1 00:00:22,939 --> 00:00:25,483 "포트 댑토" 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,986 경계 확인 완료, 이상 무 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,362 이봐, 걱정 마 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,156 거긴 아무것도 없어, 늘 그랬지 5 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 대체 저게 뭐야? 6 00:00:45,628 --> 00:00:50,216 머릿속에 환영이 보여 7 00:00:51,426 --> 00:00:56,556 종말이 보인다고 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 {\an8}"주차장, 댑토 쇼핑몰" 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,002 {\an8}코알라맨 10 00:01:26,795 --> 00:01:28,838 {\an8}코알라 조항 337조 11 00:01:28,838 --> 00:01:32,300 {\an8}내 온라인 게시판에 악플 남기는 놈들 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 작작 좀 해라, 알겠어? 13 00:01:38,223 --> 00:01:41,726 이럴 수가, 저거 진짜 시체죠? 14 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 {\an8}가짜가 아니에요 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,771 {\an8}그래서 자네를 부른 거야 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 {\an8}난 누구 짓인지 알아 17 00:01:47,398 --> 00:01:49,192 {\an8}저 상처를 안다고 18 00:01:49,192 --> 00:01:53,029 {\an8}사악한 부리와 공룡 같은 발톱 19 00:01:53,029 --> 00:01:56,074 {\an8}오래전, 놈들과 맞서 싸운 적이 있지 20 00:01:56,074 --> 00:01:59,619 {\an8}여전히 전쟁의 기억에 시달리고 있어 21 00:01:59,619 --> 00:02:02,789 {\an8}'에뮤 전쟁' 말이야 22 00:02:02,789 --> 00:02:04,749 {\an8}그건 진짜 전쟁은 아니죠 23 00:02:04,749 --> 00:02:09,879 {\an8}그 자리에 없었으면 말을 말게, 코알라맨 24 00:02:09,879 --> 00:02:12,757 {\an8}호주 정부는 우리에게 에뮤의 수를 줄이라고 명령했어 25 00:02:12,757 --> 00:02:14,884 {\an8}걷잡을 수 없이 번식했으니까 26 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 {\an8}하지만 에뮤가 반격할 줄은 아무도 예상 못 했지 27 00:02:25,478 --> 00:02:28,898 안 돼, 안 돼! 내 다리! 28 00:02:28,898 --> 00:02:31,734 내 다리는 안 돼! 29 00:02:33,319 --> 00:02:36,823 그날 흉악한 에뮤에게 다리를 뺏기고 난 놈의 눈을 끝장냈지 30 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 다음 날 아침, 군대가 철수했어 31 00:02:39,117 --> 00:02:42,412 인간과 에뮤는 불안한 평화를 맞이했지 32 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 하지만 지금 놈들이 다시 나온 거야 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 모르겠나, 코알라맨? 34 00:02:47,458 --> 00:02:50,253 놈들은 전쟁을 끝낸 게 아니었어 35 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 우리를 모두 죽일 거야! 36 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 댑토 시민들에게 알려야 해요 37 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 "댑토 시 의회" 38 00:02:58,595 --> 00:03:01,055 이제 난 학교에서 서열 2위야 39 00:03:01,055 --> 00:03:03,266 조심하는 게 좋을걸, 로지 요델스 40 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 곧 널 따라잡겠어 41 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 진정하세요, 여러분! 42 00:03:08,438 --> 00:03:12,400 에뮤 전쟁이 다시 일어나려고 해요 43 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 진짜 전쟁도 아니었잖아 44 00:03:17,488 --> 00:03:21,159 진짜 전쟁 맞아요 당장 검색해 보세요 45 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 위키피디아 열고 '에뮤 전쟁'이라고 쳐 봐요 46 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 이거 대박인데! 진짜 전쟁 맞잖아 47 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 입 다물어, 코알라맨 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 겁낼 거 하나 없습니다 49 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 난 방송에서 수천 마리의 동물과 싸워 봤죠 50 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 어떤 새든 가까이 오면 털을 싹 뽑겠어요 51 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 빅 그렉 최고! 52 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 우습게 볼 놈들이 아닙니다 댑토 시민 여러분 53 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 다음 공격이 언제 있을지 모른다고요 54 00:03:46,434 --> 00:03:50,188 새벽에 공격할 거야 55 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 - 뭐? 