1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
Dzień dobry, Australio!
2
00:00:03,044 --> 00:00:07,882
Przed nami Łapsie,
czyli 256. Igrzyska Handballowe.
3
00:00:08,341 --> 00:00:13,555
Są tu najlepsi sportowcy z Australii.
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
Zgadza się.
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,684
Za granicą handball
jest podwórkową zabawą,
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
ale tutaj to instytucja kulturalna.
7
00:00:19,811 --> 00:00:24,149
Nastoletni sportowcy będą bawić się
swoimi piłeczkami na oczach kraju.
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,861
Nastolatki wiedzą,
jak obchodzić się z piłeczkami.
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,156
W tym roku Łapsie rozda Dapto.
10
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
Choć ma najdłuższy ciąg porażek
w historii tego sportu.
11
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
Jebane przegrywy.
12
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Do boju, Dapto.
13
00:00:37,078 --> 00:00:38,872
Mamo, nie rób wiochy.
14
00:00:38,872 --> 00:00:41,207
Nasza drużyna i tak nigdy nie wygrywa.
15
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
Wiary, Liamie.
16
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
Tak, upokarzają nas rok w rok.
17
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
I tak, inne miasta
mówią na nas „Daptoaleta”.
18
00:00:49,716 --> 00:00:54,095
Sramy na Daptoaletę
19
00:00:54,095 --> 00:00:58,725
Ale do każdego w końcu
uśmiecha się szczęście.
20
00:00:58,725 --> 00:00:59,976
Gówno prawda!
21
00:00:59,976 --> 00:01:02,645
Dapto nie wygrało od dziesiątek lat.
22
00:01:02,645 --> 00:01:06,858
To miasto jest przeklęte!
23
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
Chcę zobaczyć tylko jedną wygraną,
zanim umrę.
24
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
W tym roku mamy dobrą drużynę.
25
00:01:13,323 --> 00:01:16,242
Dapto przestanie być
zadupiem dla frajerów.
26
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
Potrzebuję tego.
Znaczy, Dapto tego potrzebuje.
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
Patrzcie, to oni!
28
00:01:20,538 --> 00:01:24,876
{\an8}Reprezentacja Dapto
wygląda o wiele lepiej niż zwykle.
29
00:01:24,876 --> 00:01:27,545
{\an8}Czy ta drużyna zakończy złą passę?
30
00:01:27,545 --> 00:01:30,632
Sarah Sportsday,
druga najpotężniejsza w szkole.
31
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
{\an8}Piękna i wysportowana.
32
00:01:33,051 --> 00:01:34,594
Jak mogę ją przebić?
33
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Jesteś idealna taka, jaka jesteś.
34
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
Ale tatuś może pomóc. Masz lizaczka.
35
00:01:39,474 --> 00:01:40,975
Nie chcę lizaka.
36
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
Chcę być ostrą, potężną suką.
37
00:01:43,645 --> 00:01:45,438
Jak można wyrosnąć z lizaków?
38
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
To nasz rok, Dapto!
39
00:01:53,571 --> 00:01:58,201
Drużyna Dapto spaliła się na popiół.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
Co za gówniane miasto.
41
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
{\an8}Kodeks Koali, punkt 460:
42
00:02:30,400 --> 00:02:34,404
{\an8}Nie ufaj klaunom,
zwłaszcza tym z parlamentu.
43
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
Tak, to przytyk w stronę polityków.
44
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
{\an8}RADA MIASTA DAPTO
45
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
{\an8}Wiem, że jesteście zdenerwowani.
46
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
{\an8}Nie mamy już komu kibicować.
47
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
{\an8}Jesteśmy pośmiewiskiem Australii.
48
00:02:50,003 --> 00:02:54,841
{\an8}Postawiłem mojego BMX-a
na wygraną Dapto, parówo jebana!
49
00:02:54,841 --> 00:02:58,011
{\an8}A mojego BMX-a ktoś ukradł!
50
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
{\an8}Co za okropny dzień!
51
00:03:01,181 --> 00:03:03,349
{\an8}Dopiero zobaczysz.
52
00:03:03,349 --> 00:03:05,185
{\an8}- Wielki Greg!
- Brat Dużego.
53
00:03:05,185 --> 00:03:06,936
{\an8}Został gwiazdą w Sydney.
