1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Dzień dobry, Australio! 2 00:00:03,044 --> 00:00:07,882 Przed nami Łapsie, czyli 256. Igrzyska Handballowe. 3 00:00:08,341 --> 00:00:13,555 Są tu najlepsi sportowcy z Australii. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 Zgadza się. 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,684 Za granicą handball jest podwórkową zabawą, 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 ale tutaj to instytucja kulturalna. 7 00:00:19,811 --> 00:00:24,149 Nastoletni sportowcy będą bawić się swoimi piłeczkami na oczach kraju. 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,861 Nastolatki wiedzą, jak obchodzić się z piłeczkami. 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,156 W tym roku Łapsie rozda Dapto. 10 00:00:31,156 --> 00:00:34,409 Choć ma najdłuższy ciąg porażek w historii tego sportu. 11 00:00:34,409 --> 00:00:35,493 Jebane przegrywy. 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 Do boju, Dapto. 13 00:00:37,078 --> 00:00:38,872 Mamo, nie rób wiochy. 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 Nasza drużyna i tak nigdy nie wygrywa. 15 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 Wiary, Liamie. 16 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 Tak, upokarzają nas rok w rok. 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 I tak, inne miasta mówią na nas „Daptoaleta”. 18 00:00:49,716 --> 00:00:54,095 Sramy na Daptoaletę 19 00:00:54,095 --> 00:00:58,725 Ale do każdego w końcu uśmiecha się szczęście. 20 00:00:58,725 --> 00:00:59,976 Gówno prawda! 21 00:00:59,976 --> 00:01:02,645 Dapto nie wygrało od dziesiątek lat. 22 00:01:02,645 --> 00:01:06,858 To miasto jest przeklęte! 23 00:01:06,858 --> 00:01:10,653 Chcę zobaczyć tylko jedną wygraną, zanim umrę. 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 W tym roku mamy dobrą drużynę. 25 00:01:13,323 --> 00:01:16,242 Dapto przestanie być zadupiem dla frajerów. 26 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 Potrzebuję tego. Znaczy, Dapto tego potrzebuje. 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 Patrzcie, to oni! 28 00:01:20,538 --> 00:01:24,876 {\an8}Reprezentacja Dapto wygląda o wiele lepiej niż zwykle. 29 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 {\an8}Czy ta drużyna zakończy złą passę? 30 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 Sarah Sportsday, druga najpotężniejsza w szkole. 31 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 {\an8}Piękna i wysportowana. 32 00:01:33,051 --> 00:01:34,594 Jak mogę ją przebić? 33 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Jesteś idealna taka, jaka jesteś. 34 00:01:37,013 --> 00:01:39,474 Ale tatuś może pomóc. Masz lizaczka. 35 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 Nie chcę lizaka. 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 Chcę być ostrą, potężną suką. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 Jak można wyrosnąć z lizaków? 38 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 To nasz rok, Dapto! 39 00:01:53,571 --> 00:01:58,201 Drużyna Dapto spaliła się na popiół. 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 Co za gówniane miasto. 41 00:02:28,106 --> 00:02:30,400 {\an8}Kodeks Koali, punkt 460: 42 00:02:30,400 --> 00:02:34,404 {\an8}Nie ufaj klaunom, zwłaszcza tym z parlamentu. 43 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 Tak, to przytyk w stronę polityków. 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 {\an8}RADA MIASTA DAPTO 45 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 {\an8}Wiem, że jesteście zdenerwowani. 46 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 {\an8}Nie mamy już komu kibicować. 47 00:02:47,333 --> 00:02:50,003 {\an8}Jesteśmy pośmiewiskiem Australii. 48 00:02:50,003 --> 00:02:54,841 {\an8}Postawiłem mojego BMX-a na wygraną Dapto, parówo jebana! 49 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 {\an8}A mojego BMX-a ktoś ukradł! 