새벽이라고? - 얼마 안 남았잖아! 56 00:03:52,899 --> 00:03:56,319 무슨 소리를 하는 거니? 괜찮은 거야? 57 00:04:00,823 --> 00:04:04,285 저기 에뮤다! 울타리에 에뮤가 있어! 58 00:04:04,786 --> 00:04:08,331 맥스웰 영감님, 어차피 멍청해서 울타리는 못 넘어요 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 새다! 60 00:04:15,338 --> 00:04:16,422 비행기야! 61 00:04:16,422 --> 00:04:18,383 비행기를 탄 날지 못하는 새야! 62 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 울타리를 쳤는데! 63 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 에뮤가 군대를 조직했어! 64 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 잘 가라, 로지 65 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 맥스웰! 66 00:04:53,543 --> 00:04:55,795 어서 가, 코알라맨! 자네가 유일한 희망이야! 67 00:05:06,889 --> 00:05:10,685 죗값을 치르게 해 주마, 댑토 68 00:05:10,685 --> 00:05:13,771 톡톡히 치러야지 69 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 잘 들어라, 인간들아 70 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 이 몸은 펙마이스터 장군이다 71 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 이번에도 너희가 우리를 공격했다 72 00:05:24,824 --> 00:05:30,163 사악한 인간이 왕실의 에뮤알을 깨트린 것이다 73 00:05:30,163 --> 00:05:35,835 이제 한 시간에 한 명씩 댑토 시민을 처형할 것이다 74 00:05:35,835 --> 00:05:39,464 알을 깬 범인을 내놓을 때까지 말이다 75 00:05:39,464 --> 00:05:45,636 자백하지 않아도 좋아 난 인간의 피에 굶주렸거든 76 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 너희가 아는지 모르겠지만 77 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 난 전에 인간을 쪼아 봤지 이번에도 그럴 것이다! 78 00:05:53,186 --> 00:05:56,272 {\an8}"노스 댑토 고등학교 배움은 미래의 지식!" 79 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 "에뮤 = 악" 80 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 댑토에서 살아남은 건 우리뿐 81 00:06:04,197 --> 00:06:08,242 그래, 그것이 현실 82 00:06:08,242 --> 00:06:12,997 댑토에서 살아남은 건 우리뿐 83 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 안 그래도 알아, 꼬마야 84 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 우린 완전히 망했어 85 00:06:17,460 --> 00:06:20,463 로지? 아까 에뮤한테 잡혔잖아 86 00:06:20,463 --> 00:06:22,006 겨우 도망쳤어 87 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 여기 상황도 썩 좋지 않네 88 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 맞는 말이야 89 00:06:26,010 --> 00:06:29,555 잘 들어요, 여러분 배즈웰 교장입니다 90 00:06:29,555 --> 00:06:35,269 에뮤알을 깨트린 분은 순순히 나와 주세요 91 00:06:35,269 --> 00:06:39,232 범인이 자수하지 않으면 모두 죽게 생겼어요 92 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 잃을 게 너무 많죠 93 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 들어 주셔서 감사합니다 좋은 하루 보내요 94 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 당신이구나 95 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 날 따라오지 말았어야지 96 00:06:56,999 --> 00:06:59,585 비키, 당신은 내 아내야 뭔가 수상하다 했어 97 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 날 믿어도 돼 98 00:07:01,087 --> 00:07:03,339 증거를 없애러 왔어 99 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 비키, 왜 당신이? 100 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 매점을 나 혼자 운영하는데 애들이 너무 배고파했어 101 00:07:09,554 --> 00:07:12,056 그런 알은 처음 봤어 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,934 어쩌다 매점에 들어온 건지도 모르겠고 103 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 진짜야 왕실의 에뮤알인 줄은 몰랐어 104 00:07:17,854 --> 00:07:21,649 전쟁이 터지게 하려던 건 아니야, 미안해 105 00:07:22,150 --> 00:07:23,776 괜찮아, 당신 잘못이 아니야 106 00:07:24,360 --> 00:07:27,280 내가 혼자 가서 에뮤와 담판을 지어야겠어 107 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 반드시 모든 걸 바로잡을게 108 00:07:29,449 --> 00:07:32,618 우리와 아이들을 위해 댑토 시민들을 위해 109 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 - 꼭 돌아와야 해, 케빈 - 당신만 남겨 두지 않을게 110 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 물론 지금은 두고 가야 하지만 111 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 지네 땋기는 아무리 해도 안 되던데, 고마워, 앨리슨 112 00:07:45,006 --> 00:07:48,634 세상에, 내 이름을 알아? 날 팔로우 안 하잖아 113 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 네 이름은 당연히 알지 114 00:07:50,261 --> 00:07:52,638 미안, 요새 SNS를 자제하는 중이야 115 00:07:52,638 --> 00:07:55,266 모두 완벽하고 잘나가는 모습에만 집착해서 116 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 넌 완벽하고 잘나가잖아 117 00:07:57,185 --> 00:08:00,354 완벽한 사진만 올리는 비결이 뭐니? 118 00:08:01,272 --> 00:08:04,275 인기인이 되는 비법이라면 바로 너 자신이 되는 거야 119 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 가식을 떨지 않는 거지 120 00:08:07,028 --> 00:08:09,489 그래, 나도 인기는 싫더라 121 00:08:09,489 --> 00:08:11,699 너무 중독성 있잖아 아니, 독하다고 122 00:08:11,699 --> 00:08:15,203 앨리슨, 넌 정말 날 잘 이해하는구나 123 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 같이 사진 찍자 문란한 주근깨 필터 켜고 124 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 - 너를 태그 걸어도 돼? - 좋아! 뭐, 그러든가 125 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 나한테 왜 저렇게 잘해주지? 126 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 아니, 계획대로 진행해, 앨리슨 로지를 제거하는 거야 127 00:08:29,967 --> 00:08:34,055 새에 대한 내 말이 맞았어 128 00:08:34,055 --> 00:08:37,642 모두 내 말을 듣고 있나? 129 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 조용히 좀 해, 꼬맹이 130 00:08:38,809 --> 00:08:41,938 미래의 리엄에겐 보여 131 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 스파이더는 곧 재채기할 거야 132 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 건강 챙겨야지 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 잠깐, 어떻게 한 거지? 134 00:08:51,697 --> 00:08:55,576 처음 기지가 공격당했을 때부터 135 00:08:58,496 --> 00:09:03,751 에뮤의 환영이 시야에 보였다네 136 00:09:04,335 --> 00:09:09,173 머릿속에서 꽥꽥대는 목소리들 137 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 프로그레시브 록으로 이 세상에 공개하네! 138 00:09:15,137 --> 00:09:17,598 어떻게 이런 일이! 얘한테 초능력이 있어 139 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 미래를 볼 수 있다고 140 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 에뮤를 무찌를 때 큰 도움이 되겠어 141 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 이 녀석의 음악이 댑토를 구할 수 있다니 142 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 망할 새들이 전기를 끊었어 143 00:09:30,486 --> 00:09:32,405 꼬마가 연주를 못 하면 노래를 못 하잖아 144 00:09:32,405 --> 00:09:36,826 노스 댑토 고등학교의 예비 발전기를 쓰면 좋을 텐데 145 00:09:37,577 --> 00:09:40,621 이런, 발전기 타워 꼭대기에 있잖아 146 00:09:40,621 --> 00:09:44,000 높이가 102m나 되는데 147 00:09:44,000 --> 00:09:48,921 흔들거리고 못쓰게 된 사다리밖에 없어 148 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 작은 7학년 소녀의 무게도 버텨 내기 힘들 거야 149 00:09:53,634 --> 00:09:56,554 완전히 자살 행위지 용감한 자만이 갈 수 있어 150 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 제가 가겠어요! 151 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 혹시 죽는다고 해도 댑토를 위해 죽겠어요 152 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 세상에, 로지 153 00:10:03,603 --> 00:10:07,189 인기녀인 줄만 알았더니 용감하기까지 하구나 154 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 저도 갈게요! 