1 00:00:25,567 --> 00:00:27,986 Rutinkontroll vid gräns utförd. Säkrat. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,362 Ingen fara. 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 Det finns aldrig nåt därute. 4 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 Vad sjutton är det där? 5 00:00:45,628 --> 00:00:50,216 Visionen i mitt huvud 6 00:00:51,426 --> 00:00:56,556 Jag kan se slutet 7 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 {\an8}PARKERING - DAPTO KÖPCENTER 8 00:01:26,795 --> 00:01:28,838 {\an8}Koala-lag 337 9 00:01:28,838 --> 00:01:32,300 {\an8}Den som lämnar hatfulla kommentarer om mig på nätet 10 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 ska ge fan i det. Okej? 11 00:01:38,223 --> 00:01:41,726 Herregud. Det där är väl riktiga kroppar? 12 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 {\an8}De är inte alls fejk. 13 00:01:42,936 --> 00:01:44,771 {\an8}Det var därför jag kontaktade dig. 14 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 {\an8}Jag vet vem som gjorde det här. 15 00:01:47,398 --> 00:01:49,192 {\an8}Jag känner igen deras sätt. 16 00:01:49,192 --> 00:01:53,029 {\an8}De onda näbbarna, dinosaurieklorna... 17 00:01:53,029 --> 00:01:56,074 {\an8}Jag slogs mot dem för länge sen. 18 00:01:56,074 --> 00:01:59,619 {\an8}Och jag kommer fortfarande inte undan synerna från kriget. 19 00:01:59,619 --> 00:02:02,789 {\an8}Det stora emu-kriget. 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,749 {\an8}Det var inget riktigt krig. 21 00:02:04,749 --> 00:02:09,879 {\an8}Med all respekt, Koala Man, så var du inte där. 22 00:02:09,879 --> 00:02:12,757 {\an8}Regeringen beordrade oss att minska antalet emuer 23 00:02:12,757 --> 00:02:14,884 {\an8}som förökade sig bortom all kontroll... 24 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 {\an8}Men ingen förväntade sig att emuerna skulle slå tillbaka. 25 00:02:25,478 --> 00:02:31,734 Nej! Mina ben! 26 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 Den ondsinta emun tog mina ben den dagen, men jag tog hans öga. 27 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 Nästa dag drog sig militären tillbaka. 28 00:02:39,117 --> 00:02:42,412 Och människor och emuer slöt en obekväm fred. 29 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 Men nu har nåt fått dem att komma fram. 30 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Förstår du inte, Koala Man? 31 00:02:47,458 --> 00:02:50,253 Kriget var aldrig över. Inte för dem. 32 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 De kommer döda oss alla! 33 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 Jag måste varna Dapto. 34 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 DAPTOS KOMMUNHUS 35 00:02:58,595 --> 00:03:01,055 Jag är den näst mest inflytelserika tjejen i skolan 36 00:03:01,055 --> 00:03:03,266 så du får se upp, Rosie Yodels. 37 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 Jag kommer att klå dig. 38 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 Försök hålla er lugna, medborgare! 39 00:03:08,438 --> 00:03:12,400 Jag tänkte varna er för att vi är på väg mot ytterligare ett emu-krig. 40 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 Det var inte ett riktigt krig. 41 00:03:17,488 --> 00:03:21,159 Jo, det var det. Ta reda på fakta. Det kan vi faktiskt göra nu. 42 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 Gå till Wikipedia och sök på "det stora emu-kriget". 43 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 Jäklar! Det var på riktigt. 44 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 Knip igen, Koala Man. 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 Vi har inget att vara rädda för. 46 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 Jag har kämpat mot tusentals djur i mitt tv-program. 47 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 Ilskna fåglar får fjädrarna plockade. 48 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 Big Greg! Ja! 49 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 Undervärdera dem inte, Dapto. 