1 00:00:22,939 --> 00:00:25,483 (達普托要塞) 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,986 常規邊境巡邏完成,一切正常 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,362 別擔心,老友 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 這外邊從來什麼都沒有 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 那究竟是什麼? 6 00:00:45,628 --> 00:00:50,216 腦海中的不祥預感 7 00:00:51,426 --> 00:00:56,556 我預見了終結降臨 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 {\an8}(達普托,停車場) 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,002 {\an8}《樹熊俠》 10 00:01:26,795 --> 00:01:28,838 {\an8}樹熊俠守則第 337 條 11 00:01:28,838 --> 00:01:32,300 {\an8}在本人次級討論區中,寫下惡意留言的人 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 全部同我死開,好吧? 13 00:01:38,223 --> 00:01:41,726 天啊,都是真正的死屍吧? 14 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 {\an8}完全不似假扮 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,771 {\an8}因此我才叫你來 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 {\an8}我知道是誰下毒手 17 00:01:47,398 --> 00:01:49,192 {\an8}我認得他們的手法 18 00:01:49,192 --> 00:01:53,029 {\an8}像魔鬼一樣的鳥喙,恐龍般的巨爪 19 00:01:53,029 --> 00:01:56,074 {\an8}我很久之前對抗過牠們 20 00:01:56,074 --> 00:01:59,619 {\an8}但我依然忘不了那些戰爭場面 21 00:01:59,619 --> 00:02:02,789 {\an8}是大鴯鶓戰爭 22 00:02:02,789 --> 00:02:04,749 {\an8}那不算是一場真正的戰爭 23 00:02:04,749 --> 00:02:09,879 {\an8}恕我直言,樹熊俠,你根本沒經歷過 24 00:02:09,879 --> 00:02:12,757 {\an8}澳洲政府下令我們限制鴯鶓的數目 25 00:02:12,757 --> 00:02:14,884 {\an8}牠們當時以完全失控的速度繁殖... 26 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 {\an8}但沒人認為鴯鶓會反擊 27 00:02:25,478 --> 00:02:31,734 不要...我對腳啊! 28 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 就在那天,一隻邪惡的鴯鶓奪去了我雙腳 但我亦弄瞎牠一隻眼 29 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 第二日朝早,軍方就撤退 30 00:02:39,117 --> 00:02:42,412 人類與鴯鶓暫且達致不穩定的和平局面 31 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 但現在有東西再次引出牠們 32 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 你明白嗎,樹熊俠? 33 00:02:47,458 --> 00:02:50,253 戰爭從未中止過,對牠們來說沒有 34 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 牠們會殺死我們所有人! 35 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 我必須警告達普托市民 36 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 (達普托市議會) 37 00:02:58,595 --> 00:03:01,055 現在我是校內女生權力榜的第二號人物 38 00:03:01,055 --> 00:03:03,266 你最好小心一點,露絲尤杜斯 39 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 我要來對付你 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 保持冷靜,各位市民! 41 00:03:08,438 --> 00:03:12,400 我來是要警告你們 另一場鴯鶓戰爭將要開打! 42 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 那不是一場真正的戰爭 43 00:03:17,488 --> 00:03:21,159 是真的,自己去查一查 不如現在大家一起這樣做 44 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 去維基百科輸入「大鴯鶓戰爭」 45 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 黐筋!原來是真的 46 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 收嗲啦,樹熊俠 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 我們沒什麼好怕 48 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 我在節目中對抗過數以千計的動物 49 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 任何雀鳥走近,都會畀人掹毛 50 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 大隻格里!好嘢! 51 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 別低估對方,達普托市民 52 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 誰是對方下一個襲擊目標 我們完全沒頭緒 53 00:03:46,434 --> 00:03:50,188 牠們會在黎明出擊 54 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 -什麼?他說黎明嗎? -但現在差不多就是黎明! 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,319 你在說什麼,乖仔?你還好嗎? 56 00:04:00,823 --> 00:04:04,285 看吧!鴯鶓就在鐵絲網旁邊... 57 00:04:04,786 --> 00:04:08,331 麥士維,你個老鬼 那些蠢雀跨越不了鐵絲網 58 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 係一隻雀仔! 59 00:04:15,338 --> 00:04:16,422 係一架飛機! 