50 00:02:58,011 --> 00:03:01,181 {\an8}Co za okropny dzień! 51 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 {\an8}Dopiero zobaczysz. 52 00:03:03,349 --> 00:03:05,185 {\an8}- Wielki Greg! - Brat Dużego. 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,936 {\an8}Został gwiazdą w Sydney. 54 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 {\an8}To spotkanie tylko dla mieszkańców Dapto. 55 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 {\an8}Jak wiecie, 56 00:03:11,316 --> 00:03:14,986 {\an8}kiedy nie posuwam modelek i nie występuję w telewizji, 57 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 {\an8}trenuję drużynę handballową Sydney. 58 00:03:17,697 --> 00:03:22,577 {\an8}Oto bliźniaki Bigsmoke. Najlepsi handballiści na świecie. 59 00:03:22,577 --> 00:03:27,540 {\an8}Czekaliśmy na okazję, żeby upokorzyć was wszystkich, 60 00:03:27,540 --> 00:03:30,501 ale zjarała się wam drużyna. 61 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 Zginęli. 62 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 Mam coś do powiedzenia! 63 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 - Spierdalaj! - Jeb się! 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 Buczcie do woli. 65 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 Moje czyste serce nie lęka się obelg. 66 00:03:40,136 --> 00:03:43,056 I widzę, że nikt z was nie zapoznał się z zasadami. 67 00:03:43,765 --> 00:03:46,893 {\an8}„W wypadku nagłej śmierci drużyny 68 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 {\an8}miasto ma 24 godziny na wybranie nowej”. 69 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 Skąd wziąć nową drużynę? 70 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Ja ją wytrenuję. 71 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 Nie żartuj. Oczywiście, że ja będę trenerem. 72 00:03:55,985 --> 00:04:00,531 Mały Greg będzie trenerem w swojej mieścinie, 73 00:04:00,531 --> 00:04:03,076 bo bał się porażki w dużym mieście? 74 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 - Zamknij się! - Złamał ci się głos? 75 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 {\an8}Duży Greg? Raczej największa szmata z Fapto. 76 00:04:12,335 --> 00:04:15,546 {\an8}Widzimy się na boisku, wieśniaki. 77 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 A więc postanowione. Ja zostanę trenerem. 78 00:04:25,807 --> 00:04:28,017 Na pewno dasz sobie radę jako trener? 79 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Tylko ja mogę sobie poradzić. 80 00:04:29,769 --> 00:04:33,856 Muszę wstawić się za Dapto. Za naszymi dziećmi. Zwłaszcza za Alison. 81 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 Czasem myślę, że ona już mnie nie lubi. 82 00:04:36,901 --> 00:04:39,821 Kocha cię. Po prostu dorasta. 83 00:04:39,821 --> 00:04:44,534 Ach tak, menstruacja, kobiecy okres. 84 00:04:44,534 --> 00:04:47,495 Tak, ale chodzi o coś więcej. 85 00:04:47,495 --> 00:04:49,580 Przechodzi wiele zmian. 86 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 Musisz je zaakceptować, choć wydają się straszne. 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 Spróbuj spędzić z nią nieco czasu. 88 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Masz rację. 89 00:04:56,337 --> 00:05:00,049 Kiedy nie będę zajęty walką ze złem, 90 00:05:00,049 --> 00:05:02,802 możemy pójść na plac zabaw czy coś. 91 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 Nie wiem, co lubi. 92 00:05:05,638 --> 00:05:07,140 To niesprawiedliwe. 93 00:05:07,765 --> 00:05:08,850 Dlaczego? 94 00:05:08,850 --> 00:05:15,565 Była jedynym dobrym sportowcem w całej szkole. 95 00:05:15,565 --> 00:05:16,691 Pierdolę to. 96 00:05:16,691 --> 00:05:19,986 Po śmierci jest jeszcze popularniejsza niż za życia. 97 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 To samo było z Miss Pasztecików. 98 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 Uwaga, uczniowie. 99 00:05:24,449 --> 00:05:28,786 Jestem samozwańczym trenerem drużyny handballowej Dapto. 