50 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 Vi har ingen aning om när de kommer att anfalla igen. 51 00:03:46,434 --> 00:03:50,188 De kommer att anfalla i gryningen 52 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 - Va? Sa han i gryningen? - Men det är nästan snart. 53 00:03:52,899 --> 00:03:56,319 Vad pratar du om? Mår du bra? 54 00:04:00,823 --> 00:04:04,285 Kolla! En emu vid staketet! 55 00:04:04,786 --> 00:04:08,331 Maxwell, din tomte. Fåglarna kommer inte förbi staketet. 56 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 Det är en fågel! 57 00:04:15,338 --> 00:04:16,422 Det är ett plan! 58 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 En fågel som inte kan flyga ombord på ett plan! 59 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 Men vi har ett staket! 60 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 Emuerna har beväpnat sig! 61 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 Hej då, Rosie. 62 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 Maxwell! 63 00:04:53,543 --> 00:04:55,795 Koala Man, kör! Du är vårt enda hopp! 64 00:05:06,889 --> 00:05:10,685 Ni ska få betala för era synder, Dapto. 65 00:05:10,685 --> 00:05:13,771 Ni kommer att få betala. 66 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 Lystring, människor. 67 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 Jag är general Pickmeister. 68 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 Återigen har er sort anfallit oss. 69 00:05:24,824 --> 00:05:30,163 En ond människa har knackat sönder det kungliga emu-ägget. 70 00:05:30,163 --> 00:05:35,835 Vi tänker avrätta en Dapto-bo varje hel timme 71 00:05:35,835 --> 00:05:39,464 tills ni lämnar över äggmördaren. 72 00:05:39,464 --> 00:05:45,636 Jag hoppas nästan att ni inte gör det eftersom jag vill ha människoblod. 73 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 Jag vet inte om ni vet det här 74 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 men jag har dödat förut och jag tänker göra det igen. 75 00:05:53,186 --> 00:05:56,272 {\an8}DAPTO HIGH SCHOOL Lärande är framtidens kunskap 76 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 EMU=ILLA 77 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 Vi är allt som finns kvar av Dapto 78 00:06:04,197 --> 00:06:08,242 Ja, det är fakto 79 00:06:08,242 --> 00:06:12,997 Vi är allt som finns kvar av Dapto 80 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 Vi fattar. 81 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 Vi är kördare än körda. 82 00:06:17,460 --> 00:06:20,463 Rosie? Jag tyckte att jag såg emuerna ta dig. 83 00:06:20,463 --> 00:06:22,006 Jag lyckades undkomma. 84 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 Inte för att det är bättre här. 85 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 Så sant. 86 00:06:26,010 --> 00:06:29,555 Lystring, allihop. 87 00:06:29,555 --> 00:06:35,269 Den som krossade ägget borde sluta vara en fegis och visa sig. 88 00:06:35,269 --> 00:06:39,232 Vi kommer alla att dö om den skyldiga inte erkänner. 89 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Så det står mycket på spel. 90 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 Tack, allihop. Ha en trevlig dag. 91 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 Det är du. 92 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 Du borde inte ha följt efter mig. 93 00:06:56,999 --> 00:06:59,585 Vicky, du är min fru. Jag vet att nåt är på tok. 94 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 Du kan lita på mig. 95 00:07:01,087 --> 00:07:03,339 Jag kom hit för att förstöra bevisen. 96 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 Vicky... Varför? 97 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 Jag var själv i köket och barnen var så hungriga. 98 00:07:09,554 --> 00:07:12,056 Jag hade aldrig sett ett sånt ägg. 99 00:07:12,056 --> 00:07:14,934 Jag vet inte hur det hamnade i matsalen. 100 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 Jag svär att jag inte visste att det var det emu-ägget. 101 00:07:17,854 --> 00:07:21,649 Jag menade inte att starta krig. Jag är ledsen. 102 00:07:22,150 --> 00:07:23,776 Ingen fara. Det är inte ditt fel. 103 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 Jag får åka på solouppdrag för att förhandla med emuerna. 