로지를 지켜 주려고요 155 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 위험한 임무를 허락하마 156 00:10:13,321 --> 00:10:16,490 하지만 앨리슨 로지를 잘 지켜야 한다 157 00:10:16,490 --> 00:10:20,453 댑토의 최고 인기녀가 잘못되는 비극은 막아야지 158 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 진짜 비극이겠죠 159 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 펙마이스터 장군! 160 00:10:29,879 --> 00:10:31,589 평화롭게 얘기하러 왔소 161 00:10:32,590 --> 00:10:36,052 잠깐, 왕실의 에뮤알에 관한 정보를 갖고 왔는데! 162 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 이거 놀라운 일이군 163 00:10:38,137 --> 00:10:40,848 정보라고 했나? 저 인간을 붙잡아! 164 00:10:44,477 --> 00:10:47,355 에뮤데우스 왕께 데려가라 165 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 할 말이 아직 남았는데... 166 00:10:49,023 --> 00:10:51,400 아, 지금 가는 거군요 나중에 얘기하죠 167 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 기발하네요, 대형 유통업체에 이 기술을 팔면 어때요? 168 00:11:12,588 --> 00:11:14,090 인간 주둥이 다물어! 169 00:11:23,849 --> 00:11:29,355 에뮤토피아에 잘 왔다, 코알라맨 170 00:11:38,739 --> 00:11:40,533 힘내, 앨리슨, 할 수 있어 171 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 조금만 더 오면 돼! 172 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 나도 잘 알거든 173 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 네가 날 구했어 174 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 당연하지, 앨리슨 175 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 왜 그런 거야? 176 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 넌 내 친구니까 177 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 친구를 소중히 여겨야 한다는 걸 알았거든 178 00:12:03,973 --> 00:12:08,310 맥케일러 테일러 머세이디스는 감옥 갔고 소시는 익어 버렸고 179 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 세라 스포츠데이는 불타서 재가 됐잖아 180 00:12:10,855 --> 00:12:12,982 이상하게 내 친구는 전부 사라져 181 00:12:13,566 --> 00:12:14,984 진짜 이상하네 182 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 하지만 그런 우정은 전부 가짜였어 183 00:12:18,320 --> 00:12:21,115 근데 너랑은 진짜 통하는 거 같아 184 00:12:21,115 --> 00:12:23,409 넌 걔들이랑 달라 185 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 - 넌 참 진실해, 앨리슨 - 내가? 186 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 맞아, 그렇긴 하지! 187 00:12:28,831 --> 00:12:30,291 미소가 참 예쁘구나 188 00:12:31,292 --> 00:12:35,171 깜찍하게 노는군 둘 다 잡아먹고 싶은걸 189 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 지금이야, 내가 댑토에서 서열 1위 소녀가 될 수 있어! 190 00:12:44,138 --> 00:12:45,222 앨리슨! 191 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 난 늘 아이들이 좋더라 야들야들하니까 192 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 내 친구를 건드리지 마 193 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 어디서 감히? 194 00:12:57,860 --> 00:13:00,988 내 다리에 대한 복수다 망할 놈아! 195 00:13:00,988 --> 00:13:02,531 내 멀쩡한 눈이! 196 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 - 네가 날 구했어 - 당연하지 197 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 넌 내 친구니까 198 00:13:06,869 --> 00:13:08,579 이제 힘을 합쳐 댑토를 구하자 199 00:13:08,579 --> 00:13:09,497 "꺼짐" 200 00:13:09,497 --> 00:13:10,414 "켜짐" 201 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 아들, 열이 펄펄 끓어 202 00:13:15,336 --> 00:13:18,547 바로 이거야 우리 로지가 해냈어! 203 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 걔 옆에 다른 애도 있었지 204 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 노래해, 꼬마야, 노래해! 205 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 멋지다, 리엄이 돌아왔어! 206 00:13:28,390 --> 00:13:34,271 이제 음악을 연주해 207 00:13:35,523 --> 00:13:39,985 내 목소리가 돌아왔어 208 00:13:40,569 --> 00:13:43,405 아는 곡이면 함께해요 209 00:13:44,824 --> 00:13:51,789 모두 힘을 합쳐 새들을 꽥꽥거리게 할 수 있죠 210 00:13:51,789 --> 00:13:55,125 좋았어! 