> 00:08:15,203
愛麗遜,原來你真的很明白我
122
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
不如一齊影張相,更要用姣婆雀斑濾鏡
123
00:08:18,456 --> 00:08:22,043
-我可否標示你?
-當然好!我意思是無所喟
124
00:08:24,170 --> 00:08:26,422
為何她對我這麼友善?
125
00:08:26,422 --> 00:08:29,967
不要,愛麗遜,必須依計行事剷除露絲
126
00:08:29,967 --> 00:08:34,055
我說中了關於雀鳥的事件
127
00:08:34,055 --> 00:08:37,642
你有否留心我講的預言?
128
00:08:37,642 --> 00:08:38,809
喂啊,靜一點,朋友仔
129
00:08:38,809 --> 00:08:41,938
未來的里安在預視
130
00:08:41,938 --> 00:08:45,441
蜘蛛將要打乞嗤
131
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
好嘅
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
等一等,他怎能做到?
133
00:08:51,697 --> 00:08:55,576
自從哨站第一次被圍攻
134
00:08:58,496 --> 00:09:03,751
鴯鶓就一直出現在我的幻覺中
135
00:09:04,335 --> 00:09:09,173
腦海有把聲音在尖叫
136
00:09:10,633 --> 00:09:15,137
但前衛搖滾幫我將力量釋放了
137
00:09:15,137 --> 00:09:17,598
豈有此理!條細路認真有料到
138
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
他有超能力預見未來
139
00:09:19,225 --> 00:09:21,852
我們需要這優勢,去擊敗鴯鶓大軍
140
00:09:21,852 --> 00:09:23,896
哥仔的音樂可以拯救達普托
141
00:09:28,609 --> 00:09:30,486
那班可惡的雀鳥竟截斷了電源
142
00:09:30,486 --> 00:09:32,405
若他沒法彈奏音樂,他就唱不了歌
143
00:09:32,405 --> 00:09:36,826
若能找來北達普托高中的後備發電機就好
144
00:09:37,577 --> 00:09:40,621
唉,但它就在發電塔的最高處
145
00:09:40,621 --> 00:09:44,000
離地面足足有 102 米
146
00:09:44,000 --> 00:09:48,921
而且只有靠那一把
極度搖晃又保養不善的梯子才能去到
147
00:09:48,921 --> 00:09:53,634
還有這把梯
只算僅能承受一位瘦小中一女生的體重
148
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
這是一個自殺式任務,只有勇者才能承擔
149
00:09:56,554 --> 00:09:57,638
我自願出動!
150
00:09:58,931 --> 00:10:02,310
若我死了,就是為達普托而犧牲
151
00:10:02,310 --> 00:10:03,603
不得了,露絲
152
00:10:03,603 --> 00:10:07,189
你不單受歡迎,而且很勇敢
153
00:10:08,816 --> 00:10:11,611
我也自願參與行動,保護露絲!
154
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
我會容許你參與這項危險任務
155
00:10:13,321 --> 00:10:16,490
但你必須好好保護露絲,愛麗遜
156
00:10:16,490 --> 00:10:20,453
若達普托最受歡迎的女孩遇上任何不測
後果將不堪設想
157
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
當然會慘到無朋友
158
00:10:28,419 --> 00:10:29,879
啄得勁將軍!
159
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
我懷着善意而來
160
00:10:32,590 --> 00:10:36,052
等等...我有關於鴯鶓皇室雀蛋的情報
請你們聽我講
161
00:10:36,052 --> 00:10:38,137
認真有驚喜
162
00:10:38,137 --> 00:10:40,848
你說有情報?快帶走此人!
163
00:10:44,477 --> 00:10:47,355
帶他去見鴯鶓特斯王
164
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
我其實還有更多話想說...
165
00:10:49,023 --> 00:10:51,400
好吧,我們就先走一趟,遲些再跟你說
166
00:11:09,293 --> 00:11:12,588
機關好醒神
電器舖沒賣這種高科技電器吧?
167
00:11:12,588 --> 00:11:14,090
收下你把人聲!
168
00:11:23,849 --> 00:11:29,355
樹熊俠,歡迎來到鴯鶓托邦
169
00:11:38,739 --> 00:11:40,533
來吧,愛麗遜,你做到的
170
00:11:40,533 --> 00:11:41,951
你已差不多爬到塔頂!
