1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
澳洲同胞 你们好
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,673
欢迎来到第256届手球奥林匹克
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,882
手技杯
4
00:00:07,882 --> 00:00:09,175
珀斯 阿德莱德
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,760
布里斯班 凯恩斯
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,555
来自澳州各地的手球精英
齐聚一堂 一较高下
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
是这样的 达兹
8
00:00:14,639 --> 00:00:17,684
虽然在其他国家
手球被看作是小孩子的游戏
9
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
但在澳洲 这是一种文化传统
10
00:00:19,811 --> 00:00:21,521
全国人民翘首期盼
11
00:00:21,521 --> 00:00:24,149
最优秀的青少年健将们
在球场上大展拍蛋英姿
12
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
说得没错 糖大卫
13
00:00:26,526 --> 00:00:27,861
血气方刚的少年最好这口
14
00:00:27,861 --> 00:00:31,156
当然 今年手技杯的主办方是达普托
15
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
即便达普托保持着
手技杯历史上最长的连输记录
16
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
一帮废物
17
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
达普托加油啊
18
00:00:37,078 --> 00:00:38,872
妈妈 别像个野蛮人一样
19
00:00:38,872 --> 00:00:41,207
何必白费力气 反正我们从来赢不了
20
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
你得有信心 年轻人
21
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
没错 年复一年 我们一次次无望地惨败
22
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
没错 其他城市开始叫我们“达普托马桶”
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,510
达普托马桶 大家来大便
24
00:00:52,510 --> 00:00:54,095
拉屎专用 达普托马桶
25
00:00:54,095 --> 00:00:58,725
但你要记住 弱狗也有翻身日 早晚会的
26
00:00:58,725 --> 00:00:59,976
狗屁
27
00:00:59,976 --> 00:01:02,645
达普托几十年没赢过了
28
00:01:02,645 --> 00:01:06,858
这是诅咒 这个镇子被诅咒了
29
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
我只想在有生之年看我们赢一次
30
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
但今年我们的阵容还是很强的
31
00:01:13,323 --> 00:01:16,242
如果我们赢了 达普托人就终于能摆脱
没前途 没出息的恶名
32
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
我需要...我是说 达普托需要这种正能量
33
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
看 他们来了
34
00:01:20,538 --> 00:01:23,374
{\an8}现在走来的是达普托队
看起来竟还挺有架势
35
00:01:23,374 --> 00:01:24,876
{\an8}沙利文教练
帕特里克·球斯基
36
00:01:24,876 --> 00:01:27,545
{\an8}这支队伍是否能扭转乾坤
37
00:01:27,545 --> 00:01:30,632
沙拉·斯珀德 全校人气第二的女生
38
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
{\an8}脸蛋漂亮 体育又好
39
00:01:33,051 --> 00:01:34,594
我要怎么才能赶超她呀
40
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
我觉得你现在这样就非常好 亲爱的
41
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
但爸爸能逗你开心
来 给你一个特别的棒棒糖
42
00:01:39,474 --> 00:01:40,975
爸爸 我不要棒棒糖
43
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
我要的是权势和人气
44
00:01:43,645 --> 00:01:45,438
真没想到你会有不要棒棒糖的一天
45
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
今年达普托必胜
46
00:01:53,571 --> 00:01:58,201
看来达普托代表队刚刚自焚了
47
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
我就说吧 这个破小镇没救了
48
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
{\an8}停车场
达普托购物中心
49
00:02:26,646 --> 00:02:28,022
{\an8}《考拉超人》
50
00:02:28,022 --> 00:02:30,400
{\an8}考拉准则第460条
51
00:02:30,400 --> 00:02:34,404
{\an8}不要相信小丑 尤其是议会里的小丑
52
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
没错 政治小笑话
53
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
{\an8}达普托 市议会
54
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
{\an8}安静 我知道大家很难过
55
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
{\an8}我们连支持的球队都没了 大格雷
56
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
{\an8}我们沦为了全澳州的笑柄
57
00:02:50,003 --> 00:02:54,841
{\an8}我押上了我的獴牌小轮车
赌达普托会赢 你个王八蛋
58
