1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
Hallo, Australien!
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,673
Und willkommen zur 256. Handballolympiade,
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,882
den Handies!
4
00:00:07,882 --> 00:00:13,555
Wo Spitzensportler
aus ganz Australien Handball spielen!
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
Richtig, Daz.
6
00:00:14,639 --> 00:00:17,684
Während andere Länder
Handball als Schulsport sehen,
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
ist er hier eine kulturelle Institution.
8
00:00:19,811 --> 00:00:24,149
Ganz Australien schaut begeistert
unseren besten Jungsportlern zu.
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
Du sagst es, Sugar Dave.
10
00:00:26,526 --> 00:00:27,861
Teens lieben Handies!
11
00:00:27,861 --> 00:00:31,156
Natürlich richtet dieses Jahr
Dapto die Handies aus.
12
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
Obwohl Dapto
hier die längste Niederlagenserie hat.
13
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
Verdammte Loser.
14
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Carn, Dapto!
15
00:00:37,078 --> 00:00:41,207
- Mum! Du benimmst dich wie ein Proll.
- Was soll das? Unser Team gewinnt eh nie.
16
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
Du musst Vertrauen haben, Liam.
17
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
Ja, wir werden Jahr für Jahr gedemütigt.
18
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
Und vielleicht nennen uns
andere Städte "Dapklo".
19
00:00:49,716 --> 00:00:52,510
Scheißen wir alle auf Dapklo!
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,095
Eher Scheißto!
DAPKLO
21
00:00:54,095 --> 00:00:58,725
Aber der Außenseiter
kommt immer zum Zug. Zuletzt.
22
00:00:58,725 --> 00:00:59,976
Schwachsinn!
23
00:00:59,976 --> 00:01:02,645
Daptos letzter Sieg ist Jahrzehnte her.
24
00:01:02,645 --> 00:01:06,858
Diese Stadt ist verflucht. Verflucht!
25
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
Ich will uns nur einmal siegen sehen,
bevor ich sterbe.
26
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
Aber diesmal haben wir ein gutes Team.
27
00:01:13,323 --> 00:01:16,242
Wenn wir gewinnen,
ist Dapto keine tote Stadt für Loser mehr.
28
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
Ich brauche das...
Ich meine, Dapto braucht das.
29
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
Schaut! Da kommen sie!
30
00:01:20,538 --> 00:01:24,876
{\an8}Da kommt Team Dapto.
Sie sehen kompetenter aus als üblich.
31
00:01:24,876 --> 00:01:27,545
{\an8}Könnte diese Mannschaft
für eine Wende sorgen?
32
00:01:27,545 --> 00:01:30,632
Sarah Sportsday.
Die Zweitbeliebteste an der Schule.
33
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
{\an8}Wunderschön und sportlich.
34
00:01:33,051 --> 00:01:34,594
Wie kann ich sie je übertreffen?
35
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Ich finde dich perfekt, so wie du bist.
36
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
Dad regelt das.
Hier, ein besonderer Lutscher.
37
00:01:39,474 --> 00:01:40,975
Lutscher sind mir egal.
38
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
Ich will Macht und eine heiße Bitch sein.
39
00:01:43,645 --> 00:01:45,438
Kann man Lutschern entwachsen?
40
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
Das wird unser Jahr, Dapto!
41
00:01:53,571 --> 00:01:58,201
Team Dapto hat sich selbst eingeäschert.
42
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
Sag ich ja, die Stadt ist scheiße.
43
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
{\an8}Koala-Code 460:
44
00:02:30,400 --> 00:02:34,404
{\an8}Vertraue keinen Clowns,
vor allem nicht denen im Parlament.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
Ja, der war politisch.
46
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
{\an8}STADTRAT
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
{\an8}Ruhe! Ich weiß, ihr seid alle aufgebracht.
48
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
{\an8}Wir können bei so wenig mitfiebern,
Big Greg.
49
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
{\an8}Wir sind das Gespött Australiens.
50
00:02:50,003 --> 00:02:54,841
{\an8}Ich habe mein Mongoose-BMX
auf Sieg für Dapto gesetzt, du Idiot!
51
00:02:54,841 --> 00:02:58,011
{\an8}Und mir hat jemand
mein Mongoose-BMX geklaut!
52
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
{\an8}Das ist der schlimmste Tag meines Lebens!
53
00:03:01,181 --> 00:03:03,349
{\an8}Ihr habt verdammt recht.
54
00:03:03,349 --> 00:03:05,185
{\an8}- Huge Greg!
- Big Gregs Bruder!
55
00:03:05,185 --> 00:03:06,936
{\an8}Er wurde in Sydney ein Star.