60 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 飛機入面,有隻不能飛的雀仔! 61 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 但我們有鐵絲網保護! 62 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 鴯鶓已經武裝起來! 63 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 再見了,露絲 64 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 麥士維! 65 00:04:53,543 --> 00:04:55,795 走吧,樹熊俠!你是我們唯一的希望! 66 00:05:06,889 --> 00:05:10,685 你要為罪過付出代價,達普托 67 00:05:10,685 --> 00:05:13,771 你要付出代價 68 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 聽住,人類 69 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 我係啄得勁將軍 70 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 你們再一次,好像在襲擊我們 71 00:05:24,824 --> 00:05:30,163 一個邪惡的人類, 弄破了鴯鶓皇室的雀蛋 72 00:05:30,163 --> 00:05:35,835 時鐘一搭正 我們就逐小時處決一名達普托人 73 00:05:35,835 --> 00:05:39,464 直至你們交出雀蛋刺客為止 74 00:05:39,464 --> 00:05:45,636 我其實希望你們別來認罪 因我最鍾意人血的味道 75 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 不知道你們是否已得知此事 76 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 我之前啄過人,我亦會再啄人! 77 00:05:53,186 --> 00:05:56,272 {\an8}(北達普托高中,學習是知識未來) 78 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 (鴯鶓等於壞人) 79 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 我們就是達普托的死剩種 80 00:06:04,197 --> 00:06:08,242 無錯這是個事實 81 00:06:08,242 --> 00:06:12,997 我們就是達普托的死剩種 82 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 我明白的,朋友仔 83 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 我地呢鋪好大鑊 84 00:06:17,460 --> 00:06:20,463 露絲?我還以為見到你給鴯鶓捉住了 85 00:06:20,463 --> 00:06:22,006 我剛巧能脫身 86 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 但這邊情況也不太妙 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 沒錯 88 00:06:26,010 --> 00:06:29,555 聽住,各位,你們都知我是巴斯維校長 89 00:06:29,555 --> 00:06:35,269 無論是誰弄破了那雀蛋 都別再當懦夫了,挺身站出來吧 90 00:06:35,269 --> 00:06:39,232 若犯了錯的人不肯認罪,我們全部都會死 91 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 今次的事牽連很大 92 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 多謝晒,各位,好好享受這一天 93 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 原來是你 94 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 你不該跟着我來 95 00:06:56,999 --> 00:06:59,585 維琪,你是我老婆,你有何不妥我都知道 96 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 你可以信任我 97 00:07:01,087 --> 00:07:03,339 我過來是要毁滅證據 98 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 維琪...為什麼? 99 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 我當時一個人打理飯堂,而孩子都很肚餓 100 00:07:09,554 --> 00:07:12,056 我之前從未見過像這樣的一隻蛋 101 00:07:12,056 --> 00:07:14,934 我不知道這隻蛋怎會在飯堂出現 102 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 我發誓自己不知道 這一隻是鴯鶓皇室的雀蛋 103 00:07:17,854 --> 00:07:21,649 我沒心要發動戰爭,我很抱歉 104 00:07:22,150 --> 00:07:23,776 沒事的,這不是你的錯 105 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 我必須單獨執行任務,跟鴯鶓好好談判 106 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 但我保證能擺平一切 107 00:07:29,449 --> 00:07:32,618 這是為了我們、孩子和達普托 108 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 -發誓你會回到我身邊,基雲 -我永遠不會離開你,維琪... 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 但過了這次才起計,因我現在就要離開你 110 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 我之前根本唔識紮魚尾辮 唔該晒,愛麗遜 111 00:07:45,006 --> 00:07:48,634 天啊,你竟知道我的名字? 但你從未追蹤過我的帳戶 112 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 我當然知道你的名字 113 00:07:50,261 --> 00:07:52,638 抱歉,我最近較少玩社交媒體 114 00:07:52,638 --> 00:07:55,266 這令人執迷於追求完美和受歡迎的形象 115 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 但你既完美又受歡迎 116 00:07:57,185 --> 00:08:00,354 你發的每個帖子都完美無瑕 究竟有何成功秘訣? 117 00:08:01,272 --> 00:08:04,275 我覺得成為受歡迎人物的最佳方法 就是好好做自己 118 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 就像不要虛偽造作,明白嗎? 119 00:08:07,028 --> 00:08:09,489 沒錯,我也討厭追逐人氣 120 00:08:09,489 --> 00:08:11,699 真是有益身心...