1
00:00:25,567 --> 00:00:27,986
Rutinkontroll vid gräns utförd. Säkrat.
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,362
Ingen fara.
3
00:00:29,362 --> 00:00:31,156
Det finns aldrig nåt därute.
4
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
Vad sjutton är det där?
5
00:00:45,628 --> 00:00:50,216
Visionen i mitt huvud
6
00:00:51,426 --> 00:00:56,556
Jag kan se slutet
7
00:01:07,275 --> 00:01:08,985
{\an8}PARKERING - DAPTO KÖPCENTER
8
00:01:26,795 --> 00:01:28,838
{\an8}Koala-lag 337
9
00:01:28,838 --> 00:01:32,300
{\an8}Den som lämnar hatfulla kommentarer
om mig på nätet
10
00:01:32,300 --> 00:01:34,677
ska ge fan i det. Okej?
11
00:01:38,223 --> 00:01:41,726
Herregud. Det där är väl riktiga kroppar?
12
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
{\an8}De är inte alls fejk.
13
00:01:42,936 --> 00:01:44,771
{\an8}Det var därför jag kontaktade dig.
14
00:01:44,771 --> 00:01:47,398
{\an8}Jag vet vem som gjorde det här.
15
00:01:47,398 --> 00:01:49,192
{\an8}Jag känner igen deras sätt.
16
00:01:49,192 --> 00:01:53,029
{\an8}De onda näbbarna, dinosaurieklorna...
17
00:01:53,029 --> 00:01:56,074
{\an8}Jag slogs mot dem för länge sen.
18
00:01:56,074 --> 00:01:59,619
{\an8}Och jag kommer fortfarande inte undan
synerna från kriget.
19
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
{\an8}Det stora emu-kriget.
20
00:02:02,789 --> 00:02:04,749
{\an8}Det var inget riktigt krig.
21
00:02:04,749 --> 00:02:09,879
{\an8}Med all respekt, Koala Man,
så var du inte där.
22
00:02:09,879 --> 00:02:12,757
{\an8}Regeringen beordrade oss
att minska antalet emuer
23
00:02:12,757 --> 00:02:14,884
{\an8}som förökade sig bortom all kontroll...
24
00:02:14,884 --> 00:02:18,179
{\an8}Men ingen förväntade sig
att emuerna skulle slå tillbaka.
25
00:02:25,478 --> 00:02:31,734
Nej! Mina ben!
26
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Den ondsinta emun tog mina ben den dagen,
men jag tog hans öga.
27
00:02:36,823 --> 00:02:39,117
Nästa dag drog sig militären tillbaka.
28
00:02:39,117 --> 00:02:42,412
Och människor och emuer
slöt en obekväm fred.
29
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
Men nu har nåt fått dem att komma fram.
30
00:02:45,081 --> 00:02:47,458
Förstår du inte, Koala Man?
31
00:02:47,458 --> 00:02:50,253
Kriget var aldrig över. Inte för dem.
32
00:02:50,253 --> 00:02:51,546
De kommer döda oss alla!
33
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
Jag måste varna Dapto.
34
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
DAPTOS KOMMUNHUS
35
00:02:58,595 --> 00:03:01,055
Jag är den näst mest
inflytelserika tjejen i skolan
36
00:03:01,055 --> 00:03:03,266
så du får se upp, Rosie Yodels.
37
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
Jag kommer att klå dig.
38
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
Försök hålla er lugna, medborgare!
39
00:03:08,438 --> 00:03:12,400
Jag tänkte varna er för att vi är på väg
mot ytterligare ett emu-krig.
40
00:03:16,070 --> 00:03:17,488
Det var inte ett riktigt krig.
41
00:03:17,488 --> 00:03:21,159
Jo, det var det. Ta reda på fakta.
Det kan vi faktiskt göra nu.
42
00:03:21,159 --> 00:03:23,536
Gå till Wikipedia
och sök på "det stora emu-kriget".
43
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
Jäklar! Det var på riktigt.
44
00:03:27,165 --> 00:03:29,000
Knip igen, Koala Man.