00:02:54,841 --> 00:02:58,011
{\an8}我的小轮车被人偷走了
59
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
{\an8}今天真是倒霉死啦
60
00:03:01,181 --> 00:03:03,349
{\an8}活该你们倒霉
61
00:03:03,349 --> 00:03:05,185
{\an8}-巨格雷
-是大格雷的哥哥
62
00:03:05,185 --> 00:03:06,936
{\an8}他搬去悉尼后变成了名人
63
00:03:06,936 --> 00:03:10,148
{\an8}巨哥 只有达普托居民才能来开会
64
00:03:10,148 --> 00:03:11,316
{\an8}大家都知道
65
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
{\an8}在上名模和上电视之余
66
00:03:14,986 --> 00:03:17,697
{\an8}我还担任悉尼手球队的教练
67
00:03:17,697 --> 00:03:22,577
{\an8}让你们见识一下大烟双子
全世界最优秀的手球选手
68
00:03:22,577 --> 00:03:27,540
{\an8}我们原本期待着在球场上
狠狠羞辱你们这些达普托人
69
00:03:27,540 --> 00:03:30,501
但你们的队伍却化为灰烬了
70
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
死翘翘啦
71
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
等等 我有话要说
72
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
-逊
-滚 考拉超人
73
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
随便你们怎么喝倒彩
74
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
我不受这些嘘声的影响 因为我光明磊落
75
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
显然 你们当中没人查过手技杯官方规则
76
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
{\an8}《手球入门》
77
00:03:44,515 --> 00:03:46,893
{\an8}“在球队突然且离奇死亡的情况下”
78
00:03:46,893 --> 00:03:50,188
{\an8}“球队所属城市有24小时时间
组建新的球队”
79
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
但我们要上哪去找新球员呀
80
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
我来带这支新球队
81
00:03:53,149 --> 00:03:55,985
瞎说什么呢 当然是我来带队
82
00:03:55,985 --> 00:04:00,531
小格雷要在这个小小镇里当教练
83
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
是因为他没能耐去大城市混吗
84
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
-闭嘴
-你刚破音了吗
85
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
{\an8}还大格雷呢
我看是“怂”普托的头号窝囊废吧
86
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
{\an8}场上见啦 饭桶们
87
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
既然如此 只能由我来当教练了
88
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
逊
89
00:04:25,807 --> 00:04:28,017
凯文 你确定能带球队吗
90
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
只有我能做到 薇琪
91
00:04:29,769 --> 00:04:33,856
我必须为达普托
为我们的孩子挺身而出 尤其是艾莉森
92
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
有时候我觉得她已经不爱我了
93
00:04:36,901 --> 00:04:39,821
凯文 艾莉森当然爱你 她只是长大了
94
00:04:39,821 --> 00:04:44,534
原来如此 月经来潮
女性生理周期 我懂了
95
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
对 但不仅如此
96
00:04:47,495 --> 00:04:49,580
她身上正在发生许多变化
97
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
无论这些变化有多可怕 你都要学会接受
98
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
或许你该多陪陪她 过些亲子时光
99
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
说得对
100
00:04:56,337 --> 00:05:00,049
手技杯结束后
如果惩奸除恶的工作不太忙的话
101
00:05:00,049 --> 00:05:02,802
我可以带她去游乐场之类的地方
102
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
我不知道她喜欢干什么
103
00:05:04,053 --> 00:05:05,555
{\an8}北达普托中学
104
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
真是天道不公啊
105
00:05:07,765 --> 00:05:08,850
为什么
106
00:05:08,850 --> 00:05:15,565
她是全校唯一的体育健将
107
00:05:15,565 --> 00:05:16,691
简直太荒谬了
108
00:05:16,691 --> 00:05:19,986
沙拉·斯珀德死了比活着人气还高
109
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
这是香肠卷小姐的悲剧重演啊
110
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
同学们注意
111
00:05:24,449 --> 00:05:28,786
大家都知道
我是达普托新手球队的自封教练
112
00:05:28,786 --> 00:05:32,832
我创作了这首振奋人心的体育颂歌
来激发诸位的青春活力
113
00:05:32,832 --> 00:05:34,417
踊跃参加球队选拔
114
00:05:34,417 --> 00:05:35,668
我的天啊
115
00:05:35,668 --> 00:05:40,340
团队合作 公平竞争
116
00:05:40,340 --> 00:05:41,466
大家好...