171
00:11:41,951 --> 00:11:43,828
我知道
172
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
你...救了我一命
173
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
我當然會救你,愛麗遜
174
00:11:58,008 --> 00:11:59,927
為何你那樣做?
175
00:11:59,927 --> 00:12:01,429
因為你是我的朋友
176
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
而且我學懂了要好好珍惜身邊的朋友
177
00:12:03,973 --> 00:12:08,310
就像麥姬娜泰萊馬沙德斯要去坐監
小索絲被活活熟而死
178
00:12:08,310 --> 00:12:10,855
莎拉運動逸甚至化成了灰燼
179
00:12:10,855 --> 00:12:12,982
我身邊的朋友不斷消失,認真奇怪
180
00:12:13,566 --> 00:12:14,984
真的很奇怪
181
00:12:14,984 --> 00:12:18,320
但我現在終於了解,那些並非真正的友誼
182
00:12:18,320 --> 00:12:21,115
我跟你好像心有靈犀
183
00:12:21,115 --> 00:12:23,409
你跟其他女孩很不同
184
00:12:23,409 --> 00:12:25,369
-你很真摯,愛麗遜
-你說我嗎?
185
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
我是說,當然了!
186
00:12:28,831 --> 00:12:30,291
你的笑容很漂亮
187
00:12:31,292 --> 00:12:35,171
兩位真可愛,我好想吞你們落肚
188
00:12:39,967 --> 00:12:42,970
機會來了
我終可成為達普托最有權力的女孩
189
00:12:44,138 --> 00:12:45,222
愛麗遜!
190
00:12:46,265 --> 00:12:49,518
我好鍾意孩子,肉質夠鮮嫩
191
00:12:50,478 --> 00:12:52,855
放開我的朋友
192
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
你憑什麼?
193
00:12:57,860 --> 00:13:00,988
這次我要為自己的雙腳報復,你隻賤種!
194
00:13:00,988 --> 00:13:02,531
我那隻沒事的眼睛!
195
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
-你救了我一命
-我當然會救你
196
00:13:05,326 --> 00:13:06,869
你是我的朋友
197
00:13:06,869 --> 00:13:08,579
現在我們一齊去拯救達普托
198
00:13:08,579 --> 00:13:09,497
(關)
199
00:13:09,497 --> 00:13:10,414
(開)
200
00:13:12,583 --> 00:13:14,418
乖仔,你發高燒
201
00:13:15,336 --> 00:13:18,547
好啊,我們的露絲成功了!
202
00:13:18,547 --> 00:13:20,549
而她身邊還有另一位女孩
203
00:13:20,549 --> 00:13:22,009
高歌吧...朋友仔
204
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
非常好,里安回來了!
205
00:13:28,390 --> 00:13:34,271
就讓音樂再起
206
00:13:35,523 --> 00:13:39,985
我的嗓音已歸來
207
00:13:40,569 --> 00:13:43,405
懂唱歌的人就一起和聲
208
00:13:44,824 --> 00:13:51,789
我們萬眾一心,雀鳥都要喊驚
209
00:13:51,789 --> 00:13:55,125
就是這樣!
我們必須倍大他的前衛搖滾特異功能
210
00:13:55,125 --> 00:13:56,961
不如組成一支樂隊協助他
211
00:13:56,961 --> 00:13:59,338
整段正爆低音結他大家歎歎,蜘蛛
212
00:14:00,297 --> 00:14:02,007
你之前不就是鬼影結他手嗎?
213
00:14:02,007 --> 00:14:04,301
我估我識彈幾段音階
214
00:14:05,678 --> 00:14:09,139
之前未玩過樂器,但我也即管試試
215
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
我可擔任樂團管理員
216
00:14:13,018 --> 00:14:16,689
這其實是樂隊的要員,但不曾受人賞識
217
00:14:25,114 --> 00:14:31,161
我見到一片土地
218
00:14:31,662 --> 00:14:37,668
這裏住滿鴯鶓
219
00:14:38,836 --> 00:14:45,301
穿過不毛荒地
220
00:14:46,010 --> 00:14:52,766
就讓我們的音樂指引你
221
00:14:56,270 --> 00:14:58,314
這樣做令里安心力交瘁
222
00:14:58,314 --> 00:15:01,483
大隻格里,他的身體沒法承受
他體重只有 40 公斤
223
00:15:01,483 --> 00:15:03,485
你是否想重奪達普托?