104 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 Men jag lovar att lösa allt. 105 00:07:29,449 --> 00:07:32,618 Åt oss, barnen, Dapto. 106 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 - Svär på att du kommer tillbaka. - Jag ska aldrig lämna dig. 107 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 Efter den här gången. 108 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 Jag har aldrig kunnat göra en inbakad fläta. Tack. Alison. 109 00:07:45,006 --> 00:07:48,634 Herregud, vet du vad jag heter? Men du följer inte ens mig. 110 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 Självklart. 111 00:07:50,261 --> 00:07:52,638 Jag hat tonat ner mig i sociala medier. 112 00:07:52,638 --> 00:07:55,266 Det gör folk besatta av att vara perfekta och populära. 113 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 Men du är perfekt och populär. 114 00:07:57,185 --> 00:08:00,354 Alla bilder du lägger upp är perfekta. Vad är hemligheten? 115 00:08:01,272 --> 00:08:04,275 Jag tror att bästa sättet att bli populär är att vara sig själv. 116 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 Att inte vara falsk om du fattar? 117 00:08:07,028 --> 00:08:09,489 Ja, jag avskyr också popularitet. 118 00:08:09,489 --> 00:08:11,699 Det är berusande... Jag menar giftigt... 119 00:08:11,699 --> 00:08:15,203 Alison, du förstår mig verkligen. 120 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Nu tar vi en bild med slampiga fräknar-filtret. 121 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 - Får jag tagga dig? - Ja! Jag menar visst. 122 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 Varför är hon så snäll mot mig? 123 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 Nej. Håll dig till planen, Alison. Tillintetgör Rosie. 124 00:08:29,967 --> 00:08:34,055 Jag hade rätt om fåglarna 125 00:08:34,055 --> 00:08:37,642 Lyssnar ni på vad jag säger? 126 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 Hallå! Inte så högt, pysen. 127 00:08:38,809 --> 00:08:41,938 Framtida Liam ser 128 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Spider kommer att nysa 129 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 Prosit till mig. 130 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Vänta. Hur gjorde han det där? 131 00:08:51,697 --> 00:08:55,576 Ända sen första anfallet mot utposten 132 00:08:58,496 --> 00:09:03,751 Såg jag visioner med emuer 133 00:09:04,335 --> 00:09:09,173 Röster i mitt huvud skränar 134 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 Men jag gör om dem till proggrock! 135 00:09:15,137 --> 00:09:17,598 Knulla mig baklänges. Pojken har krafter. 136 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 Han kan se in i framtiden. 137 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 Det är försprånget vi behöver för att vinna över emuerna. 138 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 Pojkens musik kan rädda Dapto. 139 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 Fjäderfjäna har stängt av strömmen. 140 00:09:30,486 --> 00:09:32,405 Han kan inte sjunga utan musik. 141 00:09:32,405 --> 00:09:36,826 Om vi bara hade tillgång till skolans reservgenerator. 142 00:09:37,577 --> 00:09:40,621 Den finns högst upp i generatortornet. 143 00:09:40,621 --> 00:09:44,000 Det råkar vara 102 meter högt 144 00:09:44,000 --> 00:09:48,921 och kan bara nås via en väldigt skranglig, farlig stege. 145 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 Den håller knappt för en flicka på sju år. 146 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 Det är ett självmordsuppdrag och bara för den modiga. 147 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 Jag gör det! 148 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 Och om jag dör så dör jag för Daptos skull. 149 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 Oj, Rosie. 150 00:10:03,603 --> 00:10:07,189 Du är inte bara populär, du är modig också. 151 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 Jag erbjuder mig också att gå! För att skydda Rosie. 152 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 Jag tillåter det här farliga uppdraget. 