1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 澳洲同胞 你们好 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,673 欢迎来到第256届手球奥林匹克 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,882 手技杯 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,175 珀斯 阿德莱德 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,760 布里斯班 凯恩斯 6 00:00:10,760 --> 00:00:13,555 来自澳州各地的手球精英 齐聚一堂 一较高下 7 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 是这样的 达兹 8 00:00:14,639 --> 00:00:17,684 虽然在其他国家 手球被看作是小孩子的游戏 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 但在澳洲 这是一种文化传统 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 全国人民翘首期盼 11 00:00:21,521 --> 00:00:24,149 最优秀的青少年健将们 在球场上大展拍蛋英姿 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 说得没错 糖大卫 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,861 血气方刚的少年最好这口 14 00:00:27,861 --> 00:00:31,156 当然 今年手技杯的主办方是达普托 15 00:00:31,156 --> 00:00:34,409 即便达普托保持着 手技杯历史上最长的连输记录 16 00:00:34,409 --> 00:00:35,493 一帮废物 17 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 达普托加油啊 18 00:00:37,078 --> 00:00:38,872 妈妈 别像个野蛮人一样 19 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 何必白费力气 反正我们从来赢不了 20 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 你得有信心 年轻人 21 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 没错 年复一年 我们一次次无望地惨败 22 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 没错 其他城市开始叫我们“达普托马桶” 23 00:00:49,716 --> 00:00:52,510 达普托马桶 大家来大便 24 00:00:52,510 --> 00:00:54,095 拉屎专用 达普托马桶 25 00:00:54,095 --> 00:00:58,725 但你要记住 弱狗也有翻身日 早晚会的 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,976 狗屁 27 00:00:59,976 --> 00:01:02,645 达普托几十年没赢过了 28 00:01:02,645 --> 00:01:06,858 这是诅咒 这个镇子被诅咒了 29 00:01:06,858 --> 00:01:10,653 我只想在有生之年看我们赢一次 30 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 但今年我们的阵容还是很强的 31 00:01:13,323 --> 00:01:16,242 如果我们赢了 达普托人就终于能摆脱 没前途 没出息的恶名 32 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 我需要...我是说 达普托需要这种正能量 33 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 看 他们来了 34 00:01:20,538 --> 00:01:23,374 {\an8}现在走来的是达普托队 看起来竟还挺有架势 35 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 {\an8}沙利文教练 帕特里克·球斯基 36 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 {\an8}这支队伍是否能扭转乾坤 37 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 沙拉·斯珀德 全校人气第二的女生 38 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 {\an8}脸蛋漂亮 体育又好 39 00:01:33,051 --> 00:01:34,594 我要怎么才能赶超她呀 40 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 我觉得你现在这样就非常好 亲爱的 41 00:01:37,013 --> 00:01:39,474 但爸爸能逗你开心 来 给你一个特别的棒棒糖 42 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 爸爸 我不要棒棒糖 43 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 我要的是权势和人气 44 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 真没想到你会有不要棒棒糖的一天 45 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 今年达普托必胜 46 00:01:53,571 --> 00:01:58,201 看来达普托代表队刚刚自焚了 47 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 我就说吧 这个破小镇没救了 48 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 {\an8}停车场 达普托购物中心 49 00:02:26,646 --> 00:02:28,022 {\an8}《考拉超人》 50 00:02:28,022 --> 00:02:30,400 {\an8}考拉准则第460条 51 00:02:30,400 --> 00:02:34,404 {\an8}不要相信小丑 尤其是议会里的小丑 52 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 没错 政治小笑话 53 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 {\an8}达普托 市议会 54 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 {\an8}安静 我知道大家很难过 55 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 {\an8}我们连支持的球队都没了 大格雷 56 00:02:47,333 --> 00:02:50,003 {\an8}我们沦为了全澳州的笑柄 57 00:02:50,003 --> 00:02:54,841 {\an8}我押上了我的獴牌小轮车 赌达普托会赢 你个王八蛋 58 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 {\an8}我的小轮车被人偷走了 59 00:02:58,011 --> 00:03:01,181 {\an8}今天真是倒霉死啦 60 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 {\an8}活该你们倒霉 61 00:03:03,349 --> 00:03:05,185 {\an8}-巨格雷 -是大格雷的哥哥 62 00:03:05,185 --> 00:03:06,936 {\an8}他搬去悉尼后变成了名人 63 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 {\an8}巨哥 只有达普托居民才能来开会 64 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 {\an8}大家都知道 65 00:03:11,316 --> 00:03:14,986 {\an8}在上名模和上电视之余 66 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 {\an8}我还担任悉尼手球队的教练 67 00:03:17,697 --> 00:03:22,577 {\an8}让你们见识一下大烟双子 全世界最优秀的手球选手 68 00:03:22,577 --> 00:03:27,540 {\an8}我们原本期待着在球场上 狠狠羞辱你们这些达普托人 69 00:03:27,540 --> 00:03:30,501 但你们的队伍却化为灰烬了 70 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 死翘翘啦 71 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 等等 我有话要说 72 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 -逊 -滚 考拉超人 73 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 随便你们怎么喝倒彩 74 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 我不受这些嘘声的影响 因为我光明磊落 75 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 显然 你们当中没人查过手技杯官方规则 76 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 {\an8}《手球入门》 77 00:03:44,515 --> 00:03:46,893 {\an8}“在球队突然且离奇死亡的情况下” 78 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 {\an8}“球队所属城市有24小时时间 组建新的球队” 79 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 但我们要上哪去找新球员呀 80 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 我来带这支新球队 81 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 瞎说什么呢 当然是我来带队 82 00:03:55,985 --> 00:04:00,531 小格雷要在这个小小镇里当教练 83 00:04:00,531 --> 00:04:03,076 是因为他没能耐去大城市混吗 84 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 -闭嘴 -你刚破音了吗 85 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 {\an8}还大格雷呢 我看是“怂”普托的头号窝囊废吧 86 00:04:12,335 --> 00:04:15,546 {\an8}场上见啦 饭桶们 87 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 既然如此 只能由我来当教练了 88 00:04:20,468 --> 00:04:22,220 逊 89 00:04:25,807 --> 00:04:28,017 凯文 你确定能带球队吗 90 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 只有我能做到 薇琪 91 00:04:29,769 --> 00:04:33,856 我必须为达普托 为我们的孩子挺身而出 尤其是艾莉森 92 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 有时候我觉得她已经不爱我了 93 00:04:36,901 --> 00:04:39,821 凯文 艾莉森当然爱你 她只是长大了 94 00:04:39,821 --> 00:04:44,534 原来如此 月经来潮 女性生理周期 我懂了 95 00:04:44,534 --> 00:04:47,495 对 但不仅如此 96 00:04:47,495 --> 00:04:49,580 她身上正在发生许多变化 97 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 无论这些变化有多可怕 你都要学会接受 98 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 或许你该多陪陪她 过些亲子时光 99 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 说得对 100 00:04:56,337 --> 00:05:00,049 手技杯结束后 如果惩奸除恶的工作不太忙的话 101 00:05:00,049 --> 00:05:02,802 我可以带她去游乐场之类的地方 102 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 我不知道她喜欢干什么 103 00:05:04,053 --> 00:05:05,555 {\an8}北达普托中学 104 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 真是天道不公啊 105 00:05:07,765 --> 00:05:08,850 为什么 106 00:05:08,850 --> 00:05:15,565 她是全校唯一的体育健将 107 00:05:15,565 --> 00:05:16,691 简直太荒谬了 108 00:05:16,691 --> 00:05:19,986 沙拉·斯珀德死了比活着人气还高 109 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 这是香肠卷小姐的悲剧重演啊 110 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 同学们注意 111 00:05:24,449 --> 00:05:28,786 大家都知道 我是达普托新手球队的自封教练 112 00:05:28,786 --> 00:05:32,832 我创作了这首振奋人心的体育颂歌 来激发诸位的青春活力 113 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 踊跃参加球队选拔 114 00:05:34,417 --> 00:05:35,668 我的天啊 115 00:05:35,668 --> 00:05:40,340 团队合作 公平竞争 116 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 大家好... 117 00:05:41,466 --> 00:05:43,092 稍等一下 118 00:05:43,092 --> 00:05:47,513 这倒霉的G弦总是跑调 119 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 马上就好 120 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 滚回家去吧 你个恋童癖 121 00:05:57,565 --> 00:05:59,108 哇赛 122 00:05:59,108 --> 00:06:00,318 好厉害 123 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 选拔尚未开始就结束了 124 00:06:02,570 --> 00:06:05,573 艾莉森和利亚姆 我就选你们俩 125 00:06:05,573 --> 00:06:08,951 当然我跟你们并不熟 我们才刚认识 126 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 但你们的球技很棒 所以就你们俩了 127 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 这亲子时光够档次吧 128 00:06:13,998 --> 00:06:15,583 -太好啦 -等一下 129 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 我不要 你疯了吗 130 00:06:17,543 --> 00:06:21,381 你这么...