224
00:15:03,485 --> 00:15:05,112
繼續唱,各位!
225
00:15:05,696 --> 00:15:07,364
我不明白,鴯鶓特斯王
226
00:15:07,364 --> 00:15:10,492
在維基百科對大鴯鶓戰爭的記載中
沒提及你們
227
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
擁有如此先進的科技
228
00:15:11,744 --> 00:15:14,747
你是說「人類侵略戰爭」吧?
229
00:15:15,623 --> 00:15:19,919
最近一個世紀,我們的物種正在進化
230
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
我們學識透過語言交流
231
00:15:22,546 --> 00:15:25,382
駕駛戰鬥機在空中作戰
232
00:15:25,382 --> 00:15:27,343
還有參與熱力瑜伽
233
00:15:27,968 --> 00:15:30,971
總之作好準備,以防人類再次攻擊
234
00:15:30,971 --> 00:15:35,017
我們根據那些知識,建立了鴯鶓托邦
235
00:15:35,017 --> 00:15:39,521
一個屬於我們的避風港
讓我們可以在澳洲過些和平安穩的生活
236
00:15:39,521 --> 00:15:44,151
我們一直如是
直至有人殘害我們最愛的鴯鶓皇室雀蛋
237
00:15:44,151 --> 00:15:46,862
但以武力入侵達普托
不會讓你們的雀蛋復活
238
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
發起戰爭這個決定並不容易
239
00:15:49,531 --> 00:15:52,701
但有時一位英雄,就必須為其族群着想
240
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
作出一些終極的犧牲
241
00:15:54,244 --> 00:15:56,705
我代表所有人類向你們致歉
242
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
我承認我們自私又傲慢
243
00:15:58,916 --> 00:16:02,086
有時甚至化作另一個身份
逼瘋我們的家人
244
00:16:02,086 --> 00:16:05,506
儘管我們各有不同
但有一件事我們是共通的
245
00:16:05,506 --> 00:16:07,257
是嗎?那是什麼?
246
00:16:07,257 --> 00:16:11,929
無論我們是雀鳥還是人類
大家始終仍是好漢子
247
00:16:11,929 --> 00:16:13,138
好漢子
248
00:16:13,138 --> 00:16:15,724
或許我們可以像好漢子一般講和吧?
249
00:16:15,724 --> 00:16:17,518
你怎麼說,老友?
250
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
你說得對,我是一條好漢
251
00:16:22,731 --> 00:16:24,066
你也是一條好漢
252
00:16:24,066 --> 00:16:26,443
好漢子都應該好好相處
253
00:16:26,443 --> 00:16:27,528
謝謝,老友
254
00:16:28,988 --> 00:16:30,155
那是什麼聲音?
255
00:16:30,155 --> 00:16:32,783
聽落既複雜又煩心
256
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
是 7 拍 8 混合拍子的聲音嗎?
257
00:16:56,807 --> 00:17:01,437
鴯鶓!你們是時候作最後禱告
258
00:17:02,813 --> 00:17:06,233
人類抗爭由我領導...
259
00:17:06,233 --> 00:17:07,526
企穩!
260
00:17:07,526 --> 00:17:10,404
快要殺入你們的秘密巢穴
261
00:17:21,498 --> 00:17:24,626
雀鳥和人類之間根本不能有和平
262
00:17:24,626 --> 00:17:26,336
拿起武器,各位鴯鶓子民!
263
00:17:39,349 --> 00:17:41,518
手指對羽毛
264
00:17:41,518 --> 00:17:44,146
打到甩皮甩骨
265
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
血流成河
266
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
人性折墮
267
00:17:49,193 --> 00:17:51,612
除非有位英雄出現
268
00:17:51,612 --> 00:17:54,114
以真相擊破謊言
269
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
我求你快點企出來
270
00:17:56,033 --> 00:17:57,326
維琪,不要!
271
00:17:57,326 --> 00:18:00,954
無論弄破了鴯鶓皇室雀蛋的人是誰
272
00:18:00,954 --> 00:18:02,331
停手!