54
00:03:06,936 --> 00:03:10,148
{\an8}To spotkanie tylko dla mieszkańców Dapto.
55
00:03:10,148 --> 00:03:11,316
{\an8}Jak wiecie,
56
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
{\an8}kiedy nie posuwam modelek
i nie występuję w telewizji,
57
00:03:14,986 --> 00:03:17,697
{\an8}trenuję drużynę handballową Sydney.
58
00:03:17,697 --> 00:03:22,577
{\an8}Oto bliźniaki Bigsmoke.
Najlepsi handballiści na świecie.
59
00:03:22,577 --> 00:03:27,540
{\an8}Czekaliśmy na okazję,
żeby upokorzyć was wszystkich,
60
00:03:27,540 --> 00:03:30,501
ale zjarała się wam drużyna.
61
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
Zginęli.
62
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
Mam coś do powiedzenia!
63
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
- Spierdalaj!
- Jeb się!
64
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
Buczcie do woli.
65
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
Moje czyste serce nie lęka się obelg.
66
00:03:40,136 --> 00:03:43,056
I widzę, że nikt z was
nie zapoznał się z zasadami.
67
00:03:43,765 --> 00:03:46,893
{\an8}„W wypadku nagłej śmierci drużyny
68
00:03:46,893 --> 00:03:50,188
{\an8}miasto ma 24 godziny na wybranie nowej”.
69
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
Skąd wziąć nową drużynę?
70
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
Ja ją wytrenuję.
71
00:03:53,149 --> 00:03:55,985
Nie żartuj.
Oczywiście, że ja będę trenerem.
72
00:03:55,985 --> 00:04:00,531
Mały Greg będzie trenerem
w swojej mieścinie,
73
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
bo bał się porażki w dużym mieście?
74
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
- Zamknij się!
- Złamał ci się głos?
75
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
{\an8}Duży Greg?
Raczej największa szmata z Fapto.
76
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
{\an8}Widzimy się na boisku, wieśniaki.
77
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
A więc postanowione. Ja zostanę trenerem.
78
00:04:25,807 --> 00:04:28,017
Na pewno dasz sobie radę jako trener?
79
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Tylko ja mogę sobie poradzić.
80
00:04:29,769 --> 00:04:33,856
Muszę wstawić się za Dapto.
Za naszymi dziećmi. Zwłaszcza za Alison.
81
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
Czasem myślę, że ona już mnie nie lubi.
82
00:04:36,901 --> 00:04:39,821
Kocha cię. Po prostu dorasta.
83
00:04:39,821 --> 00:04:44,534
Ach tak, menstruacja, kobiecy okres.
84
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
Tak, ale chodzi o coś więcej.
85
00:04:47,495 --> 00:04:49,580
Przechodzi wiele zmian.
86
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Musisz je zaakceptować,
choć wydają się straszne.
87
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
Spróbuj spędzić z nią nieco czasu.
88
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Masz rację.
89
00:04:56,337 --> 00:05:00,049
Kiedy nie będę zajęty walką ze złem,
90
00:05:00,049 --> 00:05:02,802
możemy pójść na plac zabaw czy coś.
91
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
Nie wiem, co lubi.
92
00:05:05,638 --> 00:05:07,140
To niesprawiedliwe.
93
00:05:07,765 --> 00:05:08,850
Dlaczego?
94
00:05:08,850 --> 00:05:15,565
Była jedynym dobrym sportowcem
w całej szkole.
95
00:05:15,565 --> 00:05:16,691
Pierdolę to.
96
00:05:16,691 --> 00:05:19,986
Po śmierci jest jeszcze popularniejsza
niż za życia.
97
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
To samo było z Miss Pasztecików.
98
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
Uwaga, uczniowie.
99
00:05:24,449 --> 00:05:28,786
Jestem samozwańczym trenerem
drużyny handballowej Dapto.
100
00:05:28,786 --> 00:05:34,417
Napisałem tę piosenkę,
aby was zdopingować i zachęcić do gry.
101
00:05:34,417 --> 00:05:35,668
O Boże.
102
00:05:35,668 --> 00:05:41,466
Praca zespołowa i fair play
Hej, hej, hej...
103
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
Momencik.
104
00:05:43,092 --> 00:05:47,513
Ciągle rozstraja mi się struna.