这么做... 131 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 你这么做非常好 艾莉森 为了沙拉 132 00:06:25,676 --> 00:06:26,928 冲啊 艾莉森 133 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 是啊 艾莉森加油 134 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 为了沙拉 135 00:06:32,225 --> 00:06:35,269 欢迎回到手球奥林匹克 136 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 阿德莱德对阵蒙羞的东道主达普托 137 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 后者组建了一支新球队 看上去球技平平 138 00:06:42,860 --> 00:06:45,988 在阿德莱德的衬托下 还能显得这么逊 实属不易啊 139 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 什么呀 我爸就是阿德莱德人 140 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 -抱歉 -别再这么口没遮拦的了 141 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 艾莉森 利亚姆 鼓舞士气 142 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 别再喊“鼓舞士气”了 143 00:06:54,997 --> 00:06:57,208 求你们别打啦 144 00:06:57,208 --> 00:07:00,294 胜负已分 阿德莱德赢啦 145 00:07:01,295 --> 00:07:04,715 她只是在经历变化 子宫内膜脱落什么的 146 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 可恶 147 00:07:05,842 --> 00:07:09,178 哇塞 薇琪 真没想到你还是个球迷 148 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 我平时不是 但这可是我的球队 149 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 还有我的孩子 他们被羞辱了 150 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 或许这个小镇真被诅咒了 151 00:07:15,977 --> 00:07:19,689 是啊 达普托的确被诅咒了 千真万确 真有个诅咒 152 00:07:19,689 --> 00:07:20,898 你说什么呢 153 00:07:20,898 --> 00:07:24,944 你难道不知道达普托酷墨镜的传说 154 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 很久以前 差不多吧 155 00:07:28,823 --> 00:07:31,909 地球上全是石头与火海 156 00:07:32,535 --> 00:07:35,204 在地底深处 157 00:07:35,204 --> 00:07:40,042 可怜的野兽们采集一种稀有金属 献给它们强大的主人 158 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 达普托众神 159 00:07:42,670 --> 00:07:44,505 他们用这神圣的金属 160 00:07:44,505 --> 00:07:48,134 锻造出了一种无比强大的幸运符 161 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 达普托酷墨镜 162 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 酷 163 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 据说酷墨镜为达普托 带来了几百年的好运 164 00:07:56,893 --> 00:08:00,646 不幸的是 有个王八蛋 把墨镜放在车坐椅上 一屁股坐坏了 165 00:08:00,646 --> 00:08:03,524 从此以后 达普托就受到了诅咒 166 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 这地方万事衰 你难道没想过为什么吗 167 00:08:05,902 --> 00:08:08,946 这么说我们都完了 永远翻不了身了 168 00:08:08,946 --> 00:08:12,200 要不我去找达普托众神再要一副? 169 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 你认识达普托众神? 170 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 那当然 171 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 1990年代时 常跟他们出去野 172 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 据我所知 他们至今还在凯拉山顶上厮混呢 173 00:08:20,458 --> 00:08:24,253 达普托队渐渐溃不成军 174 00:08:24,253 --> 00:08:28,424 可不是嘛 看来没人能力挽狂澜 结束达普托的连败厄运啦 175 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 我可以 176 00:08:30,259 --> 00:08:33,804 珍妮 我们去把墨镜搞到手 177 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 我为什么要揽下这种破事啊 178 00:08:36,891 --> 00:08:40,144 本以为沙拉·斯珀德化成灰 我就能坐收渔利 179 00:08:40,144 --> 00:08:41,229 但我们被打惨了 180 00:08:41,229 --> 00:08:44,398 我们尽力了 而且穿一样的队服多有趣呀 181 00:08:44,398 --> 00:08:45,775 利亚姆 你不懂 182 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 如果我们拿不下比赛 那我为了成为 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,112 全校人气最高女生的所有努力就全白费了 184 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 都怪爸爸当教练太无能 185 00:08:51,822 --> 00:08:53,699 谁想吃橙子啊 186 00:08:53,699 --> 