100 00:05:28,786 --> 00:05:34,417 Napisałem tę piosenkę, aby was zdopingować i zachęcić do gry. 101 00:05:34,417 --> 00:05:35,668 O Boże. 102 00:05:35,668 --> 00:05:41,466 Praca zespołowa i fair play Hej, hej, hej... 103 00:05:41,466 --> 00:05:43,092 Momencik. 104 00:05:43,092 --> 00:05:47,513 Ciągle rozstraja mi się struna. 105 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 Minutkę. 106 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 Wracaj do domu, pedofilu! 107 00:05:57,565 --> 00:05:59,108 Hej, to było... 108 00:05:59,108 --> 00:06:00,318 Niczego sobie. 109 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 I już po naborze. 110 00:06:02,570 --> 00:06:05,573 Wybieram Alison i Liama Williamsów. 111 00:06:05,573 --> 00:06:08,951 Oczywiście nie wiem, kim jesteście. Dopiero was poznałem. 112 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 Ale macie ogromny talent, więc wybieram was. 113 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 No i spędzimy razem dużo czasu. 114 00:06:13,998 --> 00:06:15,583 - Fajnie! - Moment. 115 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 Wykluczone. Oszalałeś? 116 00:06:17,543 --> 00:06:21,381 Jak... Jak miło... 117 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 Jak miło, że robisz to dla Sary. 118 00:06:25,676 --> 00:06:26,928 Brawo, Alison! 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,181 Dla Sary. 120 00:06:32,225 --> 00:06:35,269 Witamy z powrotem na Igrzyskach Handballowych. 121 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 Adelajda mierzy się z upokorzonymi gospodarzami, Dapto, 122 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 z nową, niezbyt urodziwą drużyną. 123 00:06:42,860 --> 00:06:48,324 - Niełatwo być brzydszym od adelajdczyków. - Mój tata jest z Adelajdy. 124 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 - Przepraszam. - Pilnuj języka. 125 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 Alison! Liam! Inspiracja! 126 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 Przestań to powtarzać! 127 00:06:54,997 --> 00:06:57,208 Przestańcie się kłócić! 128 00:06:57,208 --> 00:07:00,294 Adelajda wygrywa! 129 00:07:01,295 --> 00:07:04,715 Ona przechodzi zmiany. Zrzuca wyściółkę macicy i takie tam. 130 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 Szlag! 131 00:07:05,842 --> 00:07:09,178 Vicky, nie wiedziałem, że jest z ciebie taka kibicka. 132 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 Zwykle nie, ale to moja drużyna. 133 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 I moje dzieci. Upokorzyli je. 134 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 To miasto jest przeklęte. 135 00:07:15,977 --> 00:07:19,689 No jest. Dapto jest dosłownie przeklęte. 136 00:07:19,689 --> 00:07:20,898 Co ty gadasz? 137 00:07:20,898 --> 00:07:24,944 Nie znasz legendy o Piknych Pinglach Dapto? 138 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 Dawno temu, czy tam kiedyś, 139 00:07:28,823 --> 00:07:31,909 Ziemia była oceanem skał i ognia. 140 00:07:32,535 --> 00:07:35,204 Głęboko pod powierzchnią ziemi 141 00:07:35,204 --> 00:07:40,042 pokorne bestie wydobywały rzadkie metale dla swych potężnych władców, 142 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 Bogów Dapto. 143 00:07:42,670 --> 00:07:44,505 Ze stali sakralnej 144 00:07:44,505 --> 00:07:48,134 wykuli talizman o niezrównanej mocy, 145 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 Pikne Pingle Dapto. 146 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 Piknie! 147 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 Powiadają, że Pikne Pingle przynosiły Dapto szczęście setki lat. 148 00:07:56,893 --> 00:08:00,646 Ale jakaś pizda usiadła na nich w aucie i się stłukły. 149 00:08:00,646 --> 00:08:03,524 Od tamtej pory nad Dapto wisi klątwa. 150 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 To dlatego wszystko jest tu do dupy. 151 00:08:05,902 --> 00:08:08,946 Więc nie ma dla nas nadziei? 