105
00:05:47,513 --> 00:05:48,598
Minutkę.
106
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
Wracaj do domu, pedofilu!
107
00:05:57,565 --> 00:05:59,108
Hej, to było...
108
00:05:59,108 --> 00:06:00,318
Niczego sobie.
109
00:06:00,318 --> 00:06:02,570
I już po naborze.
110
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
Wybieram Alison i Liama Williamsów.
111
00:06:05,573 --> 00:06:08,951
Oczywiście nie wiem, kim jesteście.
Dopiero was poznałem.
112
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Ale macie ogromny talent,
więc wybieram was.
113
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
No i spędzimy razem dużo czasu.
114
00:06:13,998 --> 00:06:15,583
- Fajnie!
- Moment.
115
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
Wykluczone. Oszalałeś?
116
00:06:17,543 --> 00:06:21,381
Jak... Jak miło...
117
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
Jak miło, że robisz to dla Sary.
118
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
Brawo, Alison!
119
00:06:28,805 --> 00:06:30,181
Dla Sary.
120
00:06:32,225 --> 00:06:35,269
Witamy z powrotem
na Igrzyskach Handballowych.
121
00:06:35,269 --> 00:06:39,774
Adelajda mierzy się
z upokorzonymi gospodarzami, Dapto,
122
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
z nową, niezbyt urodziwą drużyną.
123
00:06:42,860 --> 00:06:48,324
- Niełatwo być brzydszym od adelajdczyków.
- Mój tata jest z Adelajdy.
124
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
- Przepraszam.
- Pilnuj języka.
125
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
Alison! Liam! Inspiracja!
126
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
Przestań to powtarzać!
127
00:06:54,997 --> 00:06:57,208
Przestańcie się kłócić!
128
00:06:57,208 --> 00:07:00,294
Adelajda wygrywa!
129
00:07:01,295 --> 00:07:04,715
Ona przechodzi zmiany.
Zrzuca wyściółkę macicy i takie tam.
130
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
Szlag!
131
00:07:05,842 --> 00:07:09,178
Vicky, nie wiedziałem,
że jest z ciebie taka kibicka.
132
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
Zwykle nie, ale to moja drużyna.
133
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
I moje dzieci. Upokorzyli je.
134
00:07:14,267 --> 00:07:15,977
To miasto jest przeklęte.
135
00:07:15,977 --> 00:07:19,689
No jest. Dapto jest dosłownie przeklęte.
136
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
Co ty gadasz?
137
00:07:20,898 --> 00:07:24,944
Nie znasz legendy
o Piknych Pinglach Dapto?
138
00:07:24,944 --> 00:07:28,823
Dawno temu, czy tam kiedyś,
139
00:07:28,823 --> 00:07:31,909
Ziemia była oceanem skał i ognia.
140
00:07:32,535 --> 00:07:35,204
Głęboko pod powierzchnią ziemi
141
00:07:35,204 --> 00:07:40,042
pokorne bestie wydobywały rzadkie metale
dla swych potężnych władców,
142
00:07:40,543 --> 00:07:42,170
Bogów Dapto.
143
00:07:42,670 --> 00:07:44,505
Ze stali sakralnej
144
00:07:44,505 --> 00:07:48,134
wykuli talizman o niezrównanej mocy,
145
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
Pikne Pingle Dapto.
146
00:07:50,887 --> 00:07:51,971
Piknie!
147
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
Powiadają, że Pikne Pingle
przynosiły Dapto szczęście setki lat.
148
00:07:56,893 --> 00:08:00,646
Ale jakaś pizda usiadła na nich w aucie
i się stłukły.
149
00:08:00,646 --> 00:08:03,524
Od tamtej pory nad Dapto wisi klątwa.
150
00:08:03,524 --> 00:08:05,902
To dlatego wszystko jest tu do dupy.
151
00:08:05,902 --> 00:08:08,946
Więc nie ma dla nas nadziei?
152
00:08:08,946 --> 00:08:12,200
Może skoczę do Bogów Dapto po drugą parę.
153
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
Znasz Bogów Dapto?
154
00:08:13,701 --> 00:08:15,119
Pewka.
155
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
Balowałam z nimi w latach 90.
156
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
Pewnie wciąż są na szczycie Mount Keira.
157
00:08:20,458 --> 00:08:24,253
Drużyna Dapto zaczyna się sypać.