117
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
稍等一下
118
00:05:43,092 --> 00:05:47,513
这倒霉的G弦总是跑调
119
00:05:47,513 --> 00:05:48,598
马上就好
120
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
滚回家去吧 你个恋童癖
121
00:05:57,565 --> 00:05:59,108
哇赛
122
00:05:59,108 --> 00:06:00,318
好厉害
123
00:06:00,318 --> 00:06:02,570
选拔尚未开始就结束了
124
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
艾莉森和利亚姆 我就选你们俩
125
00:06:05,573 --> 00:06:08,951
当然我跟你们并不熟 我们才刚认识
126
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
但你们的球技很棒 所以就你们俩了
127
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
这亲子时光够档次吧
128
00:06:13,998 --> 00:06:15,583
-太好啦
-等一下
129
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
我不要 你疯了吗
130
00:06:17,543 --> 00:06:21,381
你这么...这么做...
131
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
你这么做非常好 艾莉森 为了沙拉
132
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
冲啊 艾莉森
133
00:06:26,928 --> 00:06:28,721
是啊 艾莉森加油
134
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
为了沙拉
135
00:06:32,225 --> 00:06:35,269
欢迎回到手球奥林匹克
136
00:06:35,269 --> 00:06:39,774
阿德莱德对阵蒙羞的东道主达普托
137
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
后者组建了一支新球队 看上去球技平平
138
00:06:42,860 --> 00:06:45,988
在阿德莱德的衬托下
还能显得这么逊 实属不易啊
139
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
什么呀 我爸就是阿德莱德人
140
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
-抱歉
-别再这么口没遮拦的了
141
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
艾莉森 利亚姆 鼓舞士气
142
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
别再喊“鼓舞士气”了
143
00:06:54,997 --> 00:06:57,208
求你们别打啦
144
00:06:57,208 --> 00:07:00,294
胜负已分 阿德莱德赢啦
145
00:07:01,295 --> 00:07:04,715
她只是在经历变化 子宫内膜脱落什么的
146
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
可恶
147
00:07:05,842 --> 00:07:09,178
哇塞 薇琪 真没想到你还是个球迷
148
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
我平时不是 但这可是我的球队
149
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
还有我的孩子 他们被羞辱了
150
00:07:14,267 --> 00:07:15,977
或许这个小镇真被诅咒了
151
00:07:15,977 --> 00:07:19,689
是啊 达普托的确被诅咒了
千真万确 真有个诅咒
152
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
你说什么呢
153
00:07:20,898 --> 00:07:24,944
你难道不知道达普托酷墨镜的传说
154
00:07:24,944 --> 00:07:28,823
很久以前 差不多吧
155
00:07:28,823 --> 00:07:31,909
地球上全是石头与火海
156
00:07:32,535 --> 00:07:35,204
在地底深处
157
00:07:35,204 --> 00:07:40,042
可怜的野兽们采集一种稀有金属
献给它们强大的主人
158
00:07:40,543 --> 00:07:42,170
达普托众神
159
00:07:42,670 --> 00:07:44,505
他们用这神圣的金属
160
00:07:44,505 --> 00:07:48,134
锻造出了一种无比强大的幸运符
161
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
达普托酷墨镜
162
00:07:50,887 --> 00:07:51,971
酷
163
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
据说酷墨镜为达普托
带来了几百年的好运
164
00:07:56,893 --> 00:08:00,646
不幸的是 有个王八蛋
把墨镜放在车坐椅上 一屁股坐坏了
165
00:08:00,646 --> 00:08:03,524
从此以后 达普托就受到了诅咒
166
00:08:03,524 --> 00:08:05,902
这地方万事衰 你难道没想过为什么吗
167
00:08:05,902 --> 00:08:08,946
这么说我们都完了 永远翻不了身了
168
00:08:08,946 --> 00:08:12,200
要不我去找达普托众神再要一副?
169
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
你认识达普托众神?