45
00:03:29,000 --> 00:03:30,627
Vi har inget att vara rädda för.
46
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
Jag har kämpat mot tusentals djur
i mitt tv-program.
47
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
Ilskna fåglar får fjädrarna plockade.
48
00:03:36,132 --> 00:03:38,092
Big Greg! Ja!
49
00:03:38,092 --> 00:03:40,345
Undervärdera dem inte, Dapto.
50
00:03:40,345 --> 00:03:43,056
Vi har ingen aning om
när de kommer att anfalla igen.
51
00:03:46,434 --> 00:03:50,188
De kommer att anfalla i gryningen
52
00:03:50,188 --> 00:03:52,899
- Va? Sa han i gryningen?
- Men det är nästan snart.
53
00:03:52,899 --> 00:03:56,319
Vad pratar du om? Mår du bra?
54
00:04:00,823 --> 00:04:04,285
Kolla! En emu vid staketet!
55
00:04:04,786 --> 00:04:08,331
Maxwell, din tomte.
Fåglarna kommer inte förbi staketet.
56
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
Det är en fågel!
57
00:04:15,338 --> 00:04:16,422
Det är ett plan!
58
00:04:16,422 --> 00:04:18,383
En fågel som inte kan flyga
ombord på ett plan!
59
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
Men vi har ett staket!
60
00:04:36,859 --> 00:04:38,528
Emuerna har beväpnat sig!
61
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
Hej då, Rosie.
62
00:04:51,541 --> 00:04:52,542
Maxwell!
63
00:04:53,543 --> 00:04:55,795
Koala Man, kör! Du är vårt enda hopp!
64
00:05:06,889 --> 00:05:10,685
Ni ska få betala för era synder, Dapto.
65
00:05:10,685 --> 00:05:13,771
Ni kommer att få betala.
66
00:05:16,649 --> 00:05:18,860
Lystring, människor.
67
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
Jag är general Pickmeister.
68
00:05:21,571 --> 00:05:24,824
Återigen har er sort anfallit oss.
69
00:05:24,824 --> 00:05:30,163
En ond människa har knackat sönder
det kungliga emu-ägget.
70
00:05:30,163 --> 00:05:35,835
Vi tänker avrätta
en Dapto-bo varje hel timme
71
00:05:35,835 --> 00:05:39,464
tills ni lämnar över äggmördaren.
72
00:05:39,464 --> 00:05:45,636
Jag hoppas nästan att ni inte gör det
eftersom jag vill ha människoblod.
73
00:05:45,636 --> 00:05:47,680
Jag vet inte om ni vet det här
74
00:05:47,680 --> 00:05:51,267
men jag har dödat förut
och jag tänker göra det igen.
75
00:05:53,186 --> 00:05:56,272
{\an8}DAPTO HIGH SCHOOL
Lärande är framtidens kunskap
76
00:06:00,443 --> 00:06:02,028
EMU=ILLA
77
00:06:02,028 --> 00:06:04,197
Vi är allt som finns kvar av Dapto
78
00:06:04,197 --> 00:06:08,242
Ja, det är fakto
79
00:06:08,242 --> 00:06:12,997
Vi är allt som finns kvar av Dapto
80
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
Vi fattar.
81
00:06:14,499 --> 00:06:16,209
Vi är kördare än körda.
82
00:06:17,460 --> 00:06:20,463
Rosie?
Jag tyckte att jag såg emuerna ta dig.
83
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
Jag lyckades undkomma.
84
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
Inte för att det är bättre här.
85
00:06:24,759 --> 00:06:26,010
Så sant.
86
00:06:26,010 --> 00:06:29,555
Lystring, allihop.
87
00:06:29,555 --> 00:06:35,269
Den som krossade ägget borde sluta vara
en fegis och visa sig.
88
00:06:35,269 --> 00:06:39,232
Vi kommer alla att dö
om den skyldiga inte erkänner.
89
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
Så det står mycket på spel.
90
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
Tack, allihop. Ha en trevlig dag.
91
00:06:54,205 --> 00:06:55,206
Det är du.
92
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
Du borde inte ha följt efter mig.