我指荼毒人心 121 00:08:11,699 --> 00:08:15,203 愛麗遜,原來你真的很明白我 122 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 不如一齊影張相,更要用姣婆雀斑濾鏡 123 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 -我可否標示你? -當然好!我意思是無所喟 124 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 為何她對我這麼友善? 125 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 不要,愛麗遜,必須依計行事剷除露絲 126 00:08:29,967 --> 00:08:34,055 我說中了關於雀鳥的事件 127 00:08:34,055 --> 00:08:37,642 你有否留心我講的預言? 128 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 喂啊,靜一點,朋友仔 129 00:08:38,809 --> 00:08:41,938 未來的里安在預視 130 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 蜘蛛將要打乞嗤 131 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 好嘅 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 等一等,他怎能做到? 133 00:08:51,697 --> 00:08:55,576 自從哨站第一次被圍攻 134 00:08:58,496 --> 00:09:03,751 鴯鶓就一直出現在我的幻覺中 135 00:09:04,335 --> 00:09:09,173 腦海有把聲音在尖叫 136 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 但前衛搖滾幫我將力量釋放了 137 00:09:15,137 --> 00:09:17,598 豈有此理!條細路認真有料到 138 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 他有超能力預見未來 139 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 我們需要這優勢,去擊敗鴯鶓大軍 140 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 哥仔的音樂可以拯救達普托 141 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 那班可惡的雀鳥竟截斷了電源 142 00:09:30,486 --> 00:09:32,405 若他沒法彈奏音樂,他就唱不了歌 143 00:09:32,405 --> 00:09:36,826 若能找來北達普托高中的後備發電機就好 144 00:09:37,577 --> 00:09:40,621 唉,但它就在發電塔的最高處 145 00:09:40,621 --> 00:09:44,000 離地面足足有 102 米 146 00:09:44,000 --> 00:09:48,921 而且只有靠那一把 極度搖晃又保養不善的梯子才能去到 147 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 還有這把梯 只算僅能承受一位瘦小中一女生的體重 148 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 這是一個自殺式任務,只有勇者才能承擔 149 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 我自願出動! 150 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 若我死了,就是為達普托而犧牲 151 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 不得了,露絲 152 00:10:03,603 --> 00:10:07,189 你不單受歡迎,而且很勇敢 153 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 我也自願參與行動,保護露絲! 154 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 我會容許你參與這項危險任務 155 00:10:13,321 --> 00:10:16,490 但你必須好好保護露絲,愛麗遜 156 00:10:16,490 --> 00:10:20,453 若達普托最受歡迎的女孩遇上任何不測 後果將不堪設想 157 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 當然會慘到無朋友 158 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 啄得勁將軍! 159 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 我懷着善意而來 160 00:10:32,590 --> 00:10:36,052 等等...我有關於鴯鶓皇室雀蛋的情報 請你們聽我講 161 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 認真有驚喜 162 00:10:38,137 --> 00:10:40,848 你說有情報?快帶走此人! 163 00:10:44,477 --> 00:10:47,355 帶他去見鴯鶓特斯王 164 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 我其實還有更多話想說... 165 00:10:49,023 --> 00:10:51,400 好吧,我們就先走一趟,遲些再跟你說 166 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 機關好醒神 電器舖沒賣這種高科技電器吧? 167 00:11:12,588 --> 00:11:14,090 收下你把人聲! 168 00:11:23,849 --> 00:11:29,355 樹熊俠,歡迎來到鴯鶓托邦 169 00:11:38,739 --> 00:11:40,533 來吧,愛麗遜,你做到的 170 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 你已差不多爬到塔頂! 171 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 我知道 172 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 你...救了我一命 173 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 我當然會救你,愛麗遜 174 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 為何你那樣做? 