170
00:08:13,701 --> 00:08:15,119
那当然
171
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
1990年代时 常跟他们出去野
172
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
据我所知
他们至今还在凯拉山顶上厮混呢
173
00:08:20,458 --> 00:08:24,253
达普托队渐渐溃不成军
174
00:08:24,253 --> 00:08:28,424
可不是嘛 看来没人能力挽狂澜 结束达普托的连败厄运啦
175
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
我可以
176
00:08:30,259 --> 00:08:33,804
珍妮 我们去把墨镜搞到手
177
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
我为什么要揽下这种破事啊
178
00:08:36,891 --> 00:08:40,144
本以为沙拉·斯珀德化成灰
我就能坐收渔利
179
00:08:40,144 --> 00:08:41,229
但我们被打惨了
180
00:08:41,229 --> 00:08:44,398
我们尽力了 而且穿一样的队服多有趣呀
181
00:08:44,398 --> 00:08:45,775
利亚姆 你不懂
182
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
如果我们拿不下比赛 那我为了成为
183
00:08:47,818 --> 00:08:50,112
全校人气最高女生的所有努力就全白费了
184
00:08:50,112 --> 00:08:51,822
都怪爸爸当教练太无能
185
00:08:51,822 --> 00:08:53,699
谁想吃橙子啊
186
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
我感觉你俩现在所需的
正是维C的天然活力
187
00:08:57,537 --> 00:08:59,288
我看到你们的比赛了 伙计
188
00:08:59,288 --> 00:09:02,667
真惨哪 这俩小孩不中用 你更不中用
189
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
再输你们就出局了
190
00:09:04,877 --> 00:09:09,715
我要不太客气地请你
从我们的更衣室出去 巨格雷
191
00:09:09,715 --> 00:09:12,176
-听好了 老弟
-你才听好了 老弟
192
00:09:12,176 --> 00:09:14,929
-不 你听好
-不 是你听好
193
00:09:14,929 --> 00:09:17,098
不 是你给我听好
194
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
看到没 小子们 矬子就该这么虐
195
00:09:21,018 --> 00:09:22,019
可笑的是你自己
196
00:09:22,019 --> 00:09:24,647
-人生多美好
-我还有好多橙子可以切呢
197
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
利亚姆 你还是盲目崇拜我的吧
198
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
-当然了 爸爸
-那就好
199
00:09:29,443 --> 00:09:31,529
要是你姐姐也这样就好了
200
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
我们得谈谈
201
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
巨格雷
202
00:09:34,407 --> 00:09:36,993
不 只是普通的大格雷
203
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
你想怎样 你个窝囊废
204
00:09:39,036 --> 00:09:41,289
听好了 小姑娘 你想赢是吧
205
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
你我都知道考拉超人靠不住
206
00:09:43,249 --> 00:09:45,126
是啊 他只会给我们切橙子吃
207
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
叨叨什么天然活力
208
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
你需要的是非天然的助力
209
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
加油 达普托
210
00:09:58,806 --> 00:10:02,643
记住 精神胜利 比真正获胜也差不到哪去
211
00:10:02,643 --> 00:10:06,272
无论结果如何
我都为当你的队友而自豪 艾莉森
212
00:10:07,481 --> 00:10:09,150
给我让开 人类
213
00:10:13,738 --> 00:10:15,489
加油 达普托
214
00:10:15,489 --> 00:10:18,534
艾莉森·威廉姆斯一记大力抽射
215
00:10:18,534 --> 00:10:21,954
难道说 达普托队重新燃起了斗志
216
00:10:21,954 --> 00:10:26,500
老实说我不知道 我现在已经烂醉如泥了
217
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
起作用了 是维C的力量
艾莉森 你能行
218
00:10:34,550 --> 00:10:36,761
艾莉森 你怎么了
219
00:10:37,928 --> 00:10:39,096
好样的 艾莉森
220
00:10:41,390 --> 00:10:45,269
真是女大十八变 这么快就长成大姑娘了
221
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
这就是神住的地方?