56
00:03:06,936 --> 00:03:10,148
{\an8}H.G. Das ist ein reines Dapto-Meeting.
57
00:03:10,148 --> 00:03:11,316
{\an8}Wie ihr wisst,
58
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
{\an8}coache ich das Handballteam von Sydney,
wenn ich nicht gerade
59
00:03:14,986 --> 00:03:17,697
{\an8}Supermodels bumse oder im Fernsehen bin.
60
00:03:17,697 --> 00:03:22,577
{\an8}Das sind die Bigsmoke-Zwillinge.
Die größten Handballspieler der Welt.
61
00:03:22,577 --> 00:03:27,540
{\an8}Wir haben uns darauf gefreut,
jeden einzelnen Daptonianer zu demütigen.
62
00:03:27,540 --> 00:03:30,501
Aber euer Team
hat sich in Rauch aufgelöst.
63
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
Sie sind tot.
64
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
Halt! Ich habe etwas zu sagen!
65
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
- Buh!
- Verpiss dich, Koala Man.
66
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
Buht nur.
67
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
Ich bin immun gegen euren Spott,
denn mein Herz ist rein.
68
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Offenbar kennt keiner von euch
das offizielle Regelwerk.
69
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
{\an8}Handball für Anfänger
70
00:03:44,515 --> 00:03:46,893
{\an8}"Im Fall des plötzlichen Team-Todes
71
00:03:46,893 --> 00:03:50,188
{\an8}hat die Stadt 24 Stunden,
ein neues Team aufzustellen."
72
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
Wo finden wir ein neues Team?
73
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
Ich coache ein neues Team.
74
00:03:53,149 --> 00:03:55,985
Mach dich nicht lächerlich.
Ich coache das Team.
75
00:03:55,985 --> 00:04:00,531
Coacht Little Greg das Team
in der kleinen Stadt, in der er blieb,
76
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
weil er's
in der großen Stadt nicht schaffte?
77
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
- Halt die Klappe!
- Was ist mit deiner Stimme?
78
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
{\an8}Big Greg?
Eher der größte Waschlappen in "Wichs-to".
79
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
{\an8}Ich sehe euch Wichser auf dem Platz.
80
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
Damit wäre das geregelt.
Ich coache das Team.
81
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
Buh!
82
00:04:25,807 --> 00:04:28,017
Bist du sicher, dass du coachen kannst?
83
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Nur ich kann das, Vicky.
84
00:04:29,769 --> 00:04:33,856
Ich muss für Dapto einstehen.
Für unsere Kids. Vor allem für Alison.
85
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
Manchmal denke ich,
sie mag mich nicht mehr.
86
00:04:36,901 --> 00:04:39,821
Sie liebt dich. Sie wird nur erwachsen.
87
00:04:39,821 --> 00:04:44,534
Verstehe. Menstruation.
Ja. Die weibliche Periode. Alles klar.
88
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
Ja, schon. Aber es ist mehr als das.
89
00:04:47,495 --> 00:04:49,580
Sie macht viele Veränderungen durch.
90
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Du musst sie akzeptieren,
egal wie beängstigend sie sind.
91
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
Du solltest mehr Zeit mit ihr verbringen.
92
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Du hast recht.
93
00:04:56,337 --> 00:05:00,049
Nach den Handies, wenn es
nicht zu viel Böses zu bekämpfen gibt,
94
00:05:00,049 --> 00:05:04,053
können wir auf den Spielplatz gehen.
Ich weiß nicht, was sie mag.
95
00:05:05,054 --> 00:05:07,140
Das ist so unfair.
96
00:05:07,765 --> 00:05:08,850
Wieso?
97
00:05:08,850 --> 00:05:15,565
Sie war die einzige gute Sportlerin
der gesamten Schule!
98
00:05:15,565 --> 00:05:16,691
Das ist bescheuert.
99
00:05:16,691 --> 00:05:19,986
Sarah Sportsday ist tot noch beliebter,
als sie es lebendig war.
100
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
Das ist
wie bei der Miss-Sausage-Roll-Wahl.
101
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
Herhören, Schüler.
102
00:05:24,449 --> 00:05:28,786
Ich bin der selbsternannte Coach
des neuen Handballteams von Dapto.
103
00:05:28,786 --> 00:05:32,832
Diese mitreißende Sporthymne
soll euren jugendlichen Geist stärken
104
00:05:32,832 --> 00:05:35,668
- und euch inspirieren, euch zu bewerben.
- Oh Gott.
105
00:05:35,668 --> 00:05:40,340
Teamwork und faires Spiel
Ja, ja, ja
106
00:05:40,340 --> 00:05:41,466
Hallo, hallo...
107
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
Moment. Eine Sekunde.