153 00:10:13,321 --> 00:10:16,490 Men Alison, ta hand om Rosie. 154 00:10:16,490 --> 00:10:20,453 Det vore en tragedi om nåt hände Daptos mest populära tjej. 155 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Verkligen en tragedi. 156 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 General Pickmeister! 157 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 Jag kommer med fredliga avsikter. 158 00:10:32,590 --> 00:10:36,052 Vänta! Jag har information om det kungliga emu-ägget! 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 Det var som tusan. 160 00:10:38,137 --> 00:10:40,848 Information, säger du? Tillfångata människan! 161 00:10:44,477 --> 00:10:47,355 Ta honom till kung Emudeus. 162 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 Jag har faktiskt mer att säga än... 163 00:10:49,023 --> 00:10:51,400 Okej, så vi ska hem nu. Jag berättar senare. 164 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 Smart. De råkar inte sälja såna tekniksaker på Harvey Norman? 165 00:11:12,588 --> 00:11:14,090 Stäng igen din näbblösa mun! 166 00:11:23,849 --> 00:11:29,355 Välkommen till Emutopia, Koala Man. 167 00:11:38,739 --> 00:11:40,533 Kom igen, Alison. Du klarar det. 168 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 Du är nästan uppe! 169 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 Jag vet det. 170 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 Du... räddade mig. 171 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 Självklart, Alison. 172 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 Varför gjorde du det? 173 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 För att du är min vän. 174 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 Och jag har lärt mig att inte ta vänner för givet. 175 00:12:03,973 --> 00:12:08,310 McKayla Taylor Mercedes åkte i fängelse. Saucy Junior grillades. 176 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 Och Sarah Sportsday brändes till aska. 177 00:12:10,855 --> 00:12:12,982 Det är märkligt hur mina vänner försvinner. 178 00:12:13,566 --> 00:12:14,984 Så märkligt. 179 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 Men jag inser nu att de vännerna var falska. 180 00:12:18,320 --> 00:12:21,115 Men jag känner att du och jag har en bra kontakt. 181 00:12:21,115 --> 00:12:23,409 Du är inte som de andra tjejerna. 182 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 - Du är på riktigt, Alison. -Är jag? 183 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 Jag menar, det är jag! 184 00:12:28,831 --> 00:12:30,291 Du har ett sånt fint leende. 185 00:12:31,292 --> 00:12:35,171 Så gulligt, jag skulle kunna äta upp er två. 186 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Nu gäller det. Jag kan bli Daptos mest inflytelserika tjej! 187 00:12:44,138 --> 00:12:45,222 Alison! 188 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 Jag har alltid älskat barn. Så mjuka. 189 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 Låt min vän vara. 190 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 Hur vågar du? 191 00:12:57,860 --> 00:13:00,988 Här får du för mina ben, din skitstövel! 192 00:13:00,988 --> 00:13:02,531 Det är mitt bra öga! 193 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 - Du räddade mig. - Självklart. 194 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 Du är min vän. 195 00:13:06,869 --> 00:13:08,579 Nu räddar vi Dapto tillsammans. 196 00:13:08,579 --> 00:13:09,497 AV 197 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 PÅ 198 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Vännen, du är jättevarm. 199 00:13:15,336 --> 00:13:18,547 Sanna mina ord. Rosie gjorde det! 200 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 Och en annan tjej som var med henne. 201 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 Sjung, pysen. Sjung! 202 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 Toppen, Liam är tillbaka. 203 00:13:28,390 --> 00:13:34,271 Låt musiken flöda 204 00:13:35,523 --> 00:13:39,985 Min röst är tillbaka 205 00:13:40,569 --> 00:13:43,405 Häng på om ni vet 206 00:13:44,824 --> 00:13:51,789 Tillsammans kan vi få fåglarna att kvacka 207 00:13:51,789 --> 00:13:55,125 Just det! Vi måste mångdubbla hans mediala proggrock-krafter. 