273
00:18:05,626 --> 00:18:07,961
我必須終止這場混戰
274
00:18:07,961 --> 00:18:10,798
我知是誰弄破了鴯鶓皇室的雀蛋
275
00:18:10,798 --> 00:18:13,258
-那就是...
-我!沒錯!
276
00:18:13,258 --> 00:18:15,469
是我樹熊俠打爛了雀蛋
277
00:18:15,469 --> 00:18:19,014
全是我一手造成,搞到它不似蛋形
278
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
鴯鶓特斯王差點就相信我的大話
279
00:18:21,225 --> 00:18:23,685
但事實證明我絕非一條好漢
280
00:18:23,685 --> 00:18:25,521
我是一個壞人
281
00:18:25,521 --> 00:18:27,272
-什麼?
-是樹熊俠?
282
00:18:27,272 --> 00:18:29,149
但樹熊俠為何要這樣做?
283
00:18:29,149 --> 00:18:32,111
理由嗎?因為我想達普托淪陷!
284
00:18:32,111 --> 00:18:35,948
我想鴯鶓摧毁這座城鎮
我想掀起這場戰爭
285
00:18:36,907 --> 00:18:39,827
人們總是說,大家心目中的英雄
總會讓你失望
286
00:18:39,827 --> 00:18:42,454
你覺得次次髹油幫你們覆蓋塗鴉
287
00:18:42,454 --> 00:18:44,123
提醒你們何時是倒垃圾日
288
00:18:44,123 --> 00:18:47,251
甚至量度你們花草高度
不超出城鎮上限多過一厘米,好過癮嗎?
289
00:18:47,251 --> 00:18:51,255
城鎮中人從未欣賞過我
我也厭倦幫大家執手尾
290
00:18:51,255 --> 00:18:55,050
我們一起景仰過的樹熊俠
291
00:18:55,050 --> 00:18:57,094
說他很討厭達普托!
292
00:18:57,094 --> 00:18:59,555
基雲,為何你要代我受罪?
293
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
有時一位英雄,就必須為其族群着想
294
00:19:01,932 --> 00:19:03,559
作出一些終極的犧牲
295
00:19:03,559 --> 00:19:05,144
捉住他!
296
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
說來好有中世紀的味道,對吧?
297
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
別這樣!樹熊俠啊!
298
00:19:10,190 --> 00:19:11,525
放開我!
299
00:19:16,446 --> 00:19:21,118
由今日開始
鴯鶓托邦與達普托達成了和平條約
300
00:19:21,118 --> 00:19:24,496
鴯鶓與人類將共享繁盛!
301
00:19:25,664 --> 00:19:29,251
你們是雀鳥,我們是漢子
但大家都有兩條腿
302
00:19:29,251 --> 00:19:32,421
而腳下的土地就是...澳洲!
303
00:19:32,421 --> 00:19:34,089
澳洲...
304
00:19:34,089 --> 00:19:35,465
無錯,是澳洲!
305
00:19:35,465 --> 00:19:39,970
但請別忘記,我們全因憎恨一位共同敵人
最終才團結起來
306
00:19:39,970 --> 00:19:43,849
為了懲罰此人對鴯鶓子民
所犯下的卑劣戰爭罪行
307
00:19:43,849 --> 00:19:47,519
我就此宣判放逐樹熊俠
308
00:19:47,519 --> 00:19:50,189
-好!
-好!放逐他!
309
00:19:50,189 --> 00:19:52,691
真不敢相信他們要放逐樹熊俠
310
00:19:56,028 --> 00:19:57,279
我肯定他會沒事
311
00:19:57,279 --> 00:19:58,405
你知道嗎,愛麗遜
312
00:19:58,405 --> 00:20:02,409
從沒想像過我們會一齊出席
物種之間的和約簽署儀式
313
00:20:02,409 --> 00:20:05,662
我也從沒想過我們會並肩而坐
314
00:20:05,662 --> 00:20:08,790
你是我真正的生死之交,愛麗遜
315
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
永遠也是生死之交
316
00:20:12,794 --> 00:20:14,129
等等
317
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
你根本不用這樣做,基雲
318
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
快除下面罩
319
00:20:18,926 --> 00:20:21,261
逃回城鎮中,忘記關於樹熊俠的一切
320
00:20:21,261 --> 00:20:23,805
不,我必須坦然面對,保護尊嚴
321
00:20:23,805 --> 00:20:26,266
請幫我轉告孩子,我有多錫他們
322
00:20:26,266 --> 00:20:29,519
基雲,請別這樣做...