108
00:05:43,092 --> 00:05:47,513
Die blöde G-Saite verstimmt sich ständig.
109
00:05:47,513 --> 00:05:48,598
Eine Minute.
110
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
Geh doch heim, Pädo!
111
00:05:57,565 --> 00:05:59,108
Hey. Das war...
112
00:05:59,108 --> 00:06:00,318
Ziemlich gut.
113
00:06:00,318 --> 00:06:02,570
Die Auswahl ist vorbei, bevor sie begann.
114
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
Alison und Liam Williams, ich wähle euch!
115
00:06:05,573 --> 00:06:08,951
Ich kenne euch natürlich nicht.
Ich habe euch erst getroffen.
116
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Aber ihr seid sehr begabt.
Also seid ihr dabei.
117
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
Das nenne ich gemeinsamen Zeitvertreib.
118
00:06:13,998 --> 00:06:15,583
- Prima!
- Moment.
119
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
Ausgeschlossen! Spinnst du?
120
00:06:17,543 --> 00:06:21,381
Es ist lieb... Es ist lieb, dass du...
121
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
Es ist lieb, dass du das tust, Alison.
Für Sarah.
122
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
Tu's, Alison!
123
00:06:26,928 --> 00:06:28,721
Ja, los, Alison!
124
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Für Sarah.
125
00:06:32,225 --> 00:06:35,269
Willkommen zurück
bei der Handballolympiade.
126
00:06:35,269 --> 00:06:39,774
Adelaide tritt dem gedemütigten
Gastgeber Dapto gegenüber,
127
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
der ein brandneues
und mittelmäßig wirkendes Team hat.
128
00:06:42,860 --> 00:06:45,988
Und es ist schwer,
neben Adelaide mittelmäßig zu wirken.
129
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
Mein Dad ist aus Adelaide.
130
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
- Sorry.
- Pass auf, was du sagst.
131
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
Alison! Liam! Inspiration!
132
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
Hör auf, "Inspiration" zu rufen!
133
00:06:54,997 --> 00:06:57,208
Hört auf zu streiten!
134
00:06:57,208 --> 00:07:00,294
Und da ist er! Der Sieg für Adelaide!
135
00:07:01,295 --> 00:07:04,715
Sie macht Veränderungen durch.
Ihre Gebärmutterschleimhaut löst sich ab.
136
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
Verdammt.
137
00:07:05,842 --> 00:07:09,178
Herrje, Vicky.
Ich wusste nicht, dass du Sport so liebst.
138
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
Sonst nicht, aber das ist mein Team.
139
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
Und meine Kids. Sie werden gedemütigt.
140
00:07:14,267 --> 00:07:15,977
Vielleicht ist die Stadt verflucht.
141
00:07:15,977 --> 00:07:19,689
Ja. Dapto ist verflucht.
Es ist buchstäblich verflucht.
142
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
Wovon redest du?
143
00:07:20,898 --> 00:07:24,944
Kennst du die Legende der krassen
Sunnie-Sonnenbrille von Dapto nicht?
144
00:07:24,944 --> 00:07:28,823
Vor langer Zeit
145
00:07:28,823 --> 00:07:31,909
war die Erde
ein Meer aus Felsen und Feuer.
146
00:07:32,535 --> 00:07:35,204
Tief im unterirdischen Gedärm
147
00:07:35,204 --> 00:07:40,042
bauten erbärmliche Bestien seltene Metalle
für ihre mächtigen Herren ab,
148
00:07:40,543 --> 00:07:42,170
die Götter von Dapto.
149
00:07:42,670 --> 00:07:44,505
Aus dem heiligen Stahl
150
00:07:44,505 --> 00:07:48,134
schmiedeten sie einen Glücksbringer
von unerreichter Macht,
151
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
die Krassen Sunnies von Dapto.
152
00:07:50,887 --> 00:07:51,971
Krass.
153
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
Es heißt, die Krassen Sunnies
brachten Dapto Hunderte Jahre lang Glück.
154
00:07:56,893 --> 00:08:00,646
Leider zerbrach sie ein Idiot,
als er sich im Auto draufsetzte.
155
00:08:00,646 --> 00:08:03,524
Seither ist Dapto verflucht.
156
00:08:03,524 --> 00:08:05,902
Hast du dich nie gefragt,
warum alles scheiße ist?
157
00:08:05,902 --> 00:08:08,946
Dann sind wir im Arsch? Für immer?
158
00:08:08,946 --> 00:08:12,200
Vielleicht sollte ich die Götter von Dapto
um eine neue Brille bitten?
159
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
Du kennst die Götter von Dapto?
160
00:08:13,701 --> 00:08:17,163
Scheiße, ja.