녀석의 초능력 록 파워를 더 키워야겠어 211 00:13:55,125 --> 00:13:56,961 같이 밴드를 만듭시다 212 00:13:56,961 --> 00:13:59,338 끝내주는 베이스 부탁해, 스파이더 213 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 왕년에 기타 좀 쳤죠? 214 00:14:02,007 --> 00:14:04,301 음계를 좀 알긴 하죠 215 00:14:05,678 --> 00:14:09,139 악기를 연주한 적은 없지만 한번 해 볼게요 216 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 난 공연 매니저 할게요 217 00:14:13,018 --> 00:14:16,689 아무도 몰라주지만 밴드에서 꽤 중요한 역할이죠 218 00:14:25,114 --> 00:14:31,161 땅이 보여 219 00:14:31,662 --> 00:14:37,668 에뮤가 사는 곳 220 00:14:38,836 --> 00:14:45,301 황량한 오지 너머에 221 00:14:46,010 --> 00:14:52,766 우리 음악으로 길을 안내하리 222 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 이 연주는 리엄에게 너무 타격이 커요 223 00:14:58,314 --> 00:15:01,483 몸이 감당 못 해요, 빅 그렉 겨우 40kg이라고요 224 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 댑토를 되찾기 싫은 거요? 225 00:15:03,485 --> 00:15:05,112 모두 계속 연주합시다! 226 00:15:05,696 --> 00:15:07,364 이해가 안 되는군요 에뮤데우스 폐하 227 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 에뮤 전쟁 때 에뮤들이 기술적으로 발전했다는 건 228 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 위키피디아에 안 나오던데 229 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 인간이 도발한 전쟁 말인가? 230 00:15:15,623 --> 00:15:19,919 거의 100년 동안 우리 종은 진화해 왔고 231 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 말로 의사소통하는 법과 232 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 공중전을 대비해 전투기 모는 법을 배웠다 233 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 핫 요가 수업도 들었지 234 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 다시 인간이 공격할 때를 대비하기 위함이었다 235 00:15:30,971 --> 00:15:35,017 그 지식으로 우린 에뮤토피아를 세웠어 236 00:15:35,017 --> 00:15:39,521 호주 아래의 평화롭고 조화로운 우리만의 안식처지 237 00:15:39,521 --> 00:15:44,151 그런데 우리가 아끼는 왕실의 에뮤알이 학살당했다 238 00:15:44,151 --> 00:15:46,862 댑토를 빼앗는다고 알이 살아 돌아오진 않잖아요 239 00:15:46,862 --> 00:15:49,531 전쟁을 벌이는 결정은 쉽지 않았어 240 00:15:49,531 --> 00:15:52,701 하지만 영웅이라면 큰 희생을 감수해야 하지 241 00:15:52,701 --> 00:15:54,244 무리의 이익을 위해서 242 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 모든 인간을 대신해 제가 사과하죠 243 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 인간은 이기적이고 건방지고 244 00:15:58,916 --> 00:16:02,086 때로는 또 다른 자아로 가족을 돌아 버리게 해요 245 00:16:02,086 --> 00:16:05,506 우린 종이 다르지만 한 가지 공통점이 있죠 246 00:16:05,506 --> 00:16:07,257 그래? 그게 뭐지? 247 00:16:07,257 --> 00:16:11,929 새든 사람이든 결국은 그냥 한 녀석이란 거예요 248 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 좋은 녀석요 249 00:16:13,138 --> 00:16:15,724 좋은 녀석끼리 협정을 맺으면 어때요? 250 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 어떻습니까? 251 00:16:19,436 --> 00:16:22,731 자네 말이 맞아, 난 좋은 녀석이야 252 00:16:22,731 --> 00:16:24,066 자네도 좋은 녀석이고 253 00:16:24,066 --> 00:16:26,443 좋은 녀석끼리 사이좋게 지내야지 254 00:16:26,443 --> 00:16:27,528 좋았어, 친구 255 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 이게 무슨 소리지? 256 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 아주 정교하면서도 짜증 나는 소리야 257 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 8분의 7박자잖아? 258 00:16:56,807 --> 00:17:01,437 에뮤들아! 