158
00:08:24,253 --> 00:08:28,424
Chyba nikt nie może zakończyć
serii porażek Dapto.
159
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
Ja mogę.
160
00:08:30,259 --> 00:08:33,804
Janine, idziemy po te pingle.
161
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
Czemu się zgodziłam?
162
00:08:36,891 --> 00:08:41,229
Myślałam, że zajmując miejsce
po Sarze Sportsday, będzie mi łatwiej.
163
00:08:41,229 --> 00:08:44,398
Daliśmy z siebie wszystko.
I mamy super stroje.
164
00:08:44,398 --> 00:08:45,775
Liam, nie rozumiesz.
165
00:08:45,775 --> 00:08:50,112
Jeśli nie wygramy, nie zostanę
najpopularniejszą laską w szkole.
166
00:08:50,112 --> 00:08:51,822
Tata to słaby trener.
167
00:08:51,822 --> 00:08:53,699
Kto chce pomarańcze?
168
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Przyda się wam
nieco naturalnej mocy witaminy C.
169
00:08:57,537 --> 00:08:59,288
Widziałem wasz mecz.
170
00:08:59,288 --> 00:09:02,667
Te dzieciaki są do dupy,
a ty jesteś jeszcze dodupniejszy.
171
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
Jeszcze jedna porażka i odpadacie.
172
00:09:04,877 --> 00:09:09,715
Proszę cię – nie do końca grzecznie –
o opuszczenie naszej szatni.
173
00:09:09,715 --> 00:09:12,176
- Słuchaj, stary.
- To ty słuchaj, stary.
174
00:09:12,176 --> 00:09:14,929
- Nie, ty słuchaj, stary.
- Ty słuchaj, stary.
175
00:09:14,929 --> 00:09:17,098
Nie! Ty słuchaj, stary!
176
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
Widzicie, dzieci?
Tak się traktuje lamusów.
177
00:09:21,018 --> 00:09:24,647
Tylko się wygłupiłeś.
Zostało mi mnóstwo pomarańczy.
178
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
Liam, wciąż ślepo mnie wielbisz, prawda?
179
00:09:27,525 --> 00:09:31,529
- Pewnie, tato.
- Dobrze. Gorzej z twoją siostrą.
180
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Musimy pogadać.
181
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Wielki Greg?
182
00:09:34,407 --> 00:09:36,993
Nie, tylko zwykły Duży Greg.
183
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
Czego chcesz, kurduplu?
184
00:09:39,036 --> 00:09:41,289
Chcesz wygrać, prawda?
185
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
Koala Man to nieudacznik.
186
00:09:43,249 --> 00:09:46,877
Potrafi tylko gadać
o naturalnej mocy pomarańczy.
187
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Ty potrzebujesz nienaturalnej mocy.
188
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
Dalej, Dapto!
189
00:09:58,806 --> 00:10:02,643
Zwycięstwo moralne
jest warte niemal tyle, co prawdziwe!
190
00:10:02,643 --> 00:10:06,272
Co by się nie stało,
jestem dumny, będąc twoim partnerem.
191
00:10:07,481 --> 00:10:09,150
Z drogi, człowieku.
192
00:10:13,738 --> 00:10:15,489
Dapto, do boju!
193
00:10:15,489 --> 00:10:18,534
Fantastyczny serw Alison Williams.
194
00:10:18,534 --> 00:10:21,954
Czyżby Dapto złapało drugi oddech?
195
00:10:21,954 --> 00:10:26,500
Nie mam pojęcia. Ale się najebałem!
196
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Witamina C działa. Dalej, Alison!
197
00:10:34,550 --> 00:10:36,761
Alison, co ty robisz?
198
00:10:37,928 --> 00:10:39,096
Brawo, Alison!
199
00:10:41,390 --> 00:10:45,269
Te zmiany zachodzą tak szybko.
Dziewczynki zmieniają się w kobiety.
200
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
To siedziba bogów?
201
00:10:53,861 --> 00:10:55,237
Nieco tu ogarnęli.
202
00:10:55,863 --> 00:10:57,031
Przedstawiam.
203
00:10:57,531 --> 00:10:59,742
Oto Bóg Ognia, Bóg Zdrowia,
204
00:10:59,742 --> 00:11:01,535
a to Bóg Skakania do Sklepu.