In den 80ern feierten wir wilde Partys.
161
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
Sie treiben sich noch immer
auf der Spitze von Mount Keira herum.
162
00:08:20,458 --> 00:08:24,253
Und Team Dapto scheitert.
163
00:08:24,253 --> 00:08:28,424
Herrje. Es scheint,
keiner kann Daptos Pechsträhne beenden.
164
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
Ich kann das.
165
00:08:30,259 --> 00:08:33,804
Janine, holen wir die Sonnenbrille.
166
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
Warum hab ich zugestimmt?
167
00:08:36,891 --> 00:08:40,144
Ich dachte, es wäre leichter,
nachdem Sarah Sportsday gegrillt wurde,
168
00:08:40,144 --> 00:08:41,229
aber nein.
169
00:08:41,229 --> 00:08:44,398
Wir gaben unser Bestes.
Und ich mag den Partnerlook.
170
00:08:44,398 --> 00:08:45,775
Liam, du verstehst nicht.
171
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
Ohne einen Gewinn war meine ganze Mühe,
172
00:08:47,818 --> 00:08:50,112
die Beliebteste der Schule zu werden, vergebens.
173
00:08:50,112 --> 00:08:51,822
Wäre Dad nur kein schwacher Coach.
174
00:08:51,822 --> 00:08:53,699
Wer möchte Orangenschnitze?
175
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Die natürliche Kraft des Vitamin C
könnte euch helfen.
176
00:08:57,537 --> 00:08:59,288
Ich hab euer Match gesehen.
177
00:08:59,288 --> 00:09:02,667
Brutal. Die Kids sind scheiße,
und du bist noch schlimmer.
178
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
Noch eine Niederlage und ihr seid raus.
179
00:09:04,877 --> 00:09:09,715
Ich möchte dich nicht sehr freundlich
bitten, unsere Umkleide zu verlassen.
180
00:09:09,715 --> 00:09:12,176
- Hör zu, Kumpel.
- Nein, hör du zu.
181
00:09:12,176 --> 00:09:14,929
- Nein. Hör du zu.
- Nein, nein. Hör du zu.
182
00:09:14,929 --> 00:09:17,098
Nein. Du hörst zu!
183
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
Seht ihr? So schlägt man ein Männchen.
184
00:09:21,018 --> 00:09:24,647
Das war ein Eigentor.
Ich kann noch viele Orangen schneiden.
185
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
Liam, du bewunderst mich
noch blindlings, oder?
186
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
- Klar, Dad.
- Gut.
187
00:09:29,443 --> 00:09:31,529
Wäre deine Schwester doch genauso.
188
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Wir müssen reden.
189
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Huge Greg?
190
00:09:34,407 --> 00:09:36,993
Nein. Nur der normale Big Greg.
191
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
Was willst du, kleine Bitch Greg?
192
00:09:39,036 --> 00:09:43,249
Hör zu, Kleine. Willst du siegen?
Wir wissen, dass Koala Man nichts taugt.
193
00:09:43,249 --> 00:09:46,877
Ja. Er gibt uns Orangenscheiben
und erzählt von ihrer Naturkraft.
194
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Ihr braucht unnatürliche Kraft.
195
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
Los, Dapto!
196
00:09:58,806 --> 00:10:02,643
Nicht vergessen, ein moralischer Sieg
ist fast so gut wie ein echter!
197
00:10:02,643 --> 00:10:06,272
Egal, was passiert, ich bin stolz,
dein Partner zu sein, Alison.
198
00:10:07,481 --> 00:10:09,150
Aus dem Weg, Mensch.
199
00:10:13,738 --> 00:10:15,489
Carn, Dapto!
200
00:10:15,489 --> 00:10:18,534
Ein gewaltiger Aufschlag
von Alison Williams.
201
00:10:18,534 --> 00:10:21,954
Hat Dapto den toten Punkt überwunden?
202
00:10:21,954 --> 00:10:26,500
Ich habe echt keine Ahnung.
Ich bin völlig blau.
203
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Es funktioniert. Das Vitamin C!
Du kannst das, Alison!
204
00:10:34,550 --> 00:10:36,761
Alison, was hast du getan?
205
00:10:37,928 --> 00:10:39,096
Gut so, Alison!
206
00:10:41,390 --> 00:10:45,269
Diese Veränderungen passieren so schnell.
Vom Baby zum Mädchen zur Frau.
207
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
Das ist das Reich der Götter?
208
00:10:53,861 --> 00:10:55,237
Sie haben es modernisiert.
209
00:10:55,863 --> 00:10:57,031
Ich stelle dich vor.
210
00:10:57,531 --> 00:10:59,742
Die Göttin des Feuers,
der Gott der Gesundheit,
211
00:10:59,742 --> 00:11:02,953
- die Göttin des Schnelleinkaufs.
- Braucht ihr was?
212
00:11:02,953 --> 00:11:05,373
Der Gott der Gitarren auf Partys.
213
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
Darin geht's um den Premierminister.
214
00:11:07,500 --> 00:11:12,004
Scheiß auf den Premierminister
Er ist ein Arsch
215
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
Sie sind alle großartig.
216
00:11:13,422 --> 00:11:16,050
Die Göttin des "Nanu, dass du hier bist".
217
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
Neenie! Nanu, dass du hier bist!
218
00:11:19,136 --> 00:11:22,556
Hey, Janine!
Ein Buckety, der alten Zeiten willen.
219
00:11:23,140 --> 00:11:24,308
Welcher Gott bist du?
220
00:11:24,308 --> 00:11:28,688
Ich bin der Gott des Nun mach schon.
Mir ist es scheißegal.
221
00:11:31,273 --> 00:11:32,858
Klar. Warum nicht.
222
00:11:32,858 --> 00:11:34,610
Janine, nicht zu viel.
223
00:11:35,236 --> 00:11:37,905
Wir brauchen die Sonnenbrille,
oder Dapto hat keine Chance.
224
00:11:37,905 --> 00:11:41,784
Entspann dich, Vick.
Ich vertrage eine Menge.
225
00:11:41,784 --> 00:11:46,622
Buckety Neen!
226
00:11:46,622 --> 00:11:49,125
Ja!
227
00:11:49,625 --> 00:11:51,043
- Unglaublich.
- Nina!
228
00:11:51,043 --> 00:11:55,256
Scheiße.
Ich hänge in einer Gedankenschleife.
229
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Dad, ich muss dir was sagen.
230
00:11:59,969 --> 00:12:01,637
Sorry. Keine Zeit zum Quatschen.
231
00:12:01,637 --> 00:12:05,474
Das Finale fängt gleich an,
und da Obst geholfen hat,
232
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
mache ich euch Smoothies.
233
00:12:07,685 --> 00:12:11,480
Es geht um Alison.
Ist dir nichts aufgefallen?
234
00:12:11,480 --> 00:12:15,317
Was denn?
Ich glaube, ich weiß, was du meinst.
235
00:12:15,317 --> 00:12:19,363
Ja, es ist seltsam, aber völlig normal.
236
00:12:19,363 --> 00:12:21,615
Mädchen reifen schneller als Jungs.
237
00:12:21,615 --> 00:12:24,160
Obwohl ihr Zwillinge seid,
fühlst du dich zurückgelassen.
238
00:12:25,786 --> 00:12:28,539
Ich meinte, dass sie jetzt ein Dingo ist.
239
00:12:32,126 --> 00:12:34,587
Ich gebe zu,
dass sie etwas wild geworden ist.
240
00:12:34,587 --> 00:12:37,631
Aber deine Mutter sagt,
ich muss die Veränderungen akzeptieren.
241
00:12:37,631 --> 00:12:41,302
Ich glaube,
Alison nimmt leistungssteigernde Drogen.
242
00:12:41,302 --> 00:12:43,971
Ein schwerer Vorwurf! Hast du Beweise?
243
00:12:46,766 --> 00:12:48,684
Das sind gar keine Tampons!
244
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
Gratuliere, Liam.
Du hast es herausgefunden.
245
00:12:52,980 --> 00:12:56,859
Big Greg, ist das wahr?
Das ist unaustralisch!
246
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
Du hast keine Ahnung, Koala Man.
247
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
Australien befasst sich seit Jahren
mit Tier-Mensch-Hybriden.
248
00:13:03,991 --> 00:13:09,914
Als wir 2000 die Olympiade ausrichteten,
brauchte Australien einen Vorteil.
249
00:13:10,706 --> 00:13:15,127
Huge Greg und ich arbeiteten
am leistungssteigernden Genprogramm.
250
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
Wir fingen die besten Exemplare,
die wir fanden.
251
00:13:18,297 --> 00:13:21,175
Wir spleißten die Tier-DNA in Sportler
252
00:13:21,175 --> 00:13:23,552
und schufen so Supersportler-Hybriden.
253
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
Unsinn! In dem Jahr
gewann Ian Thorpe drei Goldmedaillen.
254
00:13:26,847 --> 00:13:30,267
- Und er gewann sie ehrlich.
- Bist du sicher?
255
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
Ja, das ist unser Torpedo. Schau ihn an.
256
00:13:33,604 --> 00:13:36,065
Sieh genauer hin, Koala Man.
257
00:13:37,358 --> 00:13:40,903
Mein Gott.
Ian Thorpe war die ganze Zeit ein Hai?
258
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
Der Plan war perfekt.
259
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Alles änderte sich,
260
00:13:44,156 --> 00:13:48,661
als ich und H.G. den schönsten Fisch
fingen, den wir je gesehen hatten.
261
00:13:49,537 --> 00:13:51,914
Sie hieß Tanya. Ich verliebte mich in sie.
262
00:13:51,914 --> 00:13:53,666
Um sie vor Experimenten zu retten,
263
00:13:53,666 --> 00:13:57,086
wollten wir weglaufen und
einen Blumenladen in Tasmanien aufmachen.
264
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
Aber H.G. erwischte uns in flagranti.
265
00:14:00,214 --> 00:14:04,301
Er drehte vor Eifersucht durch
und beschimpfte mich schrecklich.
266
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
Meeresschwanz,
Aquariummann, Fischfingerer!
267
00:14:08,180 --> 00:14:10,850
Wir prügelten uns,
und das Labor explodierte.
268
00:14:12,017 --> 00:14:14,186
Ich verlor Tanya im Feuer.
269
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
Ich schwor,
nie wieder Mischwesendrogen zu benutzen,
270
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
aber Alison war einsatzfreudig,
und ich muss mich rächen!
271
00:14:20,067 --> 00:14:21,861
Das geht nicht, Big Greg. Nein!
272
00:14:21,861 --> 00:14:25,447
Huge Greg darf nicht siegen!
Ich kann Alison danach zurückverwandeln.
273
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
Vergiss es.
Ich werfe jetzt sofort das Handtuch.
274
00:14:28,242 --> 00:14:31,203
Dann verwandelst du sie zurück,
oder so wahr mir...
275
00:14:39,211 --> 00:14:41,630
Wem mache ich was vor?
Ich kann Dapto nicht retten.
276
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
Hi. Harter Abend?
277
00:14:45,593 --> 00:14:46,927
Ist es so offensichtlich?
278
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
Hier, trink ein Glas Merlot
und sag mir, was dich bedrückt.
279
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
Danke, aber ich schütte
keinem Fremden mein Herz aus.
280
00:14:54,184 --> 00:14:57,813
Komm schon. Ohne tiefsinnige Gespräche
ist es keine richtige Party.
281
00:14:59,023 --> 00:15:01,901
Wer bist du? Der Gott der Käseplatten?
282
00:15:02,902 --> 00:15:05,195
Nein, der Gott
der Potenzialverwirklichung.
283
00:15:05,195 --> 00:15:07,364
Aber genug von mir. Erzähl mir von dir.
284
00:15:08,365 --> 00:15:11,619
Nach mir hat seit Jahren keiner gefragt.
285
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
Wo soll ich anfangen?
286
00:15:19,293 --> 00:15:21,879
Schiedsrichter, eine Ankündigung!
287
00:15:21,879 --> 00:15:23,756
Koala Man, tu das nicht!
288
00:15:23,756 --> 00:15:28,636
Sieh mal an. Ich hätte nicht gedacht,
dass ihr Daptonier euch das traut.
289
00:15:28,636 --> 00:15:29,887
Huge Greg, bitte.
290
00:15:29,887 --> 00:15:33,349
Ich habe gerade erst davon erfahren
und leite Schritte ein...
291
00:15:33,349 --> 00:15:36,977
Ganz ruhig, Koala-Schwanz.
Ich verrate euch nicht.
292
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Hut ab, kleiner Bruder.
293
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
Ich dachte, du bist weich geworden.
294
00:15:42,399 --> 00:15:46,570
Wärst du früher so mutig gewesen,
hättest du Tanya vielleicht noch.
295
00:15:46,570 --> 00:15:50,491
Nimm ihren schönen Namen
nicht in deinen ekligen Mund, Arschloch!
296
00:15:50,491 --> 00:15:55,746
Da du mich austricksen wolltest,
zahle ich es dir mit gleicher Münze heim.
297
00:15:55,746 --> 00:16:01,085
Dachtest du echt, nur du entkamst
dem Labor mit der Mischwesendroge?
298
00:16:01,085 --> 00:16:05,714
Im Center-Court
haben wir die Titelverteidiger,
299
00:16:05,714 --> 00:16:08,342
die Bigsmoke-Zwillinge!
300
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
Für mich sehen sie
nicht wie Zwillinge aus!
301
00:16:19,269 --> 00:16:22,231
Spielen wir Handball!
302
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
Los, Koala Man.
Verwandeln wir Liam in ein Krokodil.
303
00:16:38,455 --> 00:16:41,834
Nein. Du gehst zu weit, Big Greg.
Verwandle Alison zurück.
304
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
Tut mir leid, Koala Man. Ich hab gelogen.
305
00:16:44,128 --> 00:16:47,881
Das Gegenmittel ist verbrannt.
Sie bleibt für immer ein Dingo.
306
00:16:47,881 --> 00:16:51,301
Na gut.
Dann muss ich selbst mit ihr reden.
307
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
Lass sie los.
308
00:16:59,810 --> 00:17:02,187
Alison, ich bin's, dein Dad.
309
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Ich habe dich zum Handball gebracht,
310
00:17:05,816 --> 00:17:08,402
weil ich mehr Zeit
mit dir verbringen wollte.
311
00:17:09,028 --> 00:17:11,572
Ich dachte, ein Sieg
würde uns einander näherbringen.
312
00:17:11,572 --> 00:17:14,366
Aber ich sehe, dass du erwachsen wirst.
Du veränderst dich.
313
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
Gestern wolltest du Lutscher und Puppen,
heute bist du ein Dingo.
314
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
Es geht so schnell vorbei.
315
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
Es ist nicht leicht,
mich als Vater zu haben,
316
00:17:22,750 --> 00:17:26,670
aber eins weiß ich: Ich würde
keine andere Tochter haben wollen.
317
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Wenn du mir also
die Kehle durchbeißen willst, nur zu.
318
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
Irre ich mich, oder wurde Alison
319
00:17:38,432 --> 00:17:41,351
{\an8}dank der Kraft einer Umarmung
wieder zum Menschen?
320
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
{\an8}Allerdings.
321
00:17:42,686 --> 00:17:45,522
{\an8}Aber die Umarmung kam von ihrem Coach,
322
00:17:45,522 --> 00:17:49,443
{\an8}wir müssen uns also
beim Handballvorstand beschweren
323
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
{\an8}und das näher untersuchen.
324
00:17:51,028 --> 00:17:53,614
Dad, ich wusste nicht, dass du so denkst.
325
00:17:53,614 --> 00:17:56,617
Entschuldige, dass ich dir hart zusetze,
weil du spinnst.
326
00:17:56,617 --> 00:17:59,203
Schon gut, Liebes. Dafür sind Dads da.
327
00:17:59,203 --> 00:18:00,412
Genug Gerede!
328
00:18:00,412 --> 00:18:04,166
Entweder ihr spielt und wir
bringen euch um, oder ihr gebt auf.
329
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
In jedem Fall
ein großer Sieg für Huge Greg!
330
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Das glaube ich nicht, Huge Greg.
331
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
Spielen wir.
332
00:18:12,424 --> 00:18:16,386
Wir werden gewinnen, Koala Man.
Auf faire Art!
333
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
Nein! Das lasse ich nicht zu.
Ihr werdet lebend gefressen!
334
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
Dann sind meine ersten Handies
auch meine letzten.
335
00:18:30,442 --> 00:18:33,028
Warum wollte ich unbedingt,
dass Dapto gewinnt?
336
00:18:33,028 --> 00:18:38,826
Es ist wohl so, wenn dein Team siegt,
fühlt es sich wie ein Sieg für dich an.
337
00:18:38,826 --> 00:18:41,954
Und davon hatte ich
in den letzten Jahren nicht viele.
338
00:18:41,954 --> 00:18:44,873
Aber vielleicht spielt es keine Rolle,
da Dapto verflucht ist.
339
00:18:44,873 --> 00:18:47,501
Vicky, wir fühlen uns alle
manchmal verflucht.
340
00:18:47,501 --> 00:18:49,294
Aber der Fluch ist oft eine Metapher
341
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
für den eigenen Umgang mit Enttäuschungen.
342
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
Aber wir können
den Kreislauf unterbrechen.
343
00:18:55,551 --> 00:18:57,719
Wir brauchen nur Mut dazu.
344
00:18:57,719 --> 00:18:59,721
Ich versuche, mutig zu sein.
345
00:18:59,721 --> 00:19:03,684
Darum bin ich hier.
Ich hänge in meinem Leben fest.
346
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
Vielleicht ist es zu spät.
347
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Liebes, es ist nie zu spät.
348
00:19:08,355 --> 00:19:11,441
Eine schöne Frau wie du
hat viele Möglichkeiten.
349
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
Nein. Das sollte ich nicht.
350
00:19:23,954 --> 00:19:27,249
Du bist wunderbar,
aber das kann ich Kevin nicht antun.
351
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
Geh zu ihm, Vicky.
Aber versprich mir eins:
352
00:19:30,586 --> 00:19:32,629
Nutze dein Potenzial.
353
00:19:32,629 --> 00:19:36,884
Und wenn es mit Kevin nicht hält,
ich bin nur eine Klettertour weit weg.
354
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
Ich werde dich nie vergessen.
355
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
Scheißsonne.
356
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Krass.
357
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
Hey! Woher hast du die Sonnenbrille?
358
00:19:46,768 --> 00:19:49,646
Ich weiß nicht.
Wir ließen sie für Silvester machen.
359
00:19:49,646 --> 00:19:52,608
Bekomme ich sie? Ich bin auf einer Suche
mit großer Tragweite.
360
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
Verpiss dich. Die gehört mir.
361
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
Da drüben ist eine ganze Kiste voll.
362
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
Eine ganze Kiste?
363
00:20:05,746 --> 00:20:08,582
Es ist so weit.
Der Moment, auf den wir gewartet haben.
364
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
Der nächste Punkt gewinnt!
365
00:20:10,042 --> 00:20:12,711
Wie machen sie das? Nun fresst sie schon!
366
00:20:13,754 --> 00:20:15,881
Nein! Oh mein Gott!
367
00:20:15,881 --> 00:20:17,716
Halt! Das ist nicht erlaubt!
368
00:20:17,716 --> 00:20:18,800
Friss ihn auch!
369
00:20:19,426 --> 00:20:23,180
Grundgütiger, es scheint,
Dapto ist das Glück ausgegangen!
370
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
Jetzt kann sie nur ein Wunder retten!
371
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
Halt!
372
00:20:39,279 --> 00:20:41,740
Krasse Sunnies für alle!
373
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
Krass.
374
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
Krass.
375
00:20:50,874 --> 00:20:52,918
- Krass.
- Krass.
376
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
KRASS
377
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
Nein! Meine Mischwesen!
378
00:21:04,638 --> 00:21:09,017
Ich fasse es nicht. Dapto gewinnt!
379
00:21:09,601 --> 00:21:13,647
Der Fluch ist aufgehoben. Oder so.
380
00:21:16,817 --> 00:21:17,859
Krass.
381
00:21:19,361 --> 00:21:22,698
Sieh mal an.
Wer ist jetzt der größte Waschlappen?
382
00:21:22,698 --> 00:21:24,283
Du bist das.
383
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
Für mich bist du
immer noch Greg Nummer eins.
384
00:21:26,785 --> 00:21:28,912
Und du bleibst der Größte.
385
00:21:28,912 --> 00:21:32,124
Tanya? Das kann nicht sein.
Ich dachte, du bist tot!
386
00:21:32,124 --> 00:21:35,335
Nein, aber sie ist zum Sterben schön.
387
00:21:39,840 --> 00:21:41,717
Tanya, warum?
388
00:21:41,717 --> 00:21:43,719
Ich habe dich nie geliebt, Big Greg.
389
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
Ich wollte nur
Huge Greg eifersüchtig machen.
390
00:21:46,888 --> 00:21:50,350
Ich täuschte meinen Tod vor,
damit ich nicht Schluss machen musste.
391
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
Hallo, kleine Champions.
392
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
Bis dann, Arschloch.
393
00:21:56,064 --> 00:21:58,108
Fühl dich nicht schlecht wegen Tanya.
394
00:21:58,108 --> 00:22:01,778
Andere Mütter haben auch schöne Töchter.
395
00:22:03,655 --> 00:22:04,740
Nicht für mich.
396
00:22:08,869 --> 00:22:11,663
Ich bin froh, dass Dads Liebe
dich zurückverwandelte.
397
00:22:12,247 --> 00:22:14,708
Nein, ich hab's getan,
weil ich noch beliebter werde,
398
00:22:14,708 --> 00:22:16,668
wenn ich das Dingosein überwinde.
399
00:22:17,252 --> 00:22:20,630
- Nein. Du liebst Dad.
- Halt die Klappe!
400
00:22:21,798 --> 00:22:24,217
Ich bin kein guter Coach.
401
00:22:24,217 --> 00:22:28,555
- Aber du bist ein ziemlich guter Dad.
- Wie war dein Ausflug auf Mount Keira?
402
00:22:29,139 --> 00:22:31,391
Es zeigte sich, ich habe Optionen.
403
00:22:31,391 --> 00:22:32,851
Wie schön.
404
00:22:32,851 --> 00:22:36,563
Vicky, ich glaube,
Dapto verändert sich wirklich.
405
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Ich hab ein gutes Gefühl,
was die Zukunft angeht.
406
00:22:41,943 --> 00:22:45,822
Und ich habe jetzt die DNA-Droge.
407
00:22:46,406 --> 00:22:48,158
Der Kookaburra.
408
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
Untertitel von: Britta Boyle