마지막 기도를 올릴 시간이다 259 00:17:02,813 --> 00:17:06,233 인간 저항군을 이끌고 왔다 260 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 꽉 잡아! 261 00:17:07,526 --> 00:17:10,404 너희의 비밀 은신처로 262 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 조류와 인간 사이에 평화는 없을 것이다 263 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 무기를 들라, 에뮤들이여! 264 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 손가락과 깃털이 맞서서 265 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 닳아 없어질 때까지 싸워 266 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 모두의 피를 흘려 267 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 인류애는 끝장날 거야 268 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 영웅이 나서지 않도록 269 00:17:51,612 --> 00:17:54,114 이제 진실을 밝혀 줘 270 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 제발 앞으로 나와 줘 271 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 비키, 안 돼! 272 00:17:57,326 --> 00:18:00,954 왕실의 에뮤알을 깬 자여! 273 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 모두 그만! 274 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 이 혼란을 내가 끝내겠어요 275 00:18:07,961 --> 00:18:10,798 왕실의 에뮤알을 누가 깼는지 알아요 276 00:18:10,798 --> 00:18:13,258 - 그건 바로... - 저예요, 그래요! 277 00:18:13,258 --> 00:18:15,469 저, 코알라맨이 알을 박살 냈죠 278 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 전부 저 혼자 했어요 완전히 가루를 냈다고요 279 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 에뮤데우스 왕도 깜빡 넘어갈 뻔했죠 280 00:18:21,225 --> 00:18:23,685 결국 난 좋은 녀석이 아니었던 거예요 281 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 난 나쁜 녀석이죠 282 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 - 뭐라고? - 코알라맨? 283 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 대체 왜 그랬어, 코알라맨? 284 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 왜냐고? 댑토가 망하길 바랐거든! 285 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 에뮤가 마을을 파괴하길 바랐어 이 전쟁을 원했다고 286 00:18:36,907 --> 00:18:39,827 역시 자기 영웅을 만나지 말라는 말이 맞았어 287 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 낙서를 페인트로 지우는 게 쉬운 줄 알아요? 288 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 쓰레기 수거일도 알려주고 289 00:18:44,123 --> 00:18:47,251 의회 규정을 어기지 않게 잔디 길이를 봐주는 건요? 290 00:18:47,251 --> 00:18:51,255 모두 내 도움을 당연히 여기죠 댁들 뒤치다꺼리는 질렸어요 291 00:18:51,255 --> 00:18:55,050 코알라맨, 모두가 존경했는데 292 00:18:55,050 --> 00:18:57,094 댑토를 싫어하고 있었군! 293 00:18:57,094 --> 00:18:59,555 케빈, 왜 당신이 내 일을 뒤집어쓰는 거야? 294 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 영웅이라면 큰 희생을 감수할 때도 있는 거야 295 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 무리의 이익을 위해서 296 00:19:03,559 --> 00:19:05,144 놈을 잡아라! 297 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 중세 느낌 좀 나죠? 298 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 안 돼! 코알라맨! 299 00:19:10,190 --> 00:19:11,525 이거 놔요! 300 00:19:16,446 --> 00:19:21,118 오늘부터 에뮤와 인간은 에뮤토피아와 댑토 간의 301 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 평화 조약을 맺고 앞으로 번성할 것이다! 302 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 그쪽은 새고 우린 인간이지만 모두 두 다리를 가졌죠 303 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 두 다리로 호주에 우뚝 서 있다고요! 304 00:19:32,421 --> 00:19:35,465 호주 최고! 305 00:19:35,465 --> 00:19:39,970 잊지 맙시다, 우린 공동의 적을 증오하는 마음으로 뭉쳤다는 걸 306 00:19:39,970 --> 00:19:43,849 에뮤 국가에 끔찍한 전쟁 범죄를 저지른 것에 대한 벌로 307 00:19:43,849 --> 00:19:47,519 코알라맨을 추방하겠다 308 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 - 그렇지! - 추방해라! 309 00:19:50,189 --> 00:19:52,691 코알라맨을 추방하다니 어떻게 그럴 수가! 310 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 그래도 잘 지낼 거야 311 00:19:57,279 --> 00:19:58,405 있지, 앨리슨 312 00:19:58,405 --> 00:20:02,409 종족 간 휴전 행사에 너와 오게 될 줄 몰랐어 313 00:20:02,409 --> 00:20:05,662 나도 너랑 이렇게 나란히 있을 줄 몰랐어 314 00:20:05,662 --> 00:20:08,790 넌 내 최고의 단짝이야, 앨리슨 315 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 영원한 단짝이지 316 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 잠깐만 317 00:20:14,880 --> 00:20:17,257 이러지 않아도 돼, 케빈 318 00:20:17,257 --> 00:20:18,926 가면을 벗어 버리고 319 00:20:18,926 --> 00:20:21,261 몰래 마을로 돌아가자 코알라맨은 잊고 320 00:20:21,261 --> 00:20:23,805 아니, 난 명예롭게 가겠어 321 00:20:23,805 --> 00:20:26,266 애들에게 사랑한다고 전해줘 322 00:20:26,266 --> 00:20:29,519 안 돼, 케빈, 가지 마 323 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 코알라맨을 참아 줘서 고마워, 비키 324 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 내 생각이 날 때마다 하나만 기억해줘 325 00:20:34,399 --> 00:20:35,859 뭐든 말해, 케빈 326 00:20:36,652 --> 00:20:39,404 스프링클러는 월요일 수요일, 금요일에 켜 327 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 가뭄 때문에 328 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 쓰레기통도 잘 내놓을게 329 00:20:42,908 --> 00:20:43,909 알아 330 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 그렇게 나쁘지 않군 331 00:20:57,756 --> 00:20:59,341 신선한 공기 마시며 운동하고 332 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 공짜로 선탠도 하잖아 333 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 여기가 어디지? 334 00:21:19,987 --> 00:21:22,489 칫솔 섬이다 335 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 당장 날 풀어 줘! 336 00:21:24,616 --> 00:21:27,494 네가 원하던 거잖아, 코알라맨? 337 00:21:27,494 --> 00:21:30,872 코알라맨으로 사는 거? 338 00:21:30,872 --> 00:21:34,835 내가 슈퍼히어로란 걸 이용해 공격하다니, 사악하군! 339 00:21:34,835 --> 00:21:39,047 네 진짜 정체도 알아, 케빈 340 00:21:39,047 --> 00:21:40,716 케빈? 그건 나잖아 341 00:21:40,716 --> 00:21:42,467 내 민간인 신원을 어떻게 알았지? 342 00:21:42,467 --> 00:21:47,347 난 웃는물총새님이다 네 최고의 적수 343 00:21:47,347 --> 00:21:51,560 오랫동안 너를 쫓고 있었지 344 00:21:51,560 --> 00:21:56,356 네 쓰레기통에 손댄 것도 나였어 345 00:21:56,356 --> 00:21:58,859 키 큰 양귀비를 끌어낸 것도 나였지 346 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 기술공들에게 널 손보라고 시키고 347 00:22:01,320 --> 00:22:05,198 채드 왜건을 시켜 네 아들을 네게 등 돌리게 했어 348 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 "안녕? 지구가 너랑 놀고 싶대" 349 00:22:07,200 --> 00:22:10,662 위대한 이를 소환해 네 소중한 댑토를 끝장내려 했고 350 00:22:10,662 --> 00:22:15,000 캥거루 깡패들에게 네 차를 털라고 했지 351 00:22:15,000 --> 00:22:17,794 핸드볼팀의 횃불도 폭파되게 조작했어 352 00:22:17,794 --> 00:22:19,629 그뿐만이 아니야 353 00:22:19,629 --> 00:22:25,260 비키가 에뮤알을 깨도록 손쓴 것도 나다 354 00:22:25,260 --> 00:22:28,847 모두 코알라맨을 처치하기 위해서였지 355 00:22:28,847 --> 00:22:31,266 그럼 댑토는 내 것이 되니까 356 00:22:31,266 --> 00:22:36,063 이제 웃는물총새님이 마을의 영웅이 될 것이다 357 00:22:36,063 --> 00:22:39,483 왜 진작 눈치 못 챘지? 코알라 감각에 신호가 왔을 텐데 358 00:22:39,483 --> 00:22:43,987 네 코알라 감각은 이것도 몰랐을걸 359 00:22:43,987 --> 00:22:50,202 빠른 차로 네가 아끼는 새끼 코알라를 죽인 것도 나다! 360 00:22:53,246 --> 00:22:55,040 민디를 죽이다니 361 00:22:55,040 --> 00:22:58,418 가만두지 않겠어, 웃는물총새 용납할 수 없다! 362 00:23:00,921 --> 00:23:03,548 이봐, 자넨 코알라가 아니잖아 363 00:23:03,548 --> 00:23:05,759 그냥 웬 얼간이지 364 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 칫솔 섬에서 잘 있으라고, 케빈 365 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 이제 댑토는 내 거니까 366 00:23:17,020 --> 00:23:20,524 안 돼! 367 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 자막: 김혜림