205
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
Ktoś czegoś potrzebuje?
206
00:11:02,953 --> 00:11:05,373
A to Bóg Siedzenia z Gitarą na Domówce.
207
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
To piosenka o premierze.
208
00:11:07,500 --> 00:11:12,004
Jebać premiera
To pizda
209
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
To spoko ekipa.
210
00:11:13,422 --> 00:11:16,050
A to Bóg Dobrego Cię Widzenia.
211
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
Ninka! Dobrze cię widzieć!
212
00:11:19,136 --> 00:11:22,556
Janine! Zajarajmy jak za dawnych czasów.
213
00:11:23,140 --> 00:11:24,308
Też jesteś bogiem?
214
00:11:24,308 --> 00:11:28,688
Jestem Bogiem Robienia,
Co Kurwa Trza Zrobić!
215
00:11:31,273 --> 00:11:32,858
Czemu nie.
216
00:11:32,858 --> 00:11:34,610
Janine, nie przesadzaj.
217
00:11:35,236 --> 00:11:37,905
Musimy zdobyć pingle, żeby pomóc Dapto.
218
00:11:37,905 --> 00:11:41,784
Spokojnie, mam nieziemsko mocny łeb.
219
00:11:41,784 --> 00:11:46,622
Bongo Ninka! Bongo Ninka!
220
00:11:49,625 --> 00:11:51,043
- Niewiarygodne.
- Nina!
221
00:11:51,043 --> 00:11:55,256
Kurwa, utknęłam w pętli myśli.
222
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Tato, muszę ci coś powiedzieć.
223
00:11:59,969 --> 00:12:01,637
Nie ma czasu na gadanie.
224
00:12:01,637 --> 00:12:03,013
Zaraz finał.
225
00:12:03,013 --> 00:12:05,474
A skoro zdrowe owoce tak wam pomagają,
226
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
robię wam smoothie.
227
00:12:07,685 --> 00:12:11,480
Chodzi o Alison.
Nie zauważyłeś niczego dziwnego?
228
00:12:11,480 --> 00:12:15,317
Dziwnego? Chyba wiem, o czym mówisz.
229
00:12:15,317 --> 00:12:19,363
To absolutnie naturalna część życia.
230
00:12:19,363 --> 00:12:21,615
Dziewczyny dojrzewają szybciej.
231
00:12:21,615 --> 00:12:24,160
Czujesz, że za nią nie nadążasz.
232
00:12:25,786 --> 00:12:28,539
Chodziło mi o to,
że zmieniła się w psa dingo.
233
00:12:32,126 --> 00:12:34,587
Przyznaję, że nieco zdziczała.
234
00:12:34,587 --> 00:12:37,631
Ale akceptuję zmiany,
przez jakie przechodzi.
235
00:12:37,631 --> 00:12:41,302
Zdaje mi się, że Alison
zażywa środki dopingujące.
236
00:12:41,302 --> 00:12:43,971
Co za oskarżenie! Masz jakiś dowód?
237
00:12:46,766 --> 00:12:48,684
To nie są tampony!
238
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
Gratulacje, Liam. Odkryłeś prawdę.
239
00:12:52,980 --> 00:12:56,859
Duży Greg, to prawda?
To bardzo nieaustralijskie!
240
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
Co ty tam wiesz, Koala Manie.
241
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
Australia od lat posługuje się
ludzko-zwierzęcymi hybrydami.
242
00:13:03,991 --> 00:13:09,914
W roku 2000 byliśmy gospodarzem Olimpiady
i potrzebowaliśmy tajnej broni.
243
00:13:10,706 --> 00:13:15,127
Pracowałem z Wielkim Gregiem
nad tajnym programem edycji genów.
244
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
Łapaliśmy najlepsze osobniki
z różnych gatunków.
245
00:13:18,297 --> 00:13:21,175
Wszczepialiśmy ludziom zwierzęce DNA,
246
00:13:21,175 --> 00:13:23,552
tworząc supersportowców.
247
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
W tamtym roku
Ian Thorpe zdobył trzy złote medale.
248
00:13:26,847 --> 00:13:28,349
Bez oszukiwania.
249
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
Jesteś pewien?
250
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
Tak, to nasza gwiazda. Patrz na niego.
