1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Hallo, Australien! 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,673 Und willkommen zur 256. Handballolympiade, 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,882 den Handies! 4 00:00:07,882 --> 00:00:13,555 Wo Spitzensportler aus ganz Australien Handball spielen! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 Richtig, Daz. 6 00:00:14,639 --> 00:00:17,684 Während andere Länder Handball als Schulsport sehen, 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 ist er hier eine kulturelle Institution. 8 00:00:19,811 --> 00:00:24,149 Ganz Australien schaut begeistert unseren besten Jungsportlern zu. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 Du sagst es, Sugar Dave. 10 00:00:26,526 --> 00:00:27,861 Teens lieben Handies! 11 00:00:27,861 --> 00:00:31,156 Natürlich richtet dieses Jahr Dapto die Handies aus. 12 00:00:31,156 --> 00:00:34,409 Obwohl Dapto hier die längste Niederlagenserie hat. 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,493 Verdammte Loser. 14 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 Carn, Dapto! 15 00:00:37,078 --> 00:00:41,207 - Mum! Du benimmst dich wie ein Proll. - Was soll das? Unser Team gewinnt eh nie. 16 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 Du musst Vertrauen haben, Liam. 17 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 Ja, wir werden Jahr für Jahr gedemütigt. 18 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 Und vielleicht nennen uns andere Städte "Dapklo". 19 00:00:49,716 --> 00:00:52,510 Scheißen wir alle auf Dapklo! 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,095 Eher Scheißto! DAPKLO 21 00:00:54,095 --> 00:00:58,725 Aber der Außenseiter kommt immer zum Zug. Zuletzt. 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,976 Schwachsinn! 23 00:00:59,976 --> 00:01:02,645 Daptos letzter Sieg ist Jahrzehnte her. 24 00:01:02,645 --> 00:01:06,858 Diese Stadt ist verflucht. Verflucht! 25 00:01:06,858 --> 00:01:10,653 Ich will uns nur einmal siegen sehen, bevor ich sterbe. 26 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 Aber diesmal haben wir ein gutes Team. 27 00:01:13,323 --> 00:01:16,242 Wenn wir gewinnen, ist Dapto keine tote Stadt für Loser mehr. 28 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 Ich brauche das... Ich meine, Dapto braucht das. 29 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 Schaut! Da kommen sie! 30 00:01:20,538 --> 00:01:24,876 {\an8}Da kommt Team Dapto. Sie sehen kompetenter aus als üblich. 31 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 {\an8}Könnte diese Mannschaft für eine Wende sorgen? 32 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 Sarah Sportsday. Die Zweitbeliebteste an der Schule. 33 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 {\an8}Wunderschön und sportlich. 34 00:01:33,051 --> 00:01:34,594 Wie kann ich sie je übertreffen? 35 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Ich finde dich perfekt, so wie du bist. 36 00:01:37,013 --> 00:01:39,474 Dad regelt das. Hier, ein besonderer Lutscher. 37 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 Lutscher sind mir egal. 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 Ich will Macht und eine heiße Bitch sein. 39 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 Kann man Lutschern entwachsen? 40 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 Das wird unser Jahr, Dapto! 41 00:01:53,571 --> 00:01:58,201 Team Dapto hat sich selbst eingeäschert. 42 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 Sag ich ja, die Stadt ist scheiße. 43 00:02:28,106 --> 00:02:30,400 {\an8}Koala-Code 460: 44 00:02:30,400 --> 00:02:34,404 {\an8}Vertraue keinen Clowns, vor allem nicht denen im Parlament. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 Ja, der war politisch. 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 {\an8}STADTRAT 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 {\an8}Ruhe! Ich weiß, ihr seid alle aufgebracht. 48 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 {\an8}Wir können bei so wenig mitfiebern, Big Greg. 49 00:02:47,333 --> 00:02:50,003 {\an8}Wir sind das Gespött Australiens. 50 00:02:50,003 --> 00:02:54,841 {\an8}Ich habe mein Mongoose-BMX auf Sieg für Dapto gesetzt, du Idiot! 51 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 {\an8}Und mir hat jemand mein Mongoose-BMX geklaut! 52 00:02:58,011 --> 00:03:01,181 {\an8}Das ist der schlimmste Tag meines Lebens! 53 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 {\an8}Ihr habt verdammt recht. 54 00:03:03,349 --> 00:03:05,185 {\an8}- Huge Greg! - Big Gregs Bruder! 55 00:03:05,185 --> 00:03:06,936 {\an8}Er wurde in Sydney ein Star. 56 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 {\an8}H.G. Das ist ein reines Dapto-Meeting. 57 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 {\an8}Wie ihr wisst, 58 00:03:11,316 --> 00:03:14,986 {\an8}coache ich das Handballteam von Sydney, wenn ich nicht gerade 59 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 {\an8}Supermodels bumse oder im Fernsehen bin. 60 00:03:17,697 --> 00:03:22,577 {\an8}Das sind die Bigsmoke-Zwillinge. Die größten Handballspieler der Welt. 61 00:03:22,577 --> 00:03:27,540 {\an8}Wir haben uns darauf gefreut, jeden einzelnen Daptonianer zu demütigen. 62 00:03:27,540 --> 00:03:30,501 Aber euer Team hat sich in Rauch aufgelöst. 63 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 Sie sind tot. 64 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 Halt! Ich habe etwas zu sagen! 65 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 - Buh! - Verpiss dich, Koala Man. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 Buht nur. 67 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 Ich bin immun gegen euren Spott, denn mein Herz ist rein. 68 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Offenbar kennt keiner von euch das offizielle Regelwerk. 69 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 {\an8}Handball für Anfänger 70 00:03:44,515 --> 00:03:46,893 {\an8}"Im Fall des plötzlichen Team-Todes 71 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 {\an8}hat die Stadt 24 Stunden, ein neues Team aufzustellen." 72 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 Wo finden wir ein neues Team? 73 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Ich coache ein neues Team. 74 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 Mach dich nicht lächerlich. Ich coache das Team. 75 00:03:55,985 --> 00:04:00,531 Coacht Little Greg das Team in der kleinen Stadt, in der er blieb, 76 00:04:00,531 --> 00:04:03,076 weil er's in der großen Stadt nicht schaffte? 77 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 - Halt die Klappe! - Was ist mit deiner Stimme? 78 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 {\an8}Big Greg? Eher der größte Waschlappen in "Wichs-to". 79 00:04:12,335 --> 00:04:15,546 {\an8}Ich sehe euch Wichser auf dem Platz. 80 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 Damit wäre das geregelt. Ich coache das Team. 81 00:04:20,468 --> 00:04:22,220 Buh! 82 00:04:25,807 --> 00:04:28,017 Bist du sicher, dass du coachen kannst? 83 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Nur ich kann das, Vicky. 84 00:04:29,769 --> 00:04:33,856 Ich muss für Dapto einstehen. Für unsere Kids. Vor allem für Alison. 85 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 Manchmal denke ich, sie mag mich nicht mehr. 86 00:04:36,901 --> 00:04:39,821 Sie liebt dich. Sie wird nur erwachsen. 87 00:04:39,821 --> 00:04:44,534 Verstehe. Menstruation. Ja. Die weibliche Periode. Alles klar. 88 00:04:44,534 --> 00:04:47,495 Ja, schon. Aber es ist mehr als das. 89 00:04:47,495 --> 00:04:49,580 Sie macht viele Veränderungen durch. 90 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 Du musst sie akzeptieren, egal wie beängstigend sie sind. 91 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 Du solltest mehr Zeit mit ihr verbringen. 92 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Du hast recht. 93 00:04:56,337 --> 00:05:00,049 Nach den Handies, wenn es nicht zu viel Böses zu bekämpfen gibt, 94 00:05:00,049 --> 00:05:04,053 können wir auf den Spielplatz gehen. Ich weiß nicht, was sie mag. 95 00:05:05,054 --> 00:05:07,140 Das ist so unfair. 96 00:05:07,765 --> 00:05:08,850 Wieso? 97 00:05:08,850 --> 00:05:15,565 Sie war die einzige gute Sportlerin der gesamten Schule! 98 00:05:15,565 --> 00:05:16,691 Das ist bescheuert. 99 00:05:16,691 --> 00:05:19,986 Sarah Sportsday ist tot noch beliebter, als sie es lebendig war. 100 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 Das ist wie bei der Miss-Sausage-Roll-Wahl. 101 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 Herhören, Schüler. 102 00:05:24,449 --> 00:05:28,786 Ich bin der selbsternannte Coach des neuen Handballteams von Dapto. 103 00:05:28,786 --> 00:05:32,832 Diese mitreißende Sporthymne soll euren jugendlichen Geist stärken 104 00:05:32,832 --> 00:05:35,668 - und euch inspirieren, euch zu bewerben. - Oh Gott. 105 00:05:35,668 --> 00:05:40,340 Teamwork und faires Spiel Ja, ja, ja 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 Hallo, hallo... 107 00:05:41,466 --> 00:05:43,092 Moment. Eine Sekunde. 108 00:05:43,092 --> 00:05:47,513 Die blöde G-Saite verstimmt sich ständig. 109 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 Eine Minute. 110 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 Geh doch heim, Pädo! 111 00:05:57,565 --> 00:05:59,108 Hey. Das war... 112 00:05:59,108 --> 00:06:00,318 Ziemlich gut. 113 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 Die Auswahl ist vorbei, bevor sie begann. 114 00:06:02,570 --> 00:06:05,573 Alison und Liam Williams, ich wähle euch! 115 00:06:05,573 --> 00:06:08,951 Ich kenne euch natürlich nicht. Ich habe euch erst getroffen. 116 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 Aber ihr seid sehr begabt. Also seid ihr dabei. 117 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 Das nenne ich gemeinsamen Zeitvertreib. 118 00:06:13,998 --> 00:06:15,583 - Prima! - Moment. 119 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 Ausgeschlossen! Spinnst du? 120 00:06:17,543 --> 00:06:21,381 Es ist lieb... Es ist lieb, dass du... 121 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 Es ist lieb, dass du das tust, Alison. Für Sarah. 122 00:06:25,676 --> 00:06:26,928 Tu's, Alison! 123 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 Ja, los, Alison! 124 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Für Sarah. 125 00:06:32,225 --> 00:06:35,269 Willkommen zurück bei der Handballolympiade. 126 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 Adelaide tritt dem gedemütigten Gastgeber Dapto gegenüber, 127 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 der ein brandneues und mittelmäßig wirkendes Team hat. 128 00:06:42,860 --> 00:06:45,988 Und es ist schwer, neben Adelaide mittelmäßig zu wirken. 129 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 Mein Dad ist aus Adelaide. 130 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 - Sorry. - Pass auf, was du sagst. 131 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 Alison! Liam! Inspiration! 132 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 Hör auf, "Inspiration" zu rufen! 133 00:06:54,997 --> 00:06:57,208 Hört auf zu streiten! 134 00:06:57,208 --> 00:07:00,294 Und da ist er! Der Sieg für Adelaide! 135 00:07:01,295 --> 00:07:04,715 Sie macht Veränderungen durch. Ihre Gebärmutterschleimhaut löst sich ab. 136 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 Verdammt. 137 00:07:05,842 --> 00:07:09,178 Herrje, Vicky. Ich wusste nicht, dass du Sport so liebst. 138 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 Sonst nicht, aber das ist mein Team. 139 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 Und meine Kids. Sie werden gedemütigt. 140 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 Vielleicht ist die Stadt verflucht. 141 00:07:15,977 --> 00:07:19,689 Ja. Dapto ist verflucht. Es ist buchstäblich verflucht. 142 00:07:19,689 --> 00:07:20,898 Wovon redest du? 143 00:07:20,898 --> 00:07:24,944 Kennst du die Legende der krassen Sunnie-Sonnenbrille von Dapto nicht? 144 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 Vor langer Zeit 145 00:07:28,823 --> 00:07:31,909 war die Erde ein Meer aus Felsen und Feuer. 146 00:07:32,535 --> 00:07:35,204 Tief im unterirdischen Gedärm 147 00:07:35,204 --> 00:07:40,042 bauten erbärmliche Bestien seltene Metalle für ihre mächtigen Herren ab, 148 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 die Götter von Dapto. 149 00:07:42,670 --> 00:07:44,505 Aus dem heiligen Stahl 150 00:07:44,505 --> 00:07:48,134 schmiedeten sie einen Glücksbringer von unerreichter Macht, 151 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 die Krassen Sunnies von Dapto. 152 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 Krass. 153 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 Es heißt, die Krassen Sunnies brachten Dapto Hunderte Jahre lang Glück. 154 00:07:56,893 --> 00:08:00,646 Leider zerbrach sie ein Idiot, als er sich im Auto draufsetzte. 155 00:08:00,646 --> 00:08:03,524 Seither ist Dapto verflucht. 156 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 Hast du dich nie gefragt, warum alles scheiße ist? 157 00:08:05,902 --> 00:08:08,946 Dann sind wir im Arsch? Für immer? 158 00:08:08,946 --> 00:08:12,200 Vielleicht sollte ich die Götter von Dapto um eine neue Brille bitten? 159 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Du kennst die Götter von Dapto? 160 00:08:13,701 --> 00:08:17,163 Scheiße, ja. In den 80ern feierten wir wilde Partys. 161 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 Sie treiben sich noch immer auf der Spitze von Mount Keira herum. 162 00:08:20,458 --> 00:08:24,253 Und Team Dapto scheitert. 163 00:08:24,253 --> 00:08:28,424 Herrje. Es scheint, keiner kann Daptos Pechsträhne beenden. 164 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Ich kann das. 165 00:08:30,259 --> 00:08:33,804 Janine, holen wir die Sonnenbrille. 166 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 Warum hab ich zugestimmt? 167 00:08:36,891 --> 00:08:40,144 Ich dachte, es wäre leichter, nachdem Sarah Sportsday gegrillt wurde, 168 00:08:40,144 --> 00:08:41,229 aber nein. 169 00:08:41,229 --> 00:08:44,398 Wir gaben unser Bestes. Und ich mag den Partnerlook. 170 00:08:44,398 --> 00:08:45,775 Liam, du verstehst nicht. 171 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 Ohne einen Gewinn war meine ganze Mühe, 172 00:08:47,818 --> 00:08:50,112 die Beliebteste der Schule zu werden, vergebens. 173 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 Wäre Dad nur kein schwacher Coach. 174 00:08:51,822 --> 00:08:53,699 Wer möchte Orangenschnitze? 175 00:08:53,699 --> 00:08:57,537 Die natürliche Kraft des Vitamin C könnte euch helfen. 176 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 Ich hab euer Match gesehen. 177 00:08:59,288 --> 00:09:02,667 Brutal. Die Kids sind scheiße, und du bist noch schlimmer. 178 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 Noch eine Niederlage und ihr seid raus. 179 00:09:04,877 --> 00:09:09,715 Ich möchte dich nicht sehr freundlich bitten, unsere Umkleide zu verlassen. 180 00:09:09,715 --> 00:09:12,176 - Hör zu, Kumpel. - Nein, hör du zu. 181 00:09:12,176 --> 00:09:14,929 - Nein. Hör du zu. - Nein, nein. Hör du zu. 182 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 Nein. Du hörst zu! 183 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Seht ihr? So schlägt man ein Männchen. 184 00:09:21,018 --> 00:09:24,647 Das war ein Eigentor. Ich kann noch viele Orangen schneiden. 185 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 Liam, du bewunderst mich noch blindlings, oder? 186 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 - Klar, Dad. - Gut. 187 00:09:29,443 --> 00:09:31,529 Wäre deine Schwester doch genauso. 188 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 Wir müssen reden. 189 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Huge Greg? 190 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 Nein. Nur der normale Big Greg. 191 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 Was willst du, kleine Bitch Greg? 192 00:09:39,036 --> 00:09:43,249 Hör zu, Kleine. Willst du siegen? Wir wissen, dass Koala Man nichts taugt. 193 00:09:43,249 --> 00:09:46,877 Ja. Er gibt uns Orangenscheiben und erzählt von ihrer Naturkraft. 194 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Ihr braucht unnatürliche Kraft. 195 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Los, Dapto! 196 00:09:58,806 --> 00:10:02,643 Nicht vergessen, ein moralischer Sieg ist fast so gut wie ein echter! 197 00:10:02,643 --> 00:10:06,272 Egal, was passiert, ich bin stolz, dein Partner zu sein, Alison. 198 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 Aus dem Weg, Mensch. 199 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 Carn, Dapto! 200 00:10:15,489 --> 00:10:18,534 Ein gewaltiger Aufschlag von Alison Williams. 201 00:10:18,534 --> 00:10:21,954 Hat Dapto den toten Punkt überwunden? 202 00:10:21,954 --> 00:10:26,500 Ich habe echt keine Ahnung. Ich bin völlig blau. 203 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Es funktioniert. Das Vitamin C! Du kannst das, Alison! 204 00:10:34,550 --> 00:10:36,761 Alison, was hast du getan? 205 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 Gut so, Alison! 206 00:10:41,390 --> 00:10:45,269 Diese Veränderungen passieren so schnell. Vom Baby zum Mädchen zur Frau. 207 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 Das ist das Reich der Götter? 208 00:10:53,861 --> 00:10:55,237 Sie haben es modernisiert. 209 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 Ich stelle dich vor. 210 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Die Göttin des Feuers, der Gott der Gesundheit, 211 00:10:59,742 --> 00:11:02,953 - die Göttin des Schnelleinkaufs. - Braucht ihr was? 212 00:11:02,953 --> 00:11:05,373 Der Gott der Gitarren auf Partys. 213 00:11:05,373 --> 00:11:07,500 Darin geht's um den Premierminister. 214 00:11:07,500 --> 00:11:12,004 Scheiß auf den Premierminister Er ist ein Arsch 215 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 Sie sind alle großartig. 216 00:11:13,422 --> 00:11:16,050 Die Göttin des "Nanu, dass du hier bist". 217 00:11:16,050 --> 00:11:19,136 Neenie! Nanu, dass du hier bist! 218 00:11:19,136 --> 00:11:22,556 Hey, Janine! Ein Buckety, der alten Zeiten willen. 219 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 Welcher Gott bist du? 220 00:11:24,308 --> 00:11:28,688 Ich bin der Gott des Nun mach schon. Mir ist es scheißegal. 221 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 Klar. Warum nicht. 222 00:11:32,858 --> 00:11:34,610 Janine, nicht zu viel. 223 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 Wir brauchen die Sonnenbrille, oder Dapto hat keine Chance. 224 00:11:37,905 --> 00:11:41,784 Entspann dich, Vick. Ich vertrage eine Menge. 225 00:11:41,784 --> 00:11:46,622 Buckety Neen! 226 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 Ja! 227 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 - Unglaublich. - Nina! 228 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 Scheiße. Ich hänge in einer Gedankenschleife. 229 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Dad, ich muss dir was sagen. 230 00:11:59,969 --> 00:12:01,637 Sorry. Keine Zeit zum Quatschen. 231 00:12:01,637 --> 00:12:05,474 Das Finale fängt gleich an, und da Obst geholfen hat, 232 00:12:05,474 --> 00:12:07,685 mache ich euch Smoothies. 233 00:12:07,685 --> 00:12:11,480 Es geht um Alison. Ist dir nichts aufgefallen? 234 00:12:11,480 --> 00:12:15,317 Was denn? Ich glaube, ich weiß, was du meinst. 235 00:12:15,317 --> 00:12:19,363 Ja, es ist seltsam, aber völlig normal. 236 00:12:19,363 --> 00:12:21,615 Mädchen reifen schneller als Jungs. 237 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 Obwohl ihr Zwillinge seid, fühlst du dich zurückgelassen. 238 00:12:25,786 --> 00:12:28,539 Ich meinte, dass sie jetzt ein Dingo ist. 239 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 Ich gebe zu, dass sie etwas wild geworden ist. 240 00:12:34,587 --> 00:12:37,631 Aber deine Mutter sagt, ich muss die Veränderungen akzeptieren. 241 00:12:37,631 --> 00:12:41,302 Ich glaube, Alison nimmt leistungssteigernde Drogen. 242 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Ein schwerer Vorwurf! Hast du Beweise? 243 00:12:46,766 --> 00:12:48,684 Das sind gar keine Tampons! 244 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 Gratuliere, Liam. Du hast es herausgefunden. 245 00:12:52,980 --> 00:12:56,859 Big Greg, ist das wahr? Das ist unaustralisch! 246 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Du hast keine Ahnung, Koala Man. 247 00:13:00,196 --> 00:13:03,991 Australien befasst sich seit Jahren mit Tier-Mensch-Hybriden. 248 00:13:03,991 --> 00:13:09,914 Als wir 2000 die Olympiade ausrichteten, brauchte Australien einen Vorteil. 249 00:13:10,706 --> 00:13:15,127 Huge Greg und ich arbeiteten am leistungssteigernden Genprogramm. 250 00:13:15,127 --> 00:13:18,297 Wir fingen die besten Exemplare, die wir fanden. 251 00:13:18,297 --> 00:13:21,175 Wir spleißten die Tier-DNA in Sportler 252 00:13:21,175 --> 00:13:23,552 und schufen so Supersportler-Hybriden. 253 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 Unsinn! In dem Jahr gewann Ian Thorpe drei Goldmedaillen. 254 00:13:26,847 --> 00:13:30,267 - Und er gewann sie ehrlich. - Bist du sicher? 255 00:13:31,268 --> 00:13:33,604 Ja, das ist unser Torpedo. Schau ihn an. 256 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Sieh genauer hin, Koala Man. 257 00:13:37,358 --> 00:13:40,903 Mein Gott. Ian Thorpe war die ganze Zeit ein Hai? 258 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Der Plan war perfekt. 259 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 Alles änderte sich, 260 00:13:44,156 --> 00:13:48,661 als ich und H.G. den schönsten Fisch fingen, den wir je gesehen hatten. 261 00:13:49,537 --> 00:13:51,914 Sie hieß Tanya. Ich verliebte mich in sie. 262 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 Um sie vor Experimenten zu retten, 263 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 wollten wir weglaufen und einen Blumenladen in Tasmanien aufmachen. 264 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 Aber H.G. erwischte uns in flagranti. 265 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 Er drehte vor Eifersucht durch und beschimpfte mich schrecklich. 266 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 Meeresschwanz, Aquariummann, Fischfingerer! 267 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 Wir prügelten uns, und das Labor explodierte. 268 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 Ich verlor Tanya im Feuer. 269 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 Ich schwor, nie wieder Mischwesendrogen zu benutzen, 270 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 aber Alison war einsatzfreudig, und ich muss mich rächen! 271 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 Das geht nicht, Big Greg. Nein! 272 00:14:21,861 --> 00:14:25,447 Huge Greg darf nicht siegen! Ich kann Alison danach zurückverwandeln. 273 00:14:25,447 --> 00:14:28,242 Vergiss es. Ich werfe jetzt sofort das Handtuch. 274 00:14:28,242 --> 00:14:31,203 Dann verwandelst du sie zurück, oder so wahr mir... 275 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 Wem mache ich was vor? Ich kann Dapto nicht retten. 276 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 Hi. Harter Abend? 277 00:14:45,593 --> 00:14:46,927 Ist es so offensichtlich? 278 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 Hier, trink ein Glas Merlot und sag mir, was dich bedrückt. 279 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 Danke, aber ich schütte keinem Fremden mein Herz aus. 280 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Komm schon. Ohne tiefsinnige Gespräche ist es keine richtige Party. 281 00:14:59,023 --> 00:15:01,901 Wer bist du? Der Gott der Käseplatten? 282 00:15:02,902 --> 00:15:05,195 Nein, der Gott der Potenzialverwirklichung. 283 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 Aber genug von mir. Erzähl mir von dir. 284 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 Nach mir hat seit Jahren keiner gefragt. 285 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 Wo soll ich anfangen? 286 00:15:19,293 --> 00:15:21,879 Schiedsrichter, eine Ankündigung! 287 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 Koala Man, tu das nicht! 288 00:15:23,756 --> 00:15:28,636 Sieh mal an. Ich hätte nicht gedacht, dass ihr Daptonier euch das traut. 289 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 Huge Greg, bitte. 290 00:15:29,887 --> 00:15:33,349 Ich habe gerade erst davon erfahren und leite Schritte ein... 291 00:15:33,349 --> 00:15:36,977 Ganz ruhig, Koala-Schwanz. Ich verrate euch nicht. 292 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Hut ab, kleiner Bruder. 293 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 Ich dachte, du bist weich geworden. 294 00:15:42,399 --> 00:15:46,570 Wärst du früher so mutig gewesen, hättest du Tanya vielleicht noch. 295 00:15:46,570 --> 00:15:50,491 Nimm ihren schönen Namen nicht in deinen ekligen Mund, Arschloch! 296 00:15:50,491 --> 00:15:55,746 Da du mich austricksen wolltest, zahle ich es dir mit gleicher Münze heim. 297 00:15:55,746 --> 00:16:01,085 Dachtest du echt, nur du entkamst dem Labor mit der Mischwesendroge? 298 00:16:01,085 --> 00:16:05,714 Im Center-Court haben wir die Titelverteidiger, 299 00:16:05,714 --> 00:16:08,342 die Bigsmoke-Zwillinge! 300 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 Für mich sehen sie nicht wie Zwillinge aus! 301 00:16:19,269 --> 00:16:22,231 Spielen wir Handball! 302 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 Los, Koala Man. Verwandeln wir Liam in ein Krokodil. 303 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 Nein. Du gehst zu weit, Big Greg. Verwandle Alison zurück. 304 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 Tut mir leid, Koala Man. Ich hab gelogen. 305 00:16:44,128 --> 00:16:47,881 Das Gegenmittel ist verbrannt. Sie bleibt für immer ein Dingo. 306 00:16:47,881 --> 00:16:51,301 Na gut. Dann muss ich selbst mit ihr reden. 307 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 Lass sie los. 308 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 Alison, ich bin's, dein Dad. 309 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Ich habe dich zum Handball gebracht, 310 00:17:05,816 --> 00:17:08,402 weil ich mehr Zeit mit dir verbringen wollte. 311 00:17:09,028 --> 00:17:11,572 Ich dachte, ein Sieg würde uns einander näherbringen. 312 00:17:11,572 --> 00:17:14,366 Aber ich sehe, dass du erwachsen wirst. Du veränderst dich. 313 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 Gestern wolltest du Lutscher und Puppen, heute bist du ein Dingo. 314 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 Es geht so schnell vorbei. 315 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 Es ist nicht leicht, mich als Vater zu haben, 316 00:17:22,750 --> 00:17:26,670 aber eins weiß ich: Ich würde keine andere Tochter haben wollen. 317 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Wenn du mir also die Kehle durchbeißen willst, nur zu. 318 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 Irre ich mich, oder wurde Alison 319 00:17:38,432 --> 00:17:41,351 {\an8}dank der Kraft einer Umarmung wieder zum Menschen? 320 00:17:41,351 --> 00:17:42,686 {\an8}Allerdings. 321 00:17:42,686 --> 00:17:45,522 {\an8}Aber die Umarmung kam von ihrem Coach, 322 00:17:45,522 --> 00:17:49,443 {\an8}wir müssen uns also beim Handballvorstand beschweren 323 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 {\an8}und das näher untersuchen. 324 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 Dad, ich wusste nicht, dass du so denkst. 325 00:17:53,614 --> 00:17:56,617 Entschuldige, dass ich dir hart zusetze, weil du spinnst. 326 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 Schon gut, Liebes. Dafür sind Dads da. 327 00:17:59,203 --> 00:18:00,412 Genug Gerede! 328 00:18:00,412 --> 00:18:04,166 Entweder ihr spielt und wir bringen euch um, oder ihr gebt auf. 329 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 In jedem Fall ein großer Sieg für Huge Greg! 330 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 Das glaube ich nicht, Huge Greg. 331 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Spielen wir. 332 00:18:12,424 --> 00:18:16,386 Wir werden gewinnen, Koala Man. Auf faire Art! 333 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Nein! Das lasse ich nicht zu. Ihr werdet lebend gefressen! 334 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 Dann sind meine ersten Handies auch meine letzten. 335 00:18:30,442 --> 00:18:33,028 Warum wollte ich unbedingt, dass Dapto gewinnt? 336 00:18:33,028 --> 00:18:38,826 Es ist wohl so, wenn dein Team siegt, fühlt es sich wie ein Sieg für dich an. 337 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 Und davon hatte ich in den letzten Jahren nicht viele. 338 00:18:41,954 --> 00:18:44,873 Aber vielleicht spielt es keine Rolle, da Dapto verflucht ist. 339 00:18:44,873 --> 00:18:47,501 Vicky, wir fühlen uns alle manchmal verflucht. 340 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Aber der Fluch ist oft eine Metapher 341 00:18:49,294 --> 00:18:53,048 für den eigenen Umgang mit Enttäuschungen. 342 00:18:53,048 --> 00:18:55,551 Aber wir können den Kreislauf unterbrechen. 343 00:18:55,551 --> 00:18:57,719 Wir brauchen nur Mut dazu. 344 00:18:57,719 --> 00:18:59,721 Ich versuche, mutig zu sein. 345 00:18:59,721 --> 00:19:03,684 Darum bin ich hier. Ich hänge in meinem Leben fest. 346 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 Vielleicht ist es zu spät. 347 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Liebes, es ist nie zu spät. 348 00:19:08,355 --> 00:19:11,441 Eine schöne Frau wie du hat viele Möglichkeiten. 349 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 Nein. Das sollte ich nicht. 350 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 Du bist wunderbar, aber das kann ich Kevin nicht antun. 351 00:19:27,249 --> 00:19:29,918 Geh zu ihm, Vicky. Aber versprich mir eins: 352 00:19:30,586 --> 00:19:32,629 Nutze dein Potenzial. 353 00:19:32,629 --> 00:19:36,884 Und wenn es mit Kevin nicht hält, ich bin nur eine Klettertour weit weg. 354 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Ich werde dich nie vergessen. 355 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 Scheißsonne. 356 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Krass. 357 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 Hey! Woher hast du die Sonnenbrille? 358 00:19:46,768 --> 00:19:49,646 Ich weiß nicht. Wir ließen sie für Silvester machen. 359 00:19:49,646 --> 00:19:52,608 Bekomme ich sie? Ich bin auf einer Suche mit großer Tragweite. 360 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Verpiss dich. Die gehört mir. 361 00:19:54,902 --> 00:19:57,237 Da drüben ist eine ganze Kiste voll. 362 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Eine ganze Kiste? 363 00:20:05,746 --> 00:20:08,582 Es ist so weit. Der Moment, auf den wir gewartet haben. 364 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 Der nächste Punkt gewinnt! 365 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 Wie machen sie das? Nun fresst sie schon! 366 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 Nein! Oh mein Gott! 367 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 Halt! Das ist nicht erlaubt! 368 00:20:17,716 --> 00:20:18,800 Friss ihn auch! 369 00:20:19,426 --> 00:20:23,180 Grundgütiger, es scheint, Dapto ist das Glück ausgegangen! 370 00:20:24,181 --> 00:20:26,516 Jetzt kann sie nur ein Wunder retten! 371 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 Halt! 372 00:20:39,279 --> 00:20:41,740 Krasse Sunnies für alle! 373 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Krass. 374 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Krass. 375 00:20:50,874 --> 00:20:52,918 - Krass. - Krass. 376 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 KRASS 377 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 Nein! Meine Mischwesen! 378 00:21:04,638 --> 00:21:09,017 Ich fasse es nicht. Dapto gewinnt! 379 00:21:09,601 --> 00:21:13,647 Der Fluch ist aufgehoben. Oder so. 380 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 Krass. 381 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 Sieh mal an. Wer ist jetzt der größte Waschlappen? 382 00:21:22,698 --> 00:21:24,283 Du bist das. 383 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 Für mich bist du immer noch Greg Nummer eins. 384 00:21:26,785 --> 00:21:28,912 Und du bleibst der Größte. 385 00:21:28,912 --> 00:21:32,124 Tanya? Das kann nicht sein. Ich dachte, du bist tot! 386 00:21:32,124 --> 00:21:35,335 Nein, aber sie ist zum Sterben schön. 387 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 Tanya, warum? 388 00:21:41,717 --> 00:21:43,719 Ich habe dich nie geliebt, Big Greg. 389 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 Ich wollte nur Huge Greg eifersüchtig machen. 390 00:21:46,888 --> 00:21:50,350 Ich täuschte meinen Tod vor, damit ich nicht Schluss machen musste. 391 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 Hallo, kleine Champions. 392 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 Bis dann, Arschloch. 393 00:21:56,064 --> 00:21:58,108 Fühl dich nicht schlecht wegen Tanya. 394 00:21:58,108 --> 00:22:01,778 Andere Mütter haben auch schöne Töchter. 395 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 Nicht für mich. 396 00:22:08,869 --> 00:22:11,663 Ich bin froh, dass Dads Liebe dich zurückverwandelte. 397 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 Nein, ich hab's getan, weil ich noch beliebter werde, 398 00:22:14,708 --> 00:22:16,668 wenn ich das Dingosein überwinde. 399 00:22:17,252 --> 00:22:20,630 - Nein. Du liebst Dad. - Halt die Klappe! 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,217 Ich bin kein guter Coach. 401 00:22:24,217 --> 00:22:28,555 - Aber du bist ein ziemlich guter Dad. - Wie war dein Ausflug auf Mount Keira? 402 00:22:29,139 --> 00:22:31,391 Es zeigte sich, ich habe Optionen. 403 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 Wie schön. 404 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 Vicky, ich glaube, Dapto verändert sich wirklich. 405 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Ich hab ein gutes Gefühl, was die Zukunft angeht. 406 00:22:41,943 --> 00:22:45,822 Und ich habe jetzt die DNA-Droge. 407 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 Der Kookaburra. 408 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 Untertitel von: Britta Boyle