208 00:13:55,125 --> 00:13:56,961 Vi måste ge pojken ett band. 209 00:13:56,961 --> 00:13:59,338 Ge oss ett grymt basriff, Spider. 210 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Spelade du inte gitarr förut? 211 00:14:02,007 --> 00:14:04,301 Jag kan några skalor. 212 00:14:05,678 --> 00:14:09,139 Jag har aldrig spelat nåt instrument, men jag kan göra ett försök. 213 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Jag kan vara roadie. 214 00:14:13,018 --> 00:14:16,689 De är faktiskt en viktig del av bandet som aldrig får uppskattning. 215 00:14:25,114 --> 00:14:31,161 Jag ser landet 216 00:14:31,662 --> 00:14:37,668 Där det bor emuer 217 00:14:38,836 --> 00:14:45,301 Genom det karga landskapet 218 00:14:46,010 --> 00:14:52,766 Låt vår musik bli er guide 219 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 Liam blir hemskt utmattad av det här. 220 00:14:58,314 --> 00:15:01,483 Hans kropp klarar inte av det. Han väger bara 40 kilo. 221 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 Vill ni ta tillbaka Dapto eller inte? 222 00:15:03,485 --> 00:15:05,112 Rocka hårt! 223 00:15:05,696 --> 00:15:07,364 Jag förstår inte, kung Emudeus. 224 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 På Wikipedia stod det inget om att ni var så teknologiskt avancerade 225 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 i det stora emu-kriget. 226 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 Du menar människoaggressionskriget? 227 00:15:15,623 --> 00:15:19,919 Min art har utvecklats i nästan 100 år. 228 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 Vi har lärt oss att kommunicera genom tal. 229 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 Och flyga stridsflygplan i luftstrider. 230 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 Och att utöva yoga i värme. 231 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 Allt som en förberedelse ifall att människan anfaller igen. 232 00:15:30,971 --> 00:15:35,017 Med den kunskapen byggde vi Emutopia. 233 00:15:35,017 --> 00:15:39,521 som är vår fristad, där vi levde i fred och harmoni under Australien. 234 00:15:39,521 --> 00:15:44,151 Fram till det kungliga emu-ägget slaktades, vill säga. 235 00:15:44,151 --> 00:15:46,862 Men att ta över Dapto gör inte att ni får tillbaka ägget. 236 00:15:46,862 --> 00:15:49,531 Det var inget lätt beslut att starta krig. 237 00:15:49,531 --> 00:15:52,701 Men på nåt sätt måste en hjälte göra den ultimata uppoffringen. 238 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 För flockens bästa. 239 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 Jag ber om ursäkt å alla människors vägnar. 240 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Jag erkänner att vi kan vara själviska, fräcka 241 00:15:58,916 --> 00:16:02,086 och ibland driva våra familjer till vansinne med våra alter egon. 242 00:16:02,086 --> 00:16:05,506 Men trots alla skillnader har vi en sak gemensam. 243 00:16:05,506 --> 00:16:07,257 Jaså? Vad är det? 244 00:16:07,257 --> 00:16:11,929 Oavsett om vi är fåglar eller människor så är vi alla killar. 245 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 Bra killar. 246 00:16:13,138 --> 00:16:15,724 Så vi killar kanske kan komma överens om nåt? 247 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 Vad säger du? 248 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 Ja, du har rätt. Jag är en bra kille. 249 00:16:22,731 --> 00:16:24,066 Du är en bra kille. 250 00:16:24,066 --> 00:16:26,443 Bra killar borde komma överens. 251 00:16:26,443 --> 00:16:27,528 Tack, kompis. 252 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 Vad är det för oväsen? 253 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 Det låter både fulländat och irriterande. 254 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 Är takten 7/8? 255 00:16:56,807 --> 00:17:01,437 Emuer! Be er sista bön 256 00:17:02,813 --> 00:17:06,233 Jag har lett det mänskliga motståndet... 257 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 Vänta! 258 00:17:07,526 --> 00:17:10,404 ...till er hemliga håla 259 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 Det får inte förekomma fred mellan fågel och människa. 260 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 Ta era vapen, mina emuer! 261 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 Både fingrar och fjädrar 262 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 Kämpat tills de inte klarar mer 263 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 Blodvite för alla 264 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 Människan kommer falla 265 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 Om inte en hjälte träder fram 266 00:17:51,612 --> 00:17:54,114 Bekämpar lögnerna med sanning 267 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 Jag ber dig att stiga fram 268 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 Vicky, nej! 269 00:17:57,326 --> 00:18:00,954 ...det kungliga emu-ägget 270 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 Sluta! 271 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Jag måste få slut på kaoset. 272 00:18:07,961 --> 00:18:10,798 Jag vet vem som krossade det kungliga emu-ägget. 273 00:18:10,798 --> 00:18:13,258 - Det var... - Jag! Just det! 274 00:18:13,258 --> 00:18:15,469 Jag, Koala Man, krossade ägget. 275 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 Helt själv. Och jag krossade det helt och hållet. 276 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Kung Emudeus gick nästan på det. 277 00:18:21,225 --> 00:18:23,685 Men det visade sig att jag inte är en bra kille. 278 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Jag är en dålig kille. 279 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 - Va? - Koala Man? 280 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 Men varför, Koala Man? 281 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 Varför? Jag ville att Dapto skulle falla. 282 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 Jag ville att emuerna skulle förstöra stan. Jag ville ha krig. 283 00:18:36,907 --> 00:18:39,827 Det sägs att man aldrig ska möta sina hjältar. 284 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 Tror ni att det är lätt att måla över graffittin? 285 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 Eller påminna om sopdagen? 286 00:18:44,123 --> 00:18:47,251 Eller se till att ert gräs håller de kommunala måtten? 287 00:18:47,251 --> 00:18:51,255 Den här stan har aldrig uppskattat mig och jag är trött på att städa efter er. 288 00:18:51,255 --> 00:18:55,050 Koala Man, som alla har sett upp till 289 00:18:55,050 --> 00:18:57,094 sa att han hatar Dapto! 290 00:18:57,094 --> 00:18:59,555 Kevin, varför tar du på dig skulden? 291 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 Ibland måste en hjälte uppoffra sig 292 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 för flockens bästa. 293 00:19:03,559 --> 00:19:05,144 Ta fast honom! 294 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 Det där lät väl väldigt medeltida? 295 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 Nej! Koala Man! 296 00:19:10,190 --> 00:19:11,525 Släpp mig! 297 00:19:16,446 --> 00:19:21,118 Från och med den här dagen ska både emuer och människor 298 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 följa Emutopia-Dapto-fredsavtalet! 299 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 Ni är fåglar, vi är killar. Men båda har två ben. 300 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 Två ben som står i... Australien! 301 00:19:32,421 --> 00:19:34,089 - Australien! - Australien! 302 00:19:34,089 --> 00:19:35,465 Ja. Australien! 303 00:19:35,465 --> 00:19:39,970 Vi får inte glömma att vi är förenade i hatet mot en gemensam fiende. 304 00:19:39,970 --> 00:19:43,849 Som straff för de fruktansvärda krigsbrotten mot emu-nationen 305 00:19:43,849 --> 00:19:47,519 dömer jag härmed Koala Man till exil. 306 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 - Ja! - Ja! Exil! 307 00:19:50,189 --> 00:19:52,691 Tänk att de ska försätta Koala Man i exil. 308 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 Han klarar sig nog. 309 00:19:57,279 --> 00:19:58,405 Vet du, Alison. 310 00:19:58,405 --> 00:20:02,409 Jag hade aldrig trott att jag skulle delta i en ceremoni mellan två arter med dig. 311 00:20:02,409 --> 00:20:05,662 Jag trodde heller aldrig att vi skulle sitta här, sida vid sida. 312 00:20:05,662 --> 00:20:08,790 Jag skulle göra allt för dig, Alison. 313 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 Allt för dig. 314 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 Vänta. 315 00:20:14,880 --> 00:20:17,257 Du behöver inte göra det här, Kevin. 316 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 Ta bara av masken. 317 00:20:18,926 --> 00:20:21,261 Smyg tillbaka in i stan och glöm Koala Man. 318 00:20:21,261 --> 00:20:23,805 Nej, hedern kräver att jag gör det här. 319 00:20:23,805 --> 00:20:26,266 Säg till barnen att jag älskar dem. 320 00:20:26,266 --> 00:20:29,519 Nej, Kevin. Gör det inte. 321 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 Tack för att du stod ut med Koala Man, Vicky. 322 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 Kom ihåg en sak när du tänker på mig... 323 00:20:34,399 --> 00:20:35,859 Vad som helst, Kevin. 324 00:20:36,652 --> 00:20:39,404 Sätt på sprinklern måndag, onsdag och fredag. 325 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 Det är ju torka nu. 326 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Jag ställer ut soptunnorna. 327 00:20:42,908 --> 00:20:43,909 Jag vet. 328 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 Det här är inte så illa. 329 00:20:57,756 --> 00:20:59,341 Frisk luft, motion. 330 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 Och en gratis solbränna. 331 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 Var är jag? 332 00:21:19,987 --> 00:21:22,489 Toothbrush Island. 333 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 Släpp genast loss mig. 334 00:21:24,616 --> 00:21:27,494 Men du ville ju det här, Koala Man? 335 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 Att få vara en koala, mannen? 336 00:21:30,872 --> 00:21:34,835 Använda min superhjälte-identitet mot mig... Skurkaktigt! 337 00:21:34,835 --> 00:21:39,047 Och inte bara din superhjälte-identitet, Kevin. 338 00:21:39,047 --> 00:21:40,716 Kevin? Det är jag. 339 00:21:40,716 --> 00:21:42,467 Hur känner du till min civila identitet? 340 00:21:42,467 --> 00:21:47,347 Jag är Kookaburra, din ärkefiende. 341 00:21:47,347 --> 00:21:51,560 Och jag har varit ute efter dig länge. 342 00:21:51,560 --> 00:21:56,356 Du förstår, jag var den som saboterade dina soptunnor 343 00:21:56,356 --> 00:21:58,859 och började prata om Tall Poppy 344 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 som gjorde att du fick knegarna efter dig. 345 00:22:01,320 --> 00:22:05,198 Jag som fick Chad Wagon att vända din egen son emot dig. 346 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 LÄGET? JORDEN VILL KNULLA! 347 00:22:07,200 --> 00:22:10,662 ...för att ligga med ditt älskade Dapto. 348 00:22:10,662 --> 00:22:15,000 Jag hyrde in kängurugänget att sno din bil! 349 00:22:15,000 --> 00:22:17,794 Jag riggade facklan att explodera. 350 00:22:17,794 --> 00:22:19,629 Och ja... 351 00:22:19,629 --> 00:22:25,260 Jag var den som lurade Vicky att krossa emu-ägget. 352 00:22:25,260 --> 00:22:28,847 Allt för att slå ut Koala Man 353 00:22:28,847 --> 00:22:31,266 och få Dapto för mig själv. 354 00:22:31,266 --> 00:22:36,063 Nu kommer Kookaburra att bli stans hjälte. 355 00:22:36,063 --> 00:22:39,483 Hur förutsåg jag inte det här? Det pirrade inte i koalasinnet. 356 00:22:39,483 --> 00:22:43,987 Och det pirrade inte heller i koalasinnet 357 00:22:43,987 --> 00:22:50,202 när jag körde V8-bilen över din älskade koalaunge! 358 00:22:53,246 --> 00:22:55,040 Du dödade Mindy. 359 00:22:55,040 --> 00:22:58,418 Du kommer inte komma undan med det här. Det är oacceptabelt. 360 00:23:00,921 --> 00:23:03,548 Hör på, du är ingen koala. 361 00:23:03,548 --> 00:23:05,759 Du är bara en nolla. 362 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 Ha det så kul på Tootbrush Island, Kevin. 363 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 Dapto är mitt nu. 364 00:23:17,020 --> 00:23:20,524 Nej! 365 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 Undertexter: Susanna Lidblom