152 00:08:08,946 --> 00:08:12,200 Może skoczę do Bogów Dapto po drugą parę. 153 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Znasz Bogów Dapto? 154 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Pewka. 155 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 Balowałam z nimi w latach 90. 156 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 Pewnie wciąż są na szczycie Mount Keira. 157 00:08:20,458 --> 00:08:24,253 Drużyna Dapto zaczyna się sypać. 158 00:08:24,253 --> 00:08:28,424 Chyba nikt nie może zakończyć serii porażek Dapto. 159 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Ja mogę. 160 00:08:30,259 --> 00:08:33,804 Janine, idziemy po te pingle. 161 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 Czemu się zgodziłam? 162 00:08:36,891 --> 00:08:41,229 Myślałam, że zajmując miejsce po Sarze Sportsday, będzie mi łatwiej. 163 00:08:41,229 --> 00:08:44,398 Daliśmy z siebie wszystko. I mamy super stroje. 164 00:08:44,398 --> 00:08:45,775 Liam, nie rozumiesz. 165 00:08:45,775 --> 00:08:50,112 Jeśli nie wygramy, nie zostanę najpopularniejszą laską w szkole. 166 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 Tata to słaby trener. 167 00:08:51,822 --> 00:08:53,699 Kto chce pomarańcze? 168 00:08:53,699 --> 00:08:57,537 Przyda się wam nieco naturalnej mocy witaminy C. 169 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 Widziałem wasz mecz. 170 00:08:59,288 --> 00:09:02,667 Te dzieciaki są do dupy, a ty jesteś jeszcze dodupniejszy. 171 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 Jeszcze jedna porażka i odpadacie. 172 00:09:04,877 --> 00:09:09,715 Proszę cię – nie do końca grzecznie – o opuszczenie naszej szatni. 173 00:09:09,715 --> 00:09:12,176 - Słuchaj, stary. - To ty słuchaj, stary. 174 00:09:12,176 --> 00:09:14,929 - Nie, ty słuchaj, stary. - Ty słuchaj, stary. 175 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 Nie! Ty słuchaj, stary! 176 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Widzicie, dzieci? Tak się traktuje lamusów. 177 00:09:21,018 --> 00:09:24,647 Tylko się wygłupiłeś. Zostało mi mnóstwo pomarańczy. 178 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 Liam, wciąż ślepo mnie wielbisz, prawda? 179 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 - Pewnie, tato. - Dobrze. Gorzej z twoją siostrą. 180 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 Musimy pogadać. 181 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Wielki Greg? 182 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 Nie, tylko zwykły Duży Greg. 183 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 Czego chcesz, kurduplu? 184 00:09:39,036 --> 00:09:41,289 Chcesz wygrać, prawda? 185 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 Koala Man to nieudacznik. 186 00:09:43,249 --> 00:09:46,877 Potrafi tylko gadać o naturalnej mocy pomarańczy. 187 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Ty potrzebujesz nienaturalnej mocy. 188 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Dalej, Dapto! 189 00:09:58,806 --> 00:10:02,643 Zwycięstwo moralne jest warte niemal tyle, co prawdziwe! 190 00:10:02,643 --> 00:10:06,272 Co by się nie stało, jestem dumny, będąc twoim partnerem. 191 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 Z drogi, człowieku. 192 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 Dapto, do boju! 193 00:10:15,489 --> 00:10:18,534 Fantastyczny serw Alison Williams. 194 00:10:18,534 --> 00:10:21,954 Czyżby Dapto złapało drugi oddech? 195 00:10:21,954 --> 00:10:26,500 Nie mam pojęcia. Ale się najebałem! 196 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Witamina C działa. Dalej, Alison! 197 00:10:34,550 --> 00:10:36,761 Alison, co ty robisz? 198 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 Brawo, Alison! 199 00:10:41,390 --> 00:10:45,269 Te zmiany zachodzą tak szybko. Dziewczynki zmieniają się w kobiety. 200 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 To siedziba bogów? 