00:08:57,537 我感觉你俩现在所需的 正是维C的天然活力 187 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 我看到你们的比赛了 伙计 188 00:08:59,288 --> 00:09:02,667 真惨哪 这俩小孩不中用 你更不中用 189 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 再输你们就出局了 190 00:09:04,877 --> 00:09:09,715 我要不太客气地请你 从我们的更衣室出去 巨格雷 191 00:09:09,715 --> 00:09:12,176 -听好了 老弟 -你才听好了 老弟 192 00:09:12,176 --> 00:09:14,929 -不 你听好 -不 是你听好 193 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 不 是你给我听好 194 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 看到没 小子们 矬子就该这么虐 195 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 可笑的是你自己 196 00:09:22,019 --> 00:09:24,647 -人生多美好 -我还有好多橙子可以切呢 197 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 利亚姆 你还是盲目崇拜我的吧 198 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 -当然了 爸爸 -那就好 199 00:09:29,443 --> 00:09:31,529 要是你姐姐也这样就好了 200 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 我们得谈谈 201 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 巨格雷 202 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 不 只是普通的大格雷 203 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 你想怎样 你个窝囊废 204 00:09:39,036 --> 00:09:41,289 听好了 小姑娘 你想赢是吧 205 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 你我都知道考拉超人靠不住 206 00:09:43,249 --> 00:09:45,126 是啊 他只会给我们切橙子吃 207 00:09:45,126 --> 00:09:46,877 叨叨什么天然活力 208 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 你需要的是非天然的助力 209 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 加油 达普托 210 00:09:58,806 --> 00:10:02,643 记住 精神胜利 比真正获胜也差不到哪去 211 00:10:02,643 --> 00:10:06,272 无论结果如何 我都为当你的队友而自豪 艾莉森 212 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 给我让开 人类 213 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 加油 达普托 214 00:10:15,489 --> 00:10:18,534 艾莉森·威廉姆斯一记大力抽射 215 00:10:18,534 --> 00:10:21,954 难道说 达普托队重新燃起了斗志 216 00:10:21,954 --> 00:10:26,500 老实说我不知道 我现在已经烂醉如泥了 217 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 起作用了 是维C的力量 艾莉森 你能行 218 00:10:34,550 --> 00:10:36,761 艾莉森 你怎么了 219 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 好样的 艾莉森 220 00:10:41,390 --> 00:10:45,269 真是女大十八变 这么快就长成大姑娘了 221 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 这就是神住的地方? 222 00:10:53,861 --> 00:10:55,237 他们收拾过 比以前清爽了 223 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 我来帮你介绍一下 224 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 火神 健康之神 225 00:10:59,742 --> 00:11:01,535 这是购物之神 226 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 要我帮你们买点什么吗 227 00:11:02,953 --> 00:11:05,373 这是“总带吉他去派对”之神 228 00:11:05,373 --> 00:11:07,500 这首歌唱的是澳洲总理 229 00:11:07,500 --> 00:11:12,004 去他的总理 贱人一个 230 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 他们都是精英 231 00:11:13,422 --> 00:11:16,050 那是“见到你真好”之神 232 00:11:16,050 --> 00:11:19,136 妮妮 见到你真好 233 00:11:19,136 --> 00:11:22,556 来 珍妮 抽桶大麻重温旧日好时光 234 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 你是什么神? 235 00:11:24,308 --> 00:11:28,688 我是“屁话少说”之神 我才不管你死活 236 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 行 抽就抽吧 237 00:11:32,858 --> 00:11:34,610 珍妮 别抽得太凶 238 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 我们必须找到墨镜 否则达普托就没指望了 239 00:11:37,905 --> 00:11:41,784 慌什么 小薇 我的抗毒能力是出了名的 240 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 大桶妮姐 241 00:11:43,744 --> 00:11:46,622 妮姐 242 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 好耶 243 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 -厉害 -妮娜 244 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 我靠 我陷入思维回路了 245 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 爸爸 我有件事要告诉你 246 00:11:59,969 --> 00:12:01,637 抱歉 利亚姆 现在不是聊天的时候 247 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 决赛马上就要开始了 248 00:12:03,013 --> 00:12:05,474 既然健康水果能助你们一臂之力 249 00:12:05,474 --> 00:12:07,685 那我就做水果奶昔给你们喝 250 00:12:07,685 --> 00:12:11,480 是艾莉森 你没注意到她有点怪怪的吗 251 00:12:11,480 --> 00:12:15,317 怪怪的?利亚姆 我懂你的意思 252 00:12:15,317 --> 00:12:19,363 的确是有点奇怪 但这也是正常的成长经历 253 00:12:19,363 --> 00:12:21,615 女孩比男孩早熟 254 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 虽然你们是双胞胎 你还是有种被抛弃的失落感 255 00:12:25,786 --> 00:12:28,539 我想说的是她变身成野狗这件事 256 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 我承认她最近是有点野性难驯 257 00:12:34,587 --> 00:12:37,631 但你妈妈让我接受她的变化 258 00:12:37,631 --> 00:12:41,302 爸爸 我觉得艾莉森用了某种兴奋剂 259 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 不要血口喷人 你有证据吗 260 00:12:46,766 --> 00:12:48,684 那些根本不是卫生棉啊 261 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 恭喜你 利亚姆 被你发现了 262 00:12:52,980 --> 00:12:56,859 大格雷 是真的吗 这太不像我们澳洲人的作风了 263 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 你知道什么呀 考拉超人 264 00:13:00,196 --> 00:13:03,991 早在多年前 澳大利亚就开始涉足人畜杂交领域了 265 00:13:03,991 --> 00:13:08,162 2000年 澳大利亚主办奥运会 266 00:13:08,162 --> 00:13:09,914 我们需要一剂强心针 267 00:13:10,706 --> 00:13:11,957 我和巨格雷参与了 268 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 澳洲表现增强基因秘密计划 269 00:13:15,127 --> 00:13:18,297 我们抓捕各种优良品种的动物 270 00:13:18,297 --> 00:13:21,175 把动物基因和人类运动员基因相拼接 271 00:13:21,175 --> 00:13:23,552 创造出了一批混种超级运动员 272 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 胡说八道 那年伊恩·索普拿下三块奥运金牌 273 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 他赢得光明正大 274 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 你确定吗 275 00:13:31,268 --> 00:13:33,604 当然 那可是我们的“鱼雷”索普 瞧他那矫健的泳姿 276 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 你再看仔细点 考拉超人 277 00:13:37,358 --> 00:13:40,903 天哪 伊恩·索普竟是条鲨鱼? 278 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 这计划原本完美无缺 279 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 但有一天 一切都变了 280 00:13:44,156 --> 00:13:48,661 我和巨哥抓到一条鱼 我们从没见过那样的人间绝色 281 00:13:49,537 --> 00:13:51,914 她叫谭雅 我疯狂地爱上了她 282 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 我不能让她沦为实验牺牲品 283 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 于是我们计划一起出逃 去塔州开一家花店 284 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 可正当我们享受鱼水之欢时 却被巨哥抓了个正着 285 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 他因为嫉妒兽性大发 用各种污言秽语辱骂我 286 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 什么海丁丁 鱼缸男 摸鱼狂人 287 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 我们俩大打出手 然后整个实验室爆炸了 288 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 谭雅葬身大火 289 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 我发誓从此再也不用人兽增强剂 290 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 但艾莉森愿意一试 而我必须报仇雪恨 291 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 真是岂有此理 大格雷 这样可不行 292 00:14:21,861 --> 00:14:25,447 我们不能让巨格雷赢 我之后可以把艾莉森变回来 293 00:14:25,447 --> 00:14:28,242 休想 我现在就去退出比赛 294 00:14:28,242 --> 00:14:31,203 然后你把她变回来 不然的话... 295 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 何必自欺欺人 我救不了达普托 296 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 你好啊 昨晚很辛苦吗 297 00:14:45,593 --> 00:14:46,927 有那么明显吗 298 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 来 喝杯梅洛 跟我谈谈心 299 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 谢了 但我可不会向一个陌生人倾吐心事 300 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 来吧 没有交心还算什么派对 301 00:14:59,023 --> 00:15:01,901 那你是谁 奶酪拼盘之神吗 302 00:15:02,902 --> 00:15:05,195 其实 我是“发掘你的潜力”之神 303 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 别谈我了 跟我说说你的事吧 304 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 好多年没人问过关于我的事了 305 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 从哪说起呢 306 00:15:19,293 --> 00:15:21,879 裁判 我有话要说 307 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 考拉超人 别这样 308 00:15:23,756 --> 00:15:28,636 瞧一瞧啊 真没想到 你们达普托人还有这般能耐 309 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 巨格雷 拜托 310 00:15:29,887 --> 00:15:32,222 我才刚知道这件事 311 00:15:32,222 --> 00:15:33,349 我要采取... 312 00:15:33,349 --> 00:15:36,977 别紧张 考拉混球 我不会告发你们 313 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 我向你致敬 弟弟 314 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 之前还以为你已经毫无斗志了呢 315 00:15:42,399 --> 00:15:45,027 要是你早点拿出这种勇气 316 00:15:45,027 --> 00:15:46,570 谭雅就不会死 317 00:15:46,570 --> 00:15:50,491 混蛋 别用你的臭嘴亵渎她的芳名 318 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 既然你使下作的手段对付我 319 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 那我就要让你知道 搬起石头砸自己的脚是什么滋味 320 00:15:55,746 --> 00:16:01,085 你以为带着人兽增强剂逃离实验室的 只有你一个人吗 321 00:16:01,085 --> 00:16:05,714 下面来到中央球场 即将上场的是来自悉尼的卫冕冠军 322 00:16:05,714 --> 00:16:08,342 大烟双子 323 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 我看不出他们是双胞胎啊 324 00:16:19,269 --> 00:16:22,231 来打手球吧 325 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 快点 考拉超人 让利亚姆也来点增强剂 变成鳄鱼什么的 326 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 不行 大格雷 你做得过分了 把艾莉森变回来 327 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 对不起 考拉超人 我是骗你的 328 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 解药在大火中烧掉了 329 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 她只能当一辈子野狗了 330 00:16:47,881 --> 00:16:51,301 好 那我就只能亲自找她谈谈了 331 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 放开她 儿子 332 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 艾莉森 是我 是爸爸 333 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 我知道是我让你打球 害你被牵扯进来 334 00:17:05,816 --> 00:17:08,402 但我只是想多陪陪你 和你过亲子时间 335 00:17:09,028 --> 00:17:11,572 我以为赢得手技杯 就能让我们心连心 336 00:17:11,572 --> 00:17:14,366 但现在我明白了 你长大了 和以前不一样了 337 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 昨天 你还喜欢洋娃娃和棒棒糖 今天你就变成了一条野狗 338 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 时间过得太快了 339 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 我知道当我的女儿不容易 340 00:17:22,750 --> 00:17:24,293 但我可以告诉你 341 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 当你的爸爸 我无怨无悔 342 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 所以如果你要把我大卸八块 那就动手吧 343 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 达兹 我没看错吧 野狗艾莉森 344 00:17:38,432 --> 00:17:41,351 {\an8}重新变回了人类 多亏了拥抱的力量 345 00:17:41,351 --> 00:17:42,686 {\an8}的确是这样 346 00:17:42,686 --> 00:17:45,522 {\an8}不过那个拥抱的对象是她的教练 347 00:17:45,522 --> 00:17:49,443 {\an8}所以我们必须向手球有关部门提出申诉 348 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 {\an8}深入调查此事 349 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 爸爸 我之前不知道你的心情 350 00:17:53,614 --> 00:17:56,617 对不起 我那么叛逆 让你难过了 351 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 没事的 宝贝 谁让我是你的爸爸呢 352 00:17:59,203 --> 00:18:00,412 废话少说 353 00:18:00,412 --> 00:18:04,166 你现在有两条路 继续打球被我们杀掉 或者自动弃权 354 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 无论你怎么选 都是巨格雷大获全胜 355 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 我不会让你得逞的 巨格雷 356 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 我们继续比赛 357 00:18:12,424 --> 00:18:16,386 我们要拿下这场比赛 考拉超人 靠真本事赢得光明正大 358 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 不可以 你们会被生吞活剥的 359 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 那我的手技杯首秀就是我的绝唱 360 00:18:30,442 --> 00:18:33,028 我不知道我为什么那么希望达普托赢 361 00:18:33,028 --> 00:18:35,072 老实说 362 00:18:35,072 --> 00:18:38,826 或许当你的队伍获胜时 你也会有种成就感 363 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 过去几年中 我难得有这种感觉 364 00:18:41,954 --> 00:18:44,873 但或许这些都是徒劳 因为达普托被诅咒了 365 00:18:44,873 --> 00:18:47,501 薇琪 每个人都有沮丧的时候 366 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 但通常来说 367 00:18:49,294 --> 00:18:53,048 诅咒是敢于直面失望的隐喻 368 00:18:53,048 --> 00:18:55,551 但我们可以打破这个怪圈 369 00:18:55,551 --> 00:18:57,719 只要我们勇敢地去尝试 370 00:18:57,719 --> 00:18:59,721 我也想变得勇敢 371 00:18:59,721 --> 00:19:03,684 所以我才来这里 但我觉得自己的人生一点指望都没有 372 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 或许现在已经太迟了 373 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 亲爱的 什么时候开始都不迟 374 00:19:08,355 --> 00:19:11,441 像你这么漂亮的女人 你的选择多的是 375 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 我不可以 376 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 你非常好 但是我不能对不起凯文 377 00:19:27,249 --> 00:19:29,918 去找他吧 薇琪 但答应我一件事 378 00:19:30,586 --> 00:19:32,629 你会发掘自己的潜力 379 00:19:32,629 --> 00:19:36,884 如果你和凯文过得不开心 我就在这座山上等你 380 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 我永远都不会忘记你 381 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 太阳好刺眼 382 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 酷 383 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 我问你 那副墨镜哪来的 384 00:19:46,768 --> 00:19:49,646 不知道 是当初为除夕派对做的 385 00:19:49,646 --> 00:19:52,608 可以把它给我吗 这关系到我们小镇的未来 386 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 滚 这是我的墨镜 387 00:19:54,902 --> 00:19:57,237 你要的话那边还有一大箱 388 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 一整箱? 389 00:20:05,746 --> 00:20:08,582 是时候了 我们万众期盼的一刻 390 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 下一分定输赢 391 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 他们是怎么做到的 还不快把他们吃掉 392 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 不 我的天啊 393 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 住手 这种战略犯规了 394 00:20:17,716 --> 00:20:18,800 把他也吃了 395 00:20:19,426 --> 00:20:23,180 妈呀 看来达普托的好运终于用完了 396 00:20:24,181 --> 00:20:26,516 现在只有发生奇迹 才能救他们了 397 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 给我住手 398 00:20:39,279 --> 00:20:41,740 酷墨镜 人人有份 399 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 酷 400 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 酷 401 00:20:50,874 --> 00:20:52,918 -酷 -酷 402 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 “酷” 403 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 不 我的人兽双子 404 00:21:04,638 --> 00:21:09,017 真不敢相信 达普托居然赢了 405 00:21:09,601 --> 00:21:13,647 诅咒解除了 差不多吧 406 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 酷 407 00:21:19,361 --> 00:21:21,613 瞧一瞧啊 现在谁才是窝囊废 408 00:21:21,613 --> 00:21:22,698 悉尼队 409 00:21:22,698 --> 00:21:24,283 是你 410 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 你仍然是我心目中的第一名 亲爱的 411 00:21:26,785 --> 00:21:28,912 而且你全身都那么巨大 412 00:21:28,912 --> 00:21:32,124 谭雅 不可能 你不是死了吗 413 00:21:32,124 --> 00:21:35,335 她是死了 性感得要死 414 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 谭雅 为什么 415 00:21:41,717 --> 00:21:43,719 我从没爱过你 大格雷 416 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 我只是利用你 让巨格雷吃醋而已 417 00:21:46,888 --> 00:21:50,350 那晚我装死 是因为嫌跟你分手麻烦 418 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 你们好啊 小家伙们 419 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 后会有期啦 废物 420 00:21:56,064 --> 00:21:58,108 不要因为谭雅伤心 421 00:21:58,108 --> 00:22:01,778 俗话说得好 天下何处无芳草 422 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 我只单恋一条鱼 423 00:22:08,869 --> 00:22:11,663 爸爸的父爱把你变回了人类 真是太好了 艾莉森 424 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 不 我变回来是因为我知道 如果能熬过变野狗这一劫 425 00:22:14,708 --> 00:22:16,668 我的人气就会节节攀升 426 00:22:17,252 --> 00:22:20,630 -不对 你爱爸爸 -闭嘴 427 00:22:21,798 --> 00:22:24,217 看来我不是当好教练的料 428 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 可你是当好爸爸的料 429 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 你的凯拉山之行还顺利吗 430 00:22:29,139 --> 00:22:31,391 事实证明 我的选择多的是 431 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 那是好事 432 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 薇琪 我觉得这次 达普托是真的迎来了转机 433 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 我觉得未来会很光明 434 00:22:41,943 --> 00:22:45,822 这下基因增强剂落入了我手中 435 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 笑翠鸟 436 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 字幕翻译 纪小敏