222
00:10:53,861 --> 00:10:55,237
他们收拾过 比以前清爽了
223
00:10:55,863 --> 00:10:57,031
我来帮你介绍一下
224
00:10:57,531 --> 00:10:59,742
火神 健康之神
225
00:10:59,742 --> 00:11:01,535
这是购物之神
226
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
要我帮你们买点什么吗
227
00:11:02,953 --> 00:11:05,373
这是“总带吉他去派对”之神
228
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
这首歌唱的是澳洲总理
229
00:11:07,500 --> 00:11:12,004
去他的总理 贱人一个
230
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
他们都是精英
231
00:11:13,422 --> 00:11:16,050
那是“见到你真好”之神
232
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
妮妮 见到你真好
233
00:11:19,136 --> 00:11:22,556
来 珍妮 抽桶大麻重温旧日好时光
234
00:11:23,140 --> 00:11:24,308
你是什么神?
235
00:11:24,308 --> 00:11:28,688
我是“屁话少说”之神 我才不管你死活
236
00:11:31,273 --> 00:11:32,858
行 抽就抽吧
237
00:11:32,858 --> 00:11:34,610
珍妮 别抽得太凶
238
00:11:35,236 --> 00:11:37,905
我们必须找到墨镜
否则达普托就没指望了
239
00:11:37,905 --> 00:11:41,784
慌什么 小薇 我的抗毒能力是出了名的
240
00:11:41,784 --> 00:11:43,744
大桶妮姐
241
00:11:43,744 --> 00:11:46,622
妮姐
242
00:11:46,622 --> 00:11:49,125
好耶
243
00:11:49,625 --> 00:11:51,043
-厉害
-妮娜
244
00:11:51,043 --> 00:11:55,256
我靠 我陷入思维回路了
245
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
爸爸 我有件事要告诉你
246
00:11:59,969 --> 00:12:01,637
抱歉 利亚姆 现在不是聊天的时候
247
00:12:01,637 --> 00:12:03,013
决赛马上就要开始了
248
00:12:03,013 --> 00:12:05,474
既然健康水果能助你们一臂之力
249
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
那我就做水果奶昔给你们喝
250
00:12:07,685 --> 00:12:11,480
是艾莉森 你没注意到她有点怪怪的吗
251
00:12:11,480 --> 00:12:15,317
怪怪的?利亚姆 我懂你的意思
252
00:12:15,317 --> 00:12:19,363
的确是有点奇怪
但这也是正常的成长经历
253
00:12:19,363 --> 00:12:21,615
女孩比男孩早熟
254
00:12:21,615 --> 00:12:24,160
虽然你们是双胞胎
你还是有种被抛弃的失落感
255
00:12:25,786 --> 00:12:28,539
我想说的是她变身成野狗这件事
256
00:12:32,126 --> 00:12:34,587
我承认她最近是有点野性难驯
257
00:12:34,587 --> 00:12:37,631
但你妈妈让我接受她的变化
258
00:12:37,631 --> 00:12:41,302
爸爸 我觉得艾莉森用了某种兴奋剂
259
00:12:41,302 --> 00:12:43,971
不要血口喷人 你有证据吗
260
00:12:46,766 --> 00:12:48,684
那些根本不是卫生棉啊
261
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
恭喜你 利亚姆 被你发现了
262
00:12:52,980 --> 00:12:56,859
大格雷 是真的吗 这太不像我们澳洲人的作风了
263
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
你知道什么呀 考拉超人
264
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
早在多年前
澳大利亚就开始涉足人畜杂交领域了
265
00:13:03,991 --> 00:13:08,162
2000年 澳大利亚主办奥运会
266
00:13:08,162 --> 00:13:09,914
我们需要一剂强心针
267
00:13:10,706 --> 00:13:11,957
我和巨格雷参与了
268
00:13:11,957 --> 00:13:15,127
澳洲表现增强基因秘密计划
269
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
我们抓捕各种优良品种的动物
270
00:13:18,297 --> 00:13:21,175
把动物基因和人类运动员基因相拼接
271
00:13:21,175 --> 00:13:23,552
创造出了一批混种超级运动员
272
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
胡说八道
那年伊恩·索普拿下三块奥运金牌
273
00:13:26,847 --> 00:13:28,349
他赢得光明正大
274
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
你确定吗
275
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
当然 那可是我们的“鱼雷”索普
瞧他那矫健的泳姿
276
00:13:33,604 --> 00:13:36,065
你再看仔细点 考拉超人
277
00:13:37,358 --> 00:13:40,903
天哪 伊恩·索普竟是条鲨鱼?
278
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
这计划原本完美无缺
279
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
但有一天 一切都变了
280
00:13:44,156 --> 00:13:48,661
我和巨哥抓到一条鱼
我们从没见过那样的人间绝色
281
00:13:49,537 --> 00:13:51,914
她叫谭雅 我疯狂地爱上了她
282
00:13:51,914 --> 00:13:53,666
我不能让她沦为实验牺牲品
283
00:13:53,666 --> 00:13:57,086
于是我们计划一起出逃
去塔州开一家花店
284
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
可正当我们享受鱼水之欢时
却被巨哥抓了个正着
285
00:14:00,214 --> 00:14:04,301
他因为嫉妒兽性大发
用各种污言秽语辱骂我
286
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
什么海丁丁 鱼缸男 摸鱼狂人
287
00:14:08,180 --> 00:14:10,850
我们俩大打出手 然后整个实验室爆炸了
288
00:14:12,017 --> 00:14:14,186
谭雅葬身大火
289
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
我发誓从此再也不用人兽增强剂
290
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
但艾莉森愿意一试 而我必须报仇雪恨
291
00:14:20,067 --> 00:14:21,861
真是岂有此理 大格雷 这样可不行
292
00:14:21,861 --> 00:14:25,447
我们不能让巨格雷赢
我之后可以把艾莉森变回来
293
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
休想 我现在就去退出比赛
294
00:14:28,242 --> 00:14:31,203
然后你把她变回来 不然的话...
295
00:14:39,211 --> 00:14:41,630
何必自欺欺人 我救不了达普托
296
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
你好啊 昨晚很辛苦吗
297
00:14:45,593 --> 00:14:46,927
有那么明显吗
298
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
来 喝杯梅洛 跟我谈谈心
299
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
谢了 但我可不会向一个陌生人倾吐心事
300
00:14:54,184 --> 00:14:57,813
来吧 没有交心还算什么派对
301
00:14:59,023 --> 00:15:01,901
那你是谁 奶酪拼盘之神吗
302
00:15:02,902 --> 00:15:05,195
其实 我是“发掘你的潜力”之神
303
00:15:05,195 --> 00:15:07,364
别谈我了 跟我说说你的事吧
304
00:15:08,365 --> 00:15:11,619
好多年没人问过关于我的事了
305
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
从哪说起呢
306
00:15:19,293 --> 00:15:21,879
裁判 我有话要说
307
00:15:21,879 --> 00:15:23,756
考拉超人 别这样
308
00:15:23,756 --> 00:15:28,636
瞧一瞧啊 真没想到 你们达普托人还有这般能耐
309
00:15:28,636 --> 00:15:29,887
巨格雷 拜托
310
00:15:29,887 --> 00:15:32,222
我才刚知道这件事
311
00:15:32,222 --> 00:15:33,349
我要采取...
312
00:15:33,349 --> 00:15:36,977
别紧张 考拉混球 我不会告发你们
313
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
我向你致敬 弟弟
314
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
之前还以为你已经毫无斗志了呢
315
00:15:42,399 --> 00:15:45,027
要是你早点拿出这种勇气
316
00:15:45,027 --> 00:15:46,570
谭雅就不会死
317
00:15:46,570 --> 00:15:50,491
混蛋 别用你的臭嘴亵渎她的芳名
318
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
既然你使下作的手段对付我
319
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
那我就要让你知道
搬起石头砸自己的脚是什么滋味
320
00:15:55,746 --> 00:16:01,085
你以为带着人兽增强剂逃离实验室的
只有你一个人吗
321
00:16:01,085 --> 00:16:05,714
下面来到中央球场
即将上场的是来自悉尼的卫冕冠军
322
00:16:05,714 --> 00:16:08,342
大烟双子
323
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
我看不出他们是双胞胎啊
324
00:16:19,269 --> 00:16:22,231
来打手球吧
325
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
快点 考拉超人
让利亚姆也来点增强剂 变成鳄鱼什么的
326
00:16:38,455 --> 00:16:41,834
不行 大格雷 你做得过分了 把艾莉森变回来
327
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
对不起 考拉超人 我是骗你的
328
00:16:44,128 --> 00:16:45,963
解药在大火中烧掉了
329
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
她只能当一辈子野狗了
330
00:16:47,881 --> 00:16:51,301
好 那我就只能亲自找她谈谈了
331
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
放开她 儿子
332
00:16:59,810 --> 00:17:02,187
艾莉森 是我 是爸爸
333
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
我知道是我让你打球 害你被牵扯进来
334
00:17:05,816 --> 00:17:08,402
但我只是想多陪陪你 和你过亲子时间
335
00:17:09,028 --> 00:17:11,572
我以为赢得手技杯 就能让我们心连心
336
00:17:11,572 --> 00:17:14,366
但现在我明白了
你长大了 和以前不一样了
337
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
昨天 你还喜欢洋娃娃和棒棒糖 今天你就变成了一条野狗
338
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
时间过得太快了
339
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
我知道当我的女儿不容易
340
00:17:22,750 --> 00:17:24,293
但我可以告诉你
341
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
当你的爸爸 我无怨无悔
342
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
所以如果你要把我大卸八块 那就动手吧
343
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
达兹 我没看错吧 野狗艾莉森
344
00:17:38,432 --> 00:17:41,351
{\an8}重新变回了人类 多亏了拥抱的力量
345
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
{\an8}的确是这样
346
00:17:42,686 --> 00:17:45,522
{\an8}不过那个拥抱的对象是她的教练
347
00:17:45,522 --> 00:17:49,443
{\an8}所以我们必须向手球有关部门提出申诉
348
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
{\an8}深入调查此事
349
00:17:51,028 --> 00:17:53,614
爸爸 我之前不知道你的心情
350
00:17:53,614 --> 00:17:56,617
对不起 我那么叛逆 让你难过了
351
00:17:56,617 --> 00:17:59,203
没事的 宝贝 谁让我是你的爸爸呢
352
00:17:59,203 --> 00:18:00,412
废话少说
353
00:18:00,412 --> 00:18:04,166
你现在有两条路
继续打球被我们杀掉 或者自动弃权
354
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
无论你怎么选 都是巨格雷大获全胜
355
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
我不会让你得逞的 巨格雷
356
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
我们继续比赛
357
00:18:12,424 --> 00:18:16,386
我们要拿下这场比赛 考拉超人 靠真本事赢得光明正大
358
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
不可以 你们会被生吞活剥的
359
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
那我的手技杯首秀就是我的绝唱
360
00:18:30,442 --> 00:18:33,028
我不知道我为什么那么希望达普托赢
361
00:18:33,028 --> 00:18:35,072
老实说
362
00:18:35,072 --> 00:18:38,826
或许当你的队伍获胜时
你也会有种成就感
363
00:18:38,826 --> 00:18:41,954
过去几年中 我难得有这种感觉
364
00:18:41,954 --> 00:18:44,873
但或许这些都是徒劳
因为达普托被诅咒了
365
00:18:44,873 --> 00:18:47,501
薇琪 每个人都有沮丧的时候
366
00:18:47,501 --> 00:18:49,294
但通常来说
367
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
诅咒是敢于直面失望的隐喻
368
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
但我们可以打破这个怪圈
369
00:18:55,551 --> 00:18:57,719
只要我们勇敢地去尝试
370
00:18:57,719 --> 00:18:59,721
我也想变得勇敢
371
00:18:59,721 --> 00:19:03,684
所以我才来这里
但我觉得自己的人生一点指望都没有
372
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
或许现在已经太迟了
373
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
亲爱的 什么时候开始都不迟
374
00:19:08,355 --> 00:19:11,441
像你这么漂亮的女人 你的选择多的是
375
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
我不可以
376
00:19:23,954 --> 00:19:27,249
你非常好 但是我不能对不起凯文
377
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
去找他吧 薇琪 但答应我一件事
378
00:19:30,586 --> 00:19:32,629
你会发掘自己的潜力
379
00:19:32,629 --> 00:19:36,884
如果你和凯文过得不开心
我就在这座山上等你
380
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
我永远都不会忘记你
381
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
太阳好刺眼
382
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
酷
383
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
我问你 那副墨镜哪来的
384
00:19:46,768 --> 00:19:49,646
不知道 是当初为除夕派对做的
385
00:19:49,646 --> 00:19:52,608
可以把它给我吗
这关系到我们小镇的未来
386
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
滚 这是我的墨镜
387
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
你要的话那边还有一大箱
388
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
一整箱?