175 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 因為你是我的朋友 176 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 而且我學懂了要好好珍惜身邊的朋友 177 00:12:03,973 --> 00:12:08,310 就像麥姬娜泰萊馬沙德斯要去坐監 小索絲被活活熟而死 178 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 莎拉運動逸甚至化成了灰燼 179 00:12:10,855 --> 00:12:12,982 我身邊的朋友不斷消失,認真奇怪 180 00:12:13,566 --> 00:12:14,984 真的很奇怪 181 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 但我現在終於了解,那些並非真正的友誼 182 00:12:18,320 --> 00:12:21,115 我跟你好像心有靈犀 183 00:12:21,115 --> 00:12:23,409 你跟其他女孩很不同 184 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 -你很真摯,愛麗遜 -你說我嗎? 185 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 我是說,當然了! 186 00:12:28,831 --> 00:12:30,291 你的笑容很漂亮 187 00:12:31,292 --> 00:12:35,171 兩位真可愛,我好想吞你們落肚 188 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 機會來了 我終可成為達普托最有權力的女孩 189 00:12:44,138 --> 00:12:45,222 愛麗遜! 190 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 我好鍾意孩子,肉質夠鮮嫩 191 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 放開我的朋友 192 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 你憑什麼? 193 00:12:57,860 --> 00:13:00,988 這次我要為自己的雙腳報復,你隻賤種! 194 00:13:00,988 --> 00:13:02,531 我那隻沒事的眼睛! 195 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 -你救了我一命 -我當然會救你 196 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 你是我的朋友 197 00:13:06,869 --> 00:13:08,579 現在我們一齊去拯救達普托 198 00:13:08,579 --> 00:13:09,497 (關) 199 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 (開) 200 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 乖仔,你發高燒 201 00:13:15,336 --> 00:13:18,547 好啊,我們的露絲成功了! 202 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 而她身邊還有另一位女孩 203 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 高歌吧...朋友仔 204 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 非常好,里安回來了! 205 00:13:28,390 --> 00:13:34,271 就讓音樂再起 206 00:13:35,523 --> 00:13:39,985 我的嗓音已歸來 207 00:13:40,569 --> 00:13:43,405 懂唱歌的人就一起和聲 208 00:13:44,824 --> 00:13:51,789 我們萬眾一心,雀鳥都要喊驚 209 00:13:51,789 --> 00:13:55,125 就是這樣! 我們必須倍大他的前衛搖滾特異功能 210 00:13:55,125 --> 00:13:56,961 不如組成一支樂隊協助他 211 00:13:56,961 --> 00:13:59,338 整段正爆低音結他大家歎歎,蜘蛛 212 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 你之前不就是鬼影結他手嗎? 213 00:14:02,007 --> 00:14:04,301 我估我識彈幾段音階 214 00:14:05,678 --> 00:14:09,139 之前未玩過樂器,但我也即管試試 215 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 我可擔任樂團管理員 216 00:14:13,018 --> 00:14:16,689 這其實是樂隊的要員,但不曾受人賞識 217 00:14:25,114 --> 00:14:31,161 我見到一片土地 218 00:14:31,662 --> 00:14:37,668 這裏住滿鴯鶓 219 00:14:38,836 --> 00:14:45,301 穿過不毛荒地 220 00:14:46,010 --> 00:14:52,766 就讓我們的音樂指引你 221 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 這樣做令里安心力交瘁 222 00:14:58,314 --> 00:15:01,483 大隻格里,他的身體沒法承受 他體重只有 40 公斤 223 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 你是否想重奪達普托? 224 00:15:03,485 --> 00:15:05,112 繼續唱,各位! 225 00:15:05,696 --> 00:15:07,364 我不明白,鴯鶓特斯王 226 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 在維基百科對大鴯鶓戰爭的記載中 沒提及你們 227 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 擁有如此先進的科技 228 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 你是說「人類侵略戰爭」吧? 229 00:15:15,623 --> 00:15:19,919 最近一個世紀,我們的物種正在進化 230 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 我們學識透過語言交流 231 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 駕駛戰鬥機在空中作戰 232 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 還有參與熱力瑜伽 233 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 總之作好準備,以防人類再次攻擊 234 00:15:30,971 --> 00:15:35,017 我們根據那些知識,建立了鴯鶓托邦 235 00:15:35,017 --> 00:15:39,521 一個屬於我們的避風港 讓我們可以在澳洲過些和平安穩的生活 236 00:15:39,521 --> 00:15:44,151 我們一直如是 直至有人殘害我們最愛的鴯鶓皇室雀蛋 237 00:15:44,151 --> 00:15:46,862 但以武力入侵達普托 不會讓你們的雀蛋復活 238 00:15:46,862 --> 00:15:49,531 發起戰爭這個決定並不容易 239 00:15:49,531 --> 00:15:52,701 但有時一位英雄,就必須為其族群着想 240 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 作出一些終極的犧牲 241 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 我代表所有人類向你們致歉 242 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 我承認我們自私又傲慢 243 00:15:58,916 --> 00:16:02,086 有時甚至化作另一個身份 逼瘋我們的家人 244 00:16:02,086 --> 00:16:05,506 儘管我們各有不同 但有一件事我們是共通的 245 00:16:05,506 --> 00:16:07,257 是嗎?那是什麼? 246 00:16:07,257 --> 00:16:11,929 無論我們是雀鳥還是人類 大家始終仍是好漢子 247 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 好漢子 248 00:16:13,138 --> 00:16:15,724 或許我們可以像好漢子一般講和吧? 249 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 你怎麼說,老友? 250 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 你說得對,我是一條好漢 251 00:16:22,731 --> 00:16:24,066 你也是一條好漢 252 00:16:24,066 --> 00:16:26,443 好漢子都應該好好相處 253 00:16:26,443 --> 00:16:27,528 謝謝,老友 254 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 那是什麼聲音? 255 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 聽落既複雜又煩心 256 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 是 7 拍 8 混合拍子的聲音嗎? 257 00:16:56,807 --> 00:17:01,437 鴯鶓!你們是時候作最後禱告 258 00:17:02,813 --> 00:17:06,233 人類抗爭由我領導... 259 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 企穩! 260 00:17:07,526 --> 00:17:10,404 快要殺入你們的秘密巢穴 261 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 雀鳥和人類之間根本不能有和平 262 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 拿起武器,各位鴯鶓子民! 263 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 手指對羽毛 264 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 打到甩皮甩骨 265 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 血流成河 266 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 人性折墮 267 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 除非有位英雄出現 268 00:17:51,612 --> 00:17:54,114 以真相擊破謊言 269 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 我求你快點企出來 270 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 維琪,不要! 271 00:17:57,326 --> 00:18:00,954 無論弄破了鴯鶓皇室雀蛋的人是誰 272 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 停手! 273 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 我必須終止這場混戰 274 00:18:07,961 --> 00:18:10,798 我知是誰弄破了鴯鶓皇室的雀蛋 275 00:18:10,798 --> 00:18:13,258 -那就是... -我!沒錯! 276 00:18:13,258 --> 00:18:15,469 是我樹熊俠打爛了雀蛋 277 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 全是我一手造成,搞到它不似蛋形 278 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 鴯鶓特斯王差點就相信我的大話 279 00:18:21,225 --> 00:18:23,685 但事實證明我絕非一條好漢 280 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 我是一個壞人 281 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 -什麼? -是樹熊俠? 282 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 但樹熊俠為何要這樣做? 283 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 理由嗎?因為我想達普托淪陷! 284 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 我想鴯鶓摧毁這座城鎮 我想掀起這場戰爭 285 00:18:36,907 --> 00:18:39,827 人們總是說,大家心目中的英雄 總會讓你失望 286 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 你覺得次次髹油幫你們覆蓋塗鴉 287 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 提醒你們何時是倒垃圾日 288 00:18:44,123 --> 00:18:47,251 甚至量度你們花草高度 不超出城鎮上限多過一厘米,好過癮嗎? 289 00:18:47,251 --> 00:18:51,255 城鎮中人從未欣賞過我 我也厭倦幫大家執手尾 290 00:18:51,255 --> 00:18:55,050 我們一起景仰過的樹熊俠 291 00:18:55,050 --> 00:18:57,094 說他很討厭達普托! 292 00:18:57,094 --> 00:18:59,555 基雲,為何你要代我受罪? 293 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 有時一位英雄,就必須為其族群着想 294 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 作出一些終極的犧牲 295 00:19:03,559 --> 00:19:05,144 捉住他! 296 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 說來好有中世紀的味道,對吧? 297 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 別這樣!樹熊俠啊! 298 00:19:10,190 --> 00:19:11,525 放開我! 299 00:19:16,446 --> 00:19:21,118 由今日開始 鴯鶓托邦與達普托達成了和平條約 300 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 鴯鶓與人類將共享繁盛! 