323
00:20:29,519 --> 00:20:32,064
謝謝你一直包容樹熊俠,維琪
324
00:20:32,064 --> 00:20:34,399
每當你想起我,就請記住一件事
325
00:20:34,399 --> 00:20:35,859
什麼我都會記住,基雲
326
00:20:36,652 --> 00:20:39,404
每逢星期一、三和五,才會啟動灑水器
327
00:20:39,404 --> 00:20:40,697
最近旱情很嚴重
328
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
我會記得倒垃圾
329
00:20:42,908 --> 00:20:43,909
我知道
330
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
其實也不是太差
331
00:20:57,756 --> 00:20:59,341
既有清新空氣,又可多做運動
332
00:21:00,509 --> 00:21:01,927
更可免費曬得一身古銅色皮膚
333
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
我究竟在哪裏?
334
00:21:19,987 --> 00:21:22,489
是牙刷島
335
00:21:23,198 --> 00:21:24,616
立即幫我鬆綁!
336
00:21:24,616 --> 00:21:27,494
你不就是想這樣子嗎,樹熊俠?
337
00:21:27,494 --> 00:21:30,872
成為一個像樹熊的人吧?
338
00:21:30,872 --> 00:21:34,835
竟用我的超級英雄身份對付我...正衰人!
339
00:21:34,835 --> 00:21:39,047
我不止利用了你的超級英雄身份,基雲
340
00:21:39,047 --> 00:21:40,716
基雲?是我啊
341
00:21:40,716 --> 00:21:42,467
你怎會得知我的普通市民身份?
342
00:21:42,467 --> 00:21:47,347
我是笑翠鳥人,你的宿敵
343
00:21:47,347 --> 00:21:51,560
我已留意你很久,老友
344
00:21:51,560 --> 00:21:56,356
之前其實是我將你的垃圾桶搬回家
345
00:21:56,356 --> 00:21:58,859
並且引出高大罌粟花
346
00:21:58,859 --> 00:22:01,320
更引來超級技工對付你
347
00:22:01,320 --> 00:22:05,198
也是我叫查得韋根,利用你的兒子對付你
348
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
(-怎麼了?
-地球任我搞!)
349
00:22:07,200 --> 00:22:10,662
也是我召來超級強者
來搞亂你心愛的達普托
350
00:22:10,662 --> 00:22:15,000
亦是我聘請一班袋鼠流氓
去搶走你部車!
351
00:22:15,000 --> 00:22:17,794
也是我讓手球大獎賽的聖火火炬爆炸
352
00:22:17,794 --> 00:22:19,629
無錯
353
00:22:19,629 --> 00:22:25,260
就是我搞到維琪弄破那隻鴯鶓雀蛋
354
00:22:25,260 --> 00:22:28,847
我所做的一切,就是想徹底摧毁樹熊俠
355
00:22:28,847 --> 00:22:31,266
等我將達普托據為己有
356
00:22:31,266 --> 00:22:36,063
現在笑翠鳥人就是這座城鎮的英雄
357
00:22:36,063 --> 00:22:39,483
為何我沒法預見這一切圈套?
我的樹熊預感本該有反應
358
00:22:39,483 --> 00:22:43,987
我想你的「樹熊預感」
也法沒預見這件事情
359
00:22:43,987 --> 00:22:50,202
是我開着那架跑車
高速輾過你最愛的樹熊寶寶!
360
00:22:53,246 --> 00:22:55,040
是你殺了敏迪
361
00:22:55,040 --> 00:22:58,418
你逃避不了制裁,笑翠鳥,這樣很不妥!
362
00:23:00,921 --> 00:23:03,548
看吧,你不是一隻樹熊
363
00:23:03,548 --> 00:23:05,759
你只是一條磨碌
364
00:23:05,759 --> 00:23:08,678
好好享受牙刷島吧,基雲
365
00:23:08,678 --> 00:23:11,556
因為達普托現在屬於我
366
00:23:17,020 --> 00:23:20,524
不要!
367
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
字幕翻譯:童日陞