389
00:20:05,746 --> 00:20:08,582
是时候了 我们万众期盼的一刻
390
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
下一分定输赢
391
00:20:10,042 --> 00:20:12,711
他们是怎么做到的 还不快把他们吃掉
392
00:20:13,754 --> 00:20:15,881
不 我的天啊
393
00:20:15,881 --> 00:20:17,716
住手 这种战略犯规了
394
00:20:17,716 --> 00:20:18,800
把他也吃了
395
00:20:19,426 --> 00:20:23,180
妈呀 看来达普托的好运终于用完了
396
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
现在只有发生奇迹 才能救他们了
397
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
给我住手
398
00:20:39,279 --> 00:20:41,740
酷墨镜 人人有份
399
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
酷
400
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
酷
401
00:20:50,874 --> 00:20:52,918
-酷
-酷
402
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
“酷”
403
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
不 我的人兽双子
404
00:21:04,638 --> 00:21:09,017
真不敢相信 达普托居然赢了
405
00:21:09,601 --> 00:21:13,647
诅咒解除了 差不多吧
406
00:21:16,817 --> 00:21:17,859
酷
407
00:21:19,361 --> 00:21:21,613
瞧一瞧啊 现在谁才是窝囊废
408
00:21:21,613 --> 00:21:22,698
悉尼队
409
00:21:22,698 --> 00:21:24,283
是你
410
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
你仍然是我心目中的第一名 亲爱的
411
00:21:26,785 --> 00:21:28,912
而且你全身都那么巨大
412
00:21:28,912 --> 00:21:32,124
谭雅 不可能 你不是死了吗
413
00:21:32,124 --> 00:21:35,335
她是死了 性感得要死
414
00:21:39,840 --> 00:21:41,717
谭雅 为什么
415
00:21:41,717 --> 00:21:43,719
我从没爱过你 大格雷
416
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
我只是利用你 让巨格雷吃醋而已
417
00:21:46,888 --> 00:21:50,350
那晚我装死 是因为嫌跟你分手麻烦
418
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
你们好啊 小家伙们
419
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
后会有期啦 废物
420
00:21:56,064 --> 00:21:58,108
不要因为谭雅伤心
421
00:21:58,108 --> 00:22:01,778
俗话说得好 天下何处无芳草
422
00:22:03,655 --> 00:22:04,740
我只单恋一条鱼
423
00:22:08,869 --> 00:22:11,663
爸爸的父爱把你变回了人类
真是太好了 艾莉森
424
00:22:12,247 --> 00:22:14,708
不 我变回来是因为我知道 如果能熬过变野狗这一劫
425
00:22:14,708 --> 00:22:16,668
我的人气就会节节攀升
426
00:22:17,252 --> 00:22:20,630
-不对 你爱爸爸
-闭嘴
427
00:22:21,798 --> 00:22:24,217
看来我不是当好教练的料
428
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
可你是当好爸爸的料
429
00:22:27,054 --> 00:22:28,555
你的凯拉山之行还顺利吗
430
00:22:29,139 --> 00:22:31,391
事实证明 我的选择多的是
431
00:22:31,391 --> 00:22:32,851
那是好事
432
00:22:32,851 --> 00:22:36,563
薇琪 我觉得这次 达普托是真的迎来了转机
433
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
我觉得未来会很光明
434
00:22:41,943 --> 00:22:45,822
这下基因增强剂落入了我手中
435
00:22:46,406 --> 00:22:48,158
笑翠鸟
436
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
字幕翻译 纪小敏