251
00:13:33,604 --> 00:13:36,065
Przyjrzyj się dokładnie.
252
00:13:37,358 --> 00:13:40,903
Boże, Ian Thorpe
był tak naprawdę rekinem?
253
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
To był plan idealny.
254
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Ale wszystko się zmieniło
255
00:13:44,156 --> 00:13:48,661
w dniu, w którym złapaliśmy
najpiękniejszą rybę, jaką widziałem.
256
00:13:49,537 --> 00:13:51,914
Nazywała się Tanya. Zakochałem się.
257
00:13:51,914 --> 00:13:57,086
Planowaliśmy uciec razem
i otworzyć kwiaciarnię na Tasmanii.
258
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
Wielki przyłapał nas
na uprawianiu miłości.
259
00:14:00,214 --> 00:14:04,301
Oszalał z zazdrości,
obrzucił mnie obelgami.
260
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
Ryboruchacz! Skrzelotoman! Płetwosiurek!
261
00:14:08,180 --> 00:14:10,850
Zaczęliśmy się bić.
Wybuchło całe laboratorium.
262
00:14:12,017 --> 00:14:14,186
Ogień odebrał mi Tanyę.
263
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
Obiecałem sobie skończyć ze Zwierzogenem,
264
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
ale Alison zgodziła się na to.
Muszę się zemścić!
265
00:14:20,067 --> 00:14:21,861
To nie jest w porządku.
266
00:14:21,861 --> 00:14:25,447
Wielki Greg nie może wygrać.
Potem przemienię ją z powrotem.
267
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
Zapomnij. Oddam mecz walkowerem.
268
00:14:28,242 --> 00:14:31,203
A ty ją przemienisz, bo inaczej...
269
00:14:39,211 --> 00:14:41,630
Kogo ja oszukuję? Nie uratuję Dapto.
270
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
Cześć. Ciężka noc?
271
00:14:45,593 --> 00:14:46,927
To takie oczywiste?
272
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
Napij się merlota
i powiedz, co cię gryzie.
273
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
Dzięki, ale nie będę się
zwierzać nieznajomemu.
274
00:14:54,184 --> 00:14:57,813
Co ty. Bez głębokich rozmów
nie ma imprezy.
275
00:14:59,023 --> 00:15:01,901
A ty to kto? Bóg Serowych Przekąsek?
276
00:15:02,902 --> 00:15:05,195
Jestem Bogiem Realizacji Potencjału.
277
00:15:05,195 --> 00:15:07,364
Dość o mnie. Opowiedz mi o sobie.
278
00:15:08,365 --> 00:15:11,619
Od lat nikt się tak o mnie nie pytał.
279
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
Gdzie by tu zacząć?
280
00:15:19,293 --> 00:15:21,879
Sędzia, chcę coś ogłosić!
281
00:15:21,879 --> 00:15:23,756
Koala Manie, nie!
282
00:15:23,756 --> 00:15:28,636
Nie sądziłem,
że daptończyków jest na to stać.
283
00:15:28,636 --> 00:15:32,222
Wielki Gregu, proszę.
Dopiero co się dowiedziałem.
284
00:15:32,222 --> 00:15:33,349
Zamierzam...
285
00:15:33,349 --> 00:15:36,977
Spokojnie, Koala Fiucie, nie sprzedam cię.
286
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Gratulacje, braciszku.
287
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
Myślałem, że straciłeś ducha walki.
288
00:15:42,399 --> 00:15:46,570
Gdybyś wcześniej pokazał, że masz jaja,
może nie straciłbyś Tanyi.
289
00:15:46,570 --> 00:15:50,491
Nawet nie waż się
wypowiadać jej pięknego imienia.
290
00:15:50,491 --> 00:15:55,746
Zacząłeś cwaniakować,
to odpowiem ci tym samym.
291
00:15:55,746 --> 00:16:01,085
Myślałeś, że tylko ty
uciekłeś ze Zwierzogenem?
292
00:16:01,085 --> 00:16:05,714
A oto obecni mistrzowie z Sydney,
293
00:16:05,714 --> 00:16:08,342
bliźniaki Bigsmoke!
294
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
Nie wyglądają jak bliźniaki!
295
00:16:19,269 --> 00:16:22,231
Gramy w handball!
296
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
Trzeba naszprycować Liama.
Zmieńmy go w krokodyla czy coś.
297
00:16:38,455 --> 00:16:41,834
Nie, przesadziłeś. Odmień Alison.
298
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
Przykro mi, Koala Manie. Kłamałem.
299
00:16:44,128 --> 00:16:45,963
Antidotum spłonęło w pożarze.
300
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
Już zawsze będzie psem dingo.
301
00:16:47,881 --> 00:16:51,301
Więc muszę z nią pogadać.
302
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
Puść ją, synu.
303
00:16:59,810 --> 00:17:02,187
Alison, to ja, twój tata.
304
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Wiem, że wciągnąłem cię
w ten cały handball.
305
00:17:05,816 --> 00:17:08,402
Chciałem tylko spędzić z tobą nieco czasu.
306
00:17:09,028 --> 00:17:11,572
Myślałem, że Łapsie zbliżą nas do siebie.
307
00:17:11,572 --> 00:17:14,366
Widzę, że dorastasz. Zmieniasz się.
308
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
Wczoraj bawiłaś się lalkami,
dziś jesteś psem dingo.
309
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
To dzieje się tak szybko.
310
00:17:20,873 --> 00:17:24,293
Wiem, że niełatwo
żyje się z takim ojcem, ale wiedz,
311
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
że nie wymarzyłbym sobie lepszej córki.
312
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Więc jeśli musisz
wyrwać mi gardło, trudno.
313
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
Zdaje się, że Dingo Alison
314
00:17:38,432 --> 00:17:41,351
{\an8}zmieniła się w człowieka za mocą miłości.
315
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
{\an8}W rzeczy samej.
316
00:17:42,686 --> 00:17:45,522
{\an8}Jednak ową miłość otrzymała od trenera,
317
00:17:45,522 --> 00:17:51,028
{\an8}więc musimy złożyć skargę
do federacji handballowej.
318
00:17:51,028 --> 00:17:53,614
Tato, nie wiedziałam, że tak czujesz.
319
00:17:53,614 --> 00:17:56,617
Przepraszam, że nazywałam cię wariatem.
320
00:17:56,617 --> 00:17:59,203
W porządku. Od tego ma się tatę.
321
00:17:59,203 --> 00:18:00,412
Dość gadania!
322
00:18:00,412 --> 00:18:04,166
Macie dwa wyjścia:
grać i zginąć albo poddać się.
323
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
Tak czy inaczej, wygrywa Wielki Greg!
324
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Nic z tego.
325
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
Gramy.
326
00:18:12,424 --> 00:18:16,386
Koala Manie,
wygramy zgodnie z duchem fair play.
327
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
Nie mogę na to pozwolić!
Pożrą was żywcem!
328
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
Moje pierwsze Łapsie będą też ostatnimi.
329
00:18:30,442 --> 00:18:33,028
Nie wiem, czemu tak pragnę wygranej Dapto.
330
00:18:33,028 --> 00:18:35,072
Jeśli miałabym być szczera,
331
00:18:35,072 --> 00:18:38,826
kiedy twoja drużyna wygrywa,
ty też czujesz się zwycięzcą.
332
00:18:38,826 --> 00:18:41,954
A w ostatnich latach
rzadko mi się to zdarza.
333
00:18:41,954 --> 00:18:44,873
Ale to bez znaczenia,
skoro Dapto jest przeklęte.
334
00:18:44,873 --> 00:18:47,501
Wszyscy czujemy się czasem przeklęci.
335
00:18:47,501 --> 00:18:49,294
Przekleństwo bywa metaforą
336
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
zmierzenia się z własnymi rozczarowaniami.
337
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
Ale potrafimy przerwać ten cykl.
338
00:18:55,551 --> 00:18:57,719
Potrzebujemy tylko odwagi.
339
00:18:57,719 --> 00:18:59,721
Staram się być odważna.
340
00:18:59,721 --> 00:19:03,684
Dlatego tu przyszłam.
Ale czułam, że utknęłam w życiu.
341
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
Może jest za późno.
342
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Nigdy nie jest za późno.
343
00:19:08,355 --> 00:19:11,441
Taka piękna kobieta ma mnóstwo opcji.
344
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
Nie powinnam.
345
00:19:23,954 --> 00:19:27,249
Jesteś cudowny,
ale nie mogę tego zrobić Kevinowi.
346
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
Idź do niego. Ale obiecaj mi coś.
347
00:19:30,586 --> 00:19:32,629
Zrealizujesz swój potencjał.
348
00:19:32,629 --> 00:19:36,884
A jeśli nie uda się wam z Kevinem,
będę tu czekał.
349
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
Nigdy cię nie zapomnę.
350
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
Jebane słońce.
351
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Piknie.
352
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
Skąd masz te okulary?
353
00:19:46,768 --> 00:19:49,646
Nie wiem, zrobiliśmy je na sylwka.
354
00:19:49,646 --> 00:19:52,608
Mogę je dostać? Walczę o swoje miasteczko.
355
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
Spadówa, te są moje.
356
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
Ale tam jest cały karton.
357
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
Cały karton?
358
00:20:05,746 --> 00:20:08,582
Oto chwila, na którą czekaliśmy.
359
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
Następny punkt wygrywa!
360
00:20:10,042 --> 00:20:12,711
Jak oni to robią? Pożryjcie ich wreszcie!
361
00:20:13,754 --> 00:20:15,881
O nie! Boże!
362
00:20:15,881 --> 00:20:18,800
- To niedozwolona strategia!
- Jego też pożryjcie!
363
00:20:19,426 --> 00:20:23,180
Zdaje się, że szczęście Dapto
wreszcie się skończyło!
364
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
Już tylko cud może ich uratować!
365
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
Czekajcie!
366
00:20:39,279 --> 00:20:41,740
Pikne Pingle dla każdego!
367
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
Piknie.
368
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
Piknie.
369
00:20:50,874 --> 00:20:52,918
- Piknie.
- Piknie.
370
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
PIKNIE
371
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
Moje Zwierzogeny!
372
00:21:04,638 --> 00:21:09,017
Niewiarygodne! Dapto wygrywa!
373
00:21:09,601 --> 00:21:13,647
Klątwa zdjęta. Czy co tam kurde.
374
00:21:16,817 --> 00:21:17,859
Piknie.
375
00:21:19,361 --> 00:21:21,613
I kto jest teraz największą szmatą?
376
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
Ty.
377
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
Wciąż jesteś moim Gregiem numer jeden.
378
00:21:26,785 --> 00:21:28,912
I jesteś taki wielki.
379
00:21:28,912 --> 00:21:32,124
Tanya? Niemożliwe. Myślałem, że zginęłaś.
380
00:21:32,124 --> 00:21:35,335
Nie, jest tylko piękna na zabój.
381
00:21:39,840 --> 00:21:43,719
- Tanya, czemu?
- Nigdy cię nie kochałam, Duży Gregu.
382
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
Chciałam tylko wzbudzić zazdrość
Wielkiego Grega.
383
00:21:46,888 --> 00:21:50,350
Upozorowałam swoją śmierć,
żebym nie musiała z tobą zrywać.
384
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
Moi mali mistrzowie.
385
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
Narka, odbycie.
386
00:21:56,064 --> 00:21:58,108
Nie martw się o Tanyę.
387
00:21:58,108 --> 00:22:01,778
Wiesz, jak to mówią. Morze jest pełne ryb.
388
00:22:03,655 --> 00:22:04,740
Nie dla mnie.
389
00:22:08,869 --> 00:22:11,663
Miłość taty zmieniła cię w człowieka.
390
00:22:12,247 --> 00:22:16,668
Nie, przemieniłam się, bo wiedziałam,
że to da mi popularność.
391
00:22:17,252 --> 00:22:20,630
- Nie. Kochasz tatę.
- Zamknij się!
392
00:22:21,798 --> 00:22:24,217
Niestety żaden ze mnie trener.
393
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Ważne, że jesteś dobrym tatą.
394
00:22:27,054 --> 00:22:31,391
- A jak tam na Mount Keira?
- Okazuje się, że mam wiele opcji.
395
00:22:31,391 --> 00:22:32,851
Jak miło.
396
00:22:32,851 --> 00:22:36,563
Myślę, że los zaczyna
uśmiechać się do Dapto.
397
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Mam dobre przeczucie.
398
00:22:41,943 --> 00:22:45,822
Teraz Zwierzogen należy do mnie.
399
00:22:46,406 --> 00:22:48,158
Kukabury.
400
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
Napisy: Filip Bernard Karbowiak