93
00:06:56,999 --> 00:06:59,585
Vicky, du är min fru.
Jag vet att nåt är på tok.
94
00:06:59,585 --> 00:07:01,087
Du kan lita på mig.
95
00:07:01,087 --> 00:07:03,339
Jag kom hit för att förstöra bevisen.
96
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
Vicky... Varför?
97
00:07:05,258 --> 00:07:08,970
Jag var själv i köket
och barnen var så hungriga.
98
00:07:09,554 --> 00:07:12,056
Jag hade aldrig sett ett sånt ägg.
99
00:07:12,056 --> 00:07:14,934
Jag vet inte hur det hamnade i matsalen.
100
00:07:15,435 --> 00:07:17,854
Jag svär att jag inte visste
att det var det emu-ägget.
101
00:07:17,854 --> 00:07:21,649
Jag menade inte att starta krig.
Jag är ledsen.
102
00:07:22,150 --> 00:07:23,776
Ingen fara. Det är inte ditt fel.
103
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
Jag får åka på solouppdrag
för att förhandla med emuerna.
104
00:07:27,280 --> 00:07:29,449
Men jag lovar att lösa allt.
105
00:07:29,449 --> 00:07:32,618
Åt oss, barnen, Dapto.
106
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
- Svär på att du kommer tillbaka.
- Jag ska aldrig lämna dig.
107
00:07:36,080 --> 00:07:38,374
Efter den här gången.
108
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
Jag har aldrig kunnat göra
en inbakad fläta. Tack. Alison.
109
00:07:45,006 --> 00:07:48,634
Herregud, vet du vad jag heter?
Men du följer inte ens mig.
110
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
Självklart.
111
00:07:50,261 --> 00:07:52,638
Jag hat tonat ner mig i sociala medier.
112
00:07:52,638 --> 00:07:55,266
Det gör folk besatta
av att vara perfekta och populära.
113
00:07:55,266 --> 00:07:57,185
Men du är perfekt och populär.
114
00:07:57,185 --> 00:08:00,354
Alla bilder du lägger upp är perfekta.
Vad är hemligheten?
115
00:08:01,272 --> 00:08:04,275
Jag tror att bästa sättet
att bli populär är att vara sig själv.
116
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
Att inte vara falsk om du fattar?
117
00:08:07,028 --> 00:08:09,489
Ja, jag avskyr också popularitet.
118
00:08:09,489 --> 00:08:11,699
Det är berusande... Jag menar giftigt...
119
00:08:11,699 --> 00:08:15,203
Alison, du förstår mig verkligen.
120
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
Nu tar vi en bild
med slampiga fräknar-filtret.
121
00:08:18,456 --> 00:08:22,043
- Får jag tagga dig?
- Ja! Jag menar visst.
122
00:08:24,170 --> 00:08:26,422
Varför är hon så snäll mot mig?
123
00:08:26,422 --> 00:08:29,967
Nej. Håll dig till planen, Alison.
Tillintetgör Rosie.
124
00:08:29,967 --> 00:08:34,055
Jag hade rätt om fåglarna
125
00:08:34,055 --> 00:08:37,642
Lyssnar ni på vad jag säger?
126
00:08:37,642 --> 00:08:38,809
Hallå! Inte så högt, pysen.
127
00:08:38,809 --> 00:08:41,938
Framtida Liam ser
128
00:08:41,938 --> 00:08:45,441
Spider kommer att nysa
129
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
Prosit till mig.
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
Vänta. Hur gjorde han det där?
131
00:08:51,697 --> 00:08:55,576
Ända sen första anfallet mot utposten
132
00:08:58,496 --> 00:09:03,751
Såg jag visioner med emuer
133
00:09:04,335 --> 00:09:09,173
Röster i mitt huvud skränar
134
00:09:10,633 --> 00:09:15,137
Men jag gör om dem till proggrock!
135
00:09:15,137 --> 00:09:17,598
Knulla mig baklänges. Pojken har krafter.
136
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
Han kan se in i framtiden.
137
00:09:19,225 --> 00:09:21,852
Det är försprånget vi behöver
för att vinna över emuerna.
138
00:09:21,852 --> 00:09:23,896
Pojkens musik kan rädda Dapto.
139
00:09:28,609 --> 00:09:30,486
Fjäderfjäna har stängt av strömmen.
140
00:09:30,486 --> 00:09:32,405
Han kan inte sjunga utan musik.
141
00:09:32,405 --> 00:09:36,826
Om vi bara hade tillgång
till skolans reservgenerator.
142
00:09:37,577 --> 00:09:40,621
Den finns högst upp i generatortornet.
143
00:09:40,621 --> 00:09:44,000
Det råkar vara 102 meter högt
144
00:09:44,000 --> 00:09:48,921
och kan bara nås via
en väldigt skranglig, farlig stege.
145
00:09:48,921 --> 00:09:53,634
Den håller knappt för en flicka på sju år.
146
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
Det är ett självmordsuppdrag
och bara för den modiga.
147
00:09:56,554 --> 00:09:57,638
Jag gör det!
148
00:09:58,931 --> 00:10:02,310
Och om jag dör
så dör jag för Daptos skull.
149
00:10:02,310 --> 00:10:03,603
Oj, Rosie.
150
00:10:03,603 --> 00:10:07,189
Du är inte bara populär,
du är modig också.
151
00:10:08,816 --> 00:10:11,611
Jag erbjuder mig också att gå!
För att skydda Rosie.
152
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Jag tillåter det här farliga uppdraget.
153
00:10:13,321 --> 00:10:16,490
Men Alison, ta hand om Rosie.
154
00:10:16,490 --> 00:10:20,453
Det vore en tragedi om nåt hände
Daptos mest populära tjej.
155
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
Verkligen en tragedi.
156
00:10:28,419 --> 00:10:29,879
General Pickmeister!
157
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
Jag kommer med fredliga avsikter.
158
00:10:32,590 --> 00:10:36,052
Vänta! Jag har information
om det kungliga emu-ägget!
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,137
Det var som tusan.
160
00:10:38,137 --> 00:10:40,848
Information, säger du?
Tillfångata människan!
161
00:10:44,477 --> 00:10:47,355
Ta honom till kung Emudeus.
162
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
Jag har faktiskt mer att säga än...
163
00:10:49,023 --> 00:10:51,400
Okej, så vi ska hem nu.
Jag berättar senare.
164
00:11:09,293 --> 00:11:12,588
Smart. De råkar inte sälja
såna tekniksaker på Harvey Norman?
165
00:11:12,588 --> 00:11:14,090
Stäng igen din näbblösa mun!
166
00:11:23,849 --> 00:11:29,355
Välkommen till Emutopia, Koala Man.
167
00:11:38,739 --> 00:11:40,533
Kom igen, Alison. Du klarar det.
168
00:11:40,533 --> 00:11:41,951
Du är nästan uppe!
169
00:11:41,951 --> 00:11:43,828
Jag vet det.
170
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
Du... räddade mig.
171
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
Självklart, Alison.
172
00:11:58,008 --> 00:11:59,927
Varför gjorde du det?
173
00:11:59,927 --> 00:12:01,429
För att du är min vän.
174
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
Och jag har lärt mig
att inte ta vänner för givet.
175
00:12:03,973 --> 00:12:08,310
McKayla Taylor Mercedes åkte i fängelse.
Saucy Junior grillades.
176
00:12:08,310 --> 00:12:10,855
Och Sarah Sportsday brändes till aska.
177
00:12:10,855 --> 00:12:12,982
Det är märkligt
hur mina vänner försvinner.
178
00:12:13,566 --> 00:12:14,984
Så märkligt.
179
00:12:14,984 --> 00:12:18,320
Men jag inser nu
att de vännerna var falska.
180
00:12:18,320 --> 00:12:21,115
Men jag känner
att du och jag har en bra kontakt.
181
00:12:21,115 --> 00:12:23,409
Du är inte som de andra tjejerna.
182
00:12:23,409 --> 00:12:25,369
- Du är på riktigt, Alison.
-Är jag?
183
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
Jag menar, det är jag!
184
00:12:28,831 --> 00:12:30,291
Du har ett sånt fint leende.
185
00:12:31,292 --> 00:12:35,171
Så gulligt,
jag skulle kunna äta upp er två.
186
00:12:39,967 --> 00:12:42,970
Nu gäller det. Jag kan bli Daptos
mest inflytelserika tjej!
187
00:12:44,138 --> 00:12:45,222
Alison!
188
00:12:46,265 --> 00:12:49,518
Jag har alltid älskat barn. Så mjuka.
189
00:12:50,478 --> 00:12:52,855
Låt min vän vara.
190
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
Hur vågar du?
191
00:12:57,860 --> 00:13:00,988
Här får du för mina ben, din skitstövel!
192
00:13:00,988 --> 00:13:02,531
Det är mitt bra öga!
193
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
- Du räddade mig.
- Självklart.
194
00:13:05,326 --> 00:13:06,869
Du är min vän.
195
00:13:06,869 --> 00:13:08,579
Nu räddar vi Dapto tillsammans.
196
00:13:08,579 --> 00:13:09,497
AV
197
00:13:09,497 --> 00:13:10,414
PÅ
198
00:13:12,583 --> 00:13:14,418
Vännen, du är jättevarm.
199
00:13:15,336 --> 00:13:18,547
Sanna mina ord. Rosie gjorde det!
200
00:13:18,547 --> 00:13:20,549
Och en annan tjej som var med henne.
201
00:13:20,549 --> 00:13:22,009
Sjung, pysen. Sjung!
202
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
Toppen, Liam är tillbaka.
203
00:13:28,390 --> 00:13:34,271
Låt musiken flöda
204
00:13:35,523 --> 00:13:39,985
Min röst är tillbaka
205
00:13:40,569 --> 00:13:43,405
Häng på om ni vet
206
00:13:44,824 --> 00:13:51,789
Tillsammans kan vi få fåglarna att kvacka
207
00:13:51,789 --> 00:13:55,125
Just det! Vi måste mångdubbla
hans mediala proggrock-krafter.
208
00:13:55,125 --> 00:13:56,961
Vi måste ge pojken ett band.
209
00:13:56,961 --> 00:13:59,338
Ge oss ett grymt basriff, Spider.
210
00:14:00,297 --> 00:14:02,007
Spelade du inte gitarr förut?
211
00:14:02,007 --> 00:14:04,301
Jag kan några skalor.
212
00:14:05,678 --> 00:14:09,139
Jag har aldrig spelat nåt instrument,
men jag kan göra ett försök.
213
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
Jag kan vara roadie.
214
00:14:13,018 --> 00:14:16,689
De är faktiskt en viktig del av bandet
som aldrig får uppskattning.
215
00:14:25,114 --> 00:14:31,161
Jag ser landet
216
00:14:31,662 --> 00:14:37,668
Där det bor emuer
217
00:14:38,836 --> 00:14:45,301
Genom det karga landskapet
218
00:14:46,010 --> 00:14:52,766
Låt vår musik bli er guide
219
00:14:56,270 --> 00:14:58,314
Liam blir hemskt utmattad av det här.
220
00:14:58,314 --> 00:15:01,483
Hans kropp klarar inte av det.
Han väger bara 40 kilo.
221
00:15:01,483 --> 00:15:03,485
Vill ni ta tillbaka Dapto eller inte?
222
00:15:03,485 --> 00:15:05,112
Rocka hårt!
223
00:15:05,696 --> 00:15:07,364
Jag förstår inte, kung Emudeus.
224
00:15:07,364 --> 00:15:10,492
På Wikipedia stod det inget om
att ni var så teknologiskt avancerade
225
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
i det stora emu-kriget.
226
00:15:11,744 --> 00:15:14,747
Du menar människoaggressionskriget?
227
00:15:15,623 --> 00:15:19,919
Min art har utvecklats i nästan 100 år.
228
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
Vi har lärt oss att kommunicera genom tal.
229
00:15:22,546 --> 00:15:25,382
Och flyga stridsflygplan i luftstrider.
230
00:15:25,382 --> 00:15:27,343
Och att utöva yoga i värme.
231
00:15:27,968 --> 00:15:30,971
Allt som en förberedelse
ifall att människan anfaller igen.
232
00:15:30,971 --> 00:15:35,017
Med den kunskapen byggde vi Emutopia.
233
00:15:35,017 --> 00:15:39,521
som är vår fristad, där vi levde
i fred och harmoni under Australien.
234
00:15:39,521 --> 00:15:44,151
Fram till det kungliga
emu-ägget slaktades, vill säga.
235
00:15:44,151 --> 00:15:46,862
Men att ta över Dapto
gör inte att ni får tillbaka ägget.
236
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
Det var inget lätt beslut att starta krig.
237
00:15:49,531 --> 00:15:52,701
Men på nåt sätt måste en hjälte
göra den ultimata uppoffringen.
238
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
För flockens bästa.
239
00:15:54,244 --> 00:15:56,705
Jag ber om ursäkt
å alla människors vägnar.
240
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Jag erkänner
att vi kan vara själviska, fräcka
241
00:15:58,916 --> 00:16:02,086
och ibland driva våra familjer
till vansinne med våra alter egon.
242
00:16:02,086 --> 00:16:05,506
Men trots alla skillnader
har vi en sak gemensam.
243
00:16:05,506 --> 00:16:07,257
Jaså? Vad är det?
244
00:16:07,257 --> 00:16:11,929
Oavsett om vi är fåglar eller människor
så är vi alla killar.
245
00:16:11,929 --> 00:16:13,138
Bra killar.
246
00:16:13,138 --> 00:16:15,724
Så vi killar kanske kan
komma överens om nåt?
247
00:16:15,724 --> 00:16:17,518
Vad säger du?
248
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Ja, du har rätt. Jag är en bra kille.
249
00:16:22,731 --> 00:16:24,066
Du är en bra kille.
250
00:16:24,066 --> 00:16:26,443
Bra killar borde komma överens.
251
00:16:26,443 --> 00:16:27,528
Tack, kompis.
252
00:16:28,988 --> 00:16:30,155
Vad är det för oväsen?
253
00:16:30,155 --> 00:16:32,783
Det låter både fulländat och irriterande.
254
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
Är takten 7/8?
255
00:16:56,807 --> 00:17:01,437
Emuer! Be er sista bön
256
00:17:02,813 --> 00:17:06,233
Jag har lett det mänskliga motståndet...
257
00:17:06,233 --> 00:17:07,526
Vänta!
258
00:17:07,526 --> 00:17:10,404
...till er hemliga håla
259
00:17:21,498 --> 00:17:24,626
Det får inte förekomma fred
mellan fågel och människa.
260
00:17:24,626 --> 00:17:26,336
Ta era vapen, mina emuer!
261
00:17:39,349 --> 00:17:41,518
Både fingrar och fjädrar
262
00:17:41,518 --> 00:17:44,146
Kämpat tills de inte klarar mer
263
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
Blodvite för alla
264
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
Människan kommer falla
265
00:17:49,193 --> 00:17:51,612
Om inte en hjälte träder fram
266
00:17:51,612 --> 00:17:54,114
Bekämpar lögnerna med sanning
267
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
Jag ber dig att stiga fram
268
00:17:56,033 --> 00:17:57,326
Vicky, nej!
269
00:17:57,326 --> 00:18:00,954
...det kungliga emu-ägget
270
00:18:00,954 --> 00:18:02,331
Sluta!
271
00:18:05,626 --> 00:18:07,961
Jag måste få slut på kaoset.
272
00:18:07,961 --> 00:18:10,798
Jag vet vem
som krossade det kungliga emu-ägget.
273
00:18:10,798 --> 00:18:13,258
- Det var...
- Jag! Just det!
274
00:18:13,258 --> 00:18:15,469
Jag, Koala Man, krossade ägget.
275
00:18:15,469 --> 00:18:19,014
Helt själv.
Och jag krossade det helt och hållet.
276
00:18:19,014 --> 00:18:21,225
Kung Emudeus gick nästan på det.
277
00:18:21,225 --> 00:18:23,685
Men det visade sig
att jag inte är en bra kille.
278
00:18:23,685 --> 00:18:25,521
Jag är en dålig kille.
279
00:18:25,521 --> 00:18:27,272
- Va?
- Koala Man?
280
00:18:27,272 --> 00:18:29,149
Men varför, Koala Man?
281
00:18:29,149 --> 00:18:32,111
Varför? Jag ville att Dapto skulle falla.
282
00:18:32,111 --> 00:18:35,948
Jag ville att emuerna
skulle förstöra stan. Jag ville ha krig.
283
00:18:36,907 --> 00:18:39,827
Det sägs
att man aldrig ska möta sina hjältar.
284
00:18:39,827 --> 00:18:42,454
Tror ni att det är lätt
att måla över graffittin?
285
00:18:42,454 --> 00:18:44,123
Eller påminna om sopdagen?
286
00:18:44,123 --> 00:18:47,251
Eller se till att ert gräs
håller de kommunala måtten?
287
00:18:47,251 --> 00:18:51,255
Den här stan har aldrig uppskattat mig
och jag är trött på att städa efter er.
288
00:18:51,255 --> 00:18:55,050
Koala Man, som alla har sett upp till
289
00:18:55,050 --> 00:18:57,094
sa att han hatar Dapto!
290
00:18:57,094 --> 00:18:59,555
Kevin, varför tar du på dig skulden?
291
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
Ibland måste en hjälte uppoffra sig
292
00:19:01,932 --> 00:19:03,559
för flockens bästa.
293
00:19:03,559 --> 00:19:05,144
Ta fast honom!
294
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
Det där lät väl väldigt medeltida?
295
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
Nej! Koala Man!
296
00:19:10,190 --> 00:19:11,525
Släpp mig!
297
00:19:16,446 --> 00:19:21,118
Från och med den här dagen
ska både emuer och människor
298
00:19:21,118 --> 00:19:24,496
följa Emutopia-Dapto-fredsavtalet!
299
00:19:25,664 --> 00:19:29,251
Ni är fåglar, vi är killar.
Men båda har två ben.
300
00:19:29,251 --> 00:19:32,421
Två ben som står i... Australien!
301
00:19:32,421 --> 00:19:34,089
- Australien!
- Australien!
302
00:19:34,089 --> 00:19:35,465
Ja. Australien!
303
00:19:35,465 --> 00:19:39,970
Vi får inte glömma att vi är förenade
i hatet mot en gemensam fiende.
304
00:19:39,970 --> 00:19:43,849
Som straff för de fruktansvärda
krigsbrotten mot emu-nationen
305
00:19:43,849 --> 00:19:47,519
dömer jag härmed Koala Man till exil.
306
00:19:47,519 --> 00:19:50,189
- Ja!
- Ja! Exil!
307
00:19:50,189 --> 00:19:52,691
Tänk att de ska försätta Koala Man i exil.
308
00:19:56,028 --> 00:19:57,279
Han klarar sig nog.
309
00:19:57,279 --> 00:19:58,405
Vet du, Alison.
310
00:19:58,405 --> 00:20:02,409
Jag hade aldrig trott att jag skulle delta
i en ceremoni mellan två arter med dig.
311
00:20:02,409 --> 00:20:05,662
Jag trodde heller aldrig
att vi skulle sitta här, sida vid sida.
312
00:20:05,662 --> 00:20:08,790
Jag skulle göra allt för dig, Alison.
313
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
Allt för dig.
314
00:20:12,794 --> 00:20:14,129
Vänta.
315
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
Du behöver inte göra det här, Kevin.
316
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
Ta bara av masken.
317
00:20:18,926 --> 00:20:21,261
Smyg tillbaka in i stan
och glöm Koala Man.
318
00:20:21,261 --> 00:20:23,805
Nej, hedern kräver att jag gör det här.
319
00:20:23,805 --> 00:20:26,266
Säg till barnen att jag älskar dem.
320
00:20:26,266 --> 00:20:29,519
Nej, Kevin. Gör det inte.
321
00:20:29,519 --> 00:20:32,064
Tack för att du stod ut
med Koala Man, Vicky.
322
00:20:32,064 --> 00:20:34,399
Kom ihåg en sak när du tänker på mig...
323
00:20:34,399 --> 00:20:35,859
Vad som helst, Kevin.
324
00:20:36,652 --> 00:20:39,404
Sätt på sprinklern
måndag, onsdag och fredag.
325
00:20:39,404 --> 00:20:40,697
Det är ju torka nu.
326
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
Jag ställer ut soptunnorna.
327
00:20:42,908 --> 00:20:43,909
Jag vet.
328
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
Det här är inte så illa.
329
00:20:57,756 --> 00:20:59,341
Frisk luft, motion.
330
00:21:00,509 --> 00:21:01,927
Och en gratis solbränna.
331
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
Var är jag?
332
00:21:19,987 --> 00:21:22,489
Toothbrush Island.
333
00:21:23,198 --> 00:21:24,616
Släpp genast loss mig.
334
00:21:24,616 --> 00:21:27,494
Men du ville ju det här, Koala Man?
335
00:21:27,494 --> 00:21:30,872
Att få vara en koala, mannen?
336
00:21:30,872 --> 00:21:34,835
Använda min superhjälte-identitet
mot mig... Skurkaktigt!
337
00:21:34,835 --> 00:21:39,047
Och inte bara
din superhjälte-identitet, Kevin.
338
00:21:39,047 --> 00:21:40,716
Kevin? Det är jag.
339
00:21:40,716 --> 00:21:42,467
Hur känner du till min civila identitet?
340
00:21:42,467 --> 00:21:47,347
Jag är Kookaburra, din ärkefiende.
341
00:21:47,347 --> 00:21:51,560
Och jag har varit ute efter dig länge.
342
00:21:51,560 --> 00:21:56,356
Du förstår, jag var den
som saboterade dina soptunnor
343
00:21:56,356 --> 00:21:58,859
och började prata om Tall Poppy
344
00:21:58,859 --> 00:22:01,320
som gjorde att du fick knegarna efter dig.
345
00:22:01,320 --> 00:22:05,198
Jag som fick Chad Wagon
att vända din egen son emot dig.
346
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
LÄGET? JORDEN VILL KNULLA!
347
00:22:07,200 --> 00:22:10,662
...för att ligga med ditt älskade Dapto.
348
00:22:10,662 --> 00:22:15,000
Jag hyrde in kängurugänget
att sno din bil!
349
00:22:15,000 --> 00:22:17,794
Jag riggade facklan att explodera.
350
00:22:17,794 --> 00:22:19,629
Och ja...
351
00:22:19,629 --> 00:22:25,260
Jag var den som lurade Vicky
att krossa emu-ägget.
352
00:22:25,260 --> 00:22:28,847
Allt för att slå ut Koala Man
353
00:22:28,847 --> 00:22:31,266
och få Dapto för mig själv.
354
00:22:31,266 --> 00:22:36,063
Nu kommer Kookaburra
att bli stans hjälte.
355
00:22:36,063 --> 00:22:39,483
Hur förutsåg jag inte det här?
Det pirrade inte i koalasinnet.
356
00:22:39,483 --> 00:22:43,987
Och det pirrade inte heller i koalasinnet
357
00:22:43,987 --> 00:22:50,202
när jag körde V8-bilen
över din älskade koalaunge!
358
00:22:53,246 --> 00:22:55,040
Du dödade Mindy.
359
00:22:55,040 --> 00:22:58,418
Du kommer inte komma undan med det här.
Det är oacceptabelt.
360
00:23:00,921 --> 00:23:03,548
Hör på, du är ingen koala.
361
00:23:03,548 --> 00:23:05,759
Du är bara en nolla.
362
00:23:05,759 --> 00:23:08,678
Ha det så kul på Tootbrush Island, Kevin.
363
00:23:08,678 --> 00:23:11,556
Dapto är mitt nu.
364
00:23:17,020 --> 00:23:20,524
Nej!
365
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
Undertexter: Susanna Lidblom