301 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 你們是雀鳥,我們是漢子 但大家都有兩條腿 302 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 而腳下的土地就是...澳洲! 303 00:19:32,421 --> 00:19:34,089 澳洲... 304 00:19:34,089 --> 00:19:35,465 無錯,是澳洲! 305 00:19:35,465 --> 00:19:39,970 但請別忘記,我們全因憎恨一位共同敵人 最終才團結起來 306 00:19:39,970 --> 00:19:43,849 為了懲罰此人對鴯鶓子民 所犯下的卑劣戰爭罪行 307 00:19:43,849 --> 00:19:47,519 我就此宣判放逐樹熊俠 308 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 -好! -好!放逐他! 309 00:19:50,189 --> 00:19:52,691 真不敢相信他們要放逐樹熊俠 310 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 我肯定他會沒事 311 00:19:57,279 --> 00:19:58,405 你知道嗎,愛麗遜 312 00:19:58,405 --> 00:20:02,409 從沒想像過我們會一齊出席 物種之間的和約簽署儀式 313 00:20:02,409 --> 00:20:05,662 我也從沒想過我們會並肩而坐 314 00:20:05,662 --> 00:20:08,790 你是我真正的生死之交,愛麗遜 315 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 永遠也是生死之交 316 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 等等 317 00:20:14,880 --> 00:20:17,257 你根本不用這樣做,基雲 318 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 快除下面罩 319 00:20:18,926 --> 00:20:21,261 逃回城鎮中,忘記關於樹熊俠的一切 320 00:20:21,261 --> 00:20:23,805 不,我必須坦然面對,保護尊嚴 321 00:20:23,805 --> 00:20:26,266 請幫我轉告孩子,我有多錫他們 322 00:20:26,266 --> 00:20:29,519 基雲,請別這樣做... 323 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 謝謝你一直包容樹熊俠,維琪 324 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 每當你想起我,就請記住一件事 325 00:20:34,399 --> 00:20:35,859 什麼我都會記住,基雲 326 00:20:36,652 --> 00:20:39,404 每逢星期一、三和五,才會啟動灑水器 327 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 最近旱情很嚴重 328 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 我會記得倒垃圾 329 00:20:42,908 --> 00:20:43,909 我知道 330 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 其實也不是太差 331 00:20:57,756 --> 00:20:59,341 既有清新空氣,又可多做運動 332 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 更可免費曬得一身古銅色皮膚 333 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 我究竟在哪裏? 334 00:21:19,987 --> 00:21:22,489 是牙刷島 335 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 立即幫我鬆綁! 336 00:21:24,616 --> 00:21:27,494 你不就是想這樣子嗎,樹熊俠? 337 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 成為一個像樹熊的人吧? 338 00:21:30,872 --> 00:21:34,835 竟用我的超級英雄身份對付我...正衰人! 339 00:21:34,835 --> 00:21:39,047 我不止利用了你的超級英雄身份,基雲 340 00:21:39,047 --> 00:21:40,716 基雲?是我啊 341 00:21:40,716 --> 00:21:42,467 你怎會得知我的普通市民身份? 342 00:21:42,467 --> 00:21:47,347 我是笑翠鳥人,你的宿敵 343 00:21:47,347 --> 00:21:51,560 我已留意你很久,老友 344 00:21:51,560 --> 00:21:56,356 之前其實是我將你的垃圾桶搬回家 345 00:21:56,356 --> 00:21:58,859 並且引出高大罌粟花 346 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 更引來超級技工對付你 347 00:22:01,320 --> 00:22:05,198 也是我叫查得韋根,利用你的兒子對付你 348 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 (-怎麼了? -地球任我搞!) 349 00:22:07,200 --> 00:22:10,662 也是我召來超級強者 來搞亂你心愛的達普托 350 00:22:10,662 --> 00:22:15,000 亦是我聘請一班袋鼠流氓 去搶走你部車! 351 00:22:15,000 --> 00:22:17,794 也是我讓手球大獎賽的聖火火炬爆炸 352 00:22:17,794 --> 00:22:19,629 無錯 353 00:22:19,629 --> 00:22:25,260 就是我搞到維琪弄破那隻鴯鶓雀蛋 354 00:22:25,260 --> 00:22:28,847 我所做的一切,就是想徹底摧毁樹熊俠 355 00:22:28,847 --> 00:22:31,266 等我將達普托據為己有 356 00:22:31,266 --> 00:22:36,063 現在笑翠鳥人就是這座城鎮的英雄 357 00:22:36,063 --> 00:22:39,483 為何我沒法預見這一切圈套? 我的樹熊預感本該有反應 358 00:22:39,483 --> 00:22:43,987 我想你的「樹熊預感」 也法沒預見這件事情 359 00:22:43,987 --> 00:22:50,202 是我開着那架跑車 高速輾過你最愛的樹熊寶寶! 360 00:22:53,246 --> 00:22:55,040 是你殺了敏迪 361 00:22:55,040 --> 00:22:58,418 你逃避不了制裁,笑翠鳥,這樣很不妥! 362 00:23:00,921 --> 00:23:03,548 看吧,你不是一隻樹熊 363 00:23:03,548 --> 00:23:05,759 你只是一條磨碌 364 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 好好享受牙刷島吧,基雲 365 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 因為達普托現在屬於我 366 00:23:17,020 --> 00:23:20,524 不要! 367 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 字幕翻譯:童日陞