201 00:10:53,861 --> 00:10:55,237 Nieco tu ogarnęli. 202 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 Przedstawiam. 203 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Oto Bóg Ognia, Bóg Zdrowia, 204 00:10:59,742 --> 00:11:01,535 a to Bóg Skakania do Sklepu. 205 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 Ktoś czegoś potrzebuje? 206 00:11:02,953 --> 00:11:05,373 A to Bóg Siedzenia z Gitarą na Domówce. 207 00:11:05,373 --> 00:11:07,500 To piosenka o premierze. 208 00:11:07,500 --> 00:11:12,004 Jebać premiera To pizda 209 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 To spoko ekipa. 210 00:11:13,422 --> 00:11:16,050 A to Bóg Dobrego Cię Widzenia. 211 00:11:16,050 --> 00:11:19,136 Ninka! Dobrze cię widzieć! 212 00:11:19,136 --> 00:11:22,556 Janine! Zajarajmy jak za dawnych czasów. 213 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 Też jesteś bogiem? 214 00:11:24,308 --> 00:11:28,688 Jestem Bogiem Robienia, Co Kurwa Trza Zrobić! 215 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 Czemu nie. 216 00:11:32,858 --> 00:11:34,610 Janine, nie przesadzaj. 217 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 Musimy zdobyć pingle, żeby pomóc Dapto. 218 00:11:37,905 --> 00:11:41,784 Spokojnie, mam nieziemsko mocny łeb. 219 00:11:41,784 --> 00:11:46,622 Bongo Ninka! Bongo Ninka! 220 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 - Niewiarygodne. - Nina! 221 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 Kurwa, utknęłam w pętli myśli. 222 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Tato, muszę ci coś powiedzieć. 223 00:11:59,969 --> 00:12:01,637 Nie ma czasu na gadanie. 224 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 Zaraz finał. 225 00:12:03,013 --> 00:12:05,474 A skoro zdrowe owoce tak wam pomagają, 226 00:12:05,474 --> 00:12:07,685 robię wam smoothie. 227 00:12:07,685 --> 00:12:11,480 Chodzi o Alison. Nie zauważyłeś niczego dziwnego? 228 00:12:11,480 --> 00:12:15,317 Dziwnego? Chyba wiem, o czym mówisz. 229 00:12:15,317 --> 00:12:19,363 To absolutnie naturalna część życia. 230 00:12:19,363 --> 00:12:21,615 Dziewczyny dojrzewają szybciej. 231 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 Czujesz, że za nią nie nadążasz. 232 00:12:25,786 --> 00:12:28,539 Chodziło mi o to, że zmieniła się w psa dingo. 233 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 Przyznaję, że nieco zdziczała. 234 00:12:34,587 --> 00:12:37,631 Ale akceptuję zmiany, przez jakie przechodzi. 235 00:12:37,631 --> 00:12:41,302 Zdaje mi się, że Alison zażywa środki dopingujące. 236 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Co za oskarżenie! Masz jakiś dowód? 237 00:12:46,766 --> 00:12:48,684 To nie są tampony! 238 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 Gratulacje, Liam. Odkryłeś prawdę. 239 00:12:52,980 --> 00:12:56,859 Duży Greg, to prawda? To bardzo nieaustralijskie! 240 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Co ty tam wiesz, Koala Manie. 241 00:13:00,196 --> 00:13:03,991 Australia od lat posługuje się ludzko-zwierzęcymi hybrydami. 242 00:13:03,991 --> 00:13:09,914 W roku 2000 byliśmy gospodarzem Olimpiady i potrzebowaliśmy tajnej broni. 243 00:13:10,706 --> 00:13:15,127 Pracowałem z Wielkim Gregiem nad tajnym programem edycji genów. 244 00:13:15,127 --> 00:13:18,297 Łapaliśmy najlepsze osobniki z różnych gatunków. 245 00:13:18,297 --> 00:13:21,175 Wszczepialiśmy ludziom zwierzęce DNA, 246 00:13:21,175 --> 00:13:23,552 tworząc supersportowców. 247 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 W tamtym roku Ian Thorpe zdobył trzy złote medale. 248 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 Bez oszukiwania. 249 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 Jesteś pewien? 250 00:13:31,268 --> 00:13:33,604 Tak, to nasza gwiazda. Patrz na niego. 251 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Przyjrzyj się dokładnie. 252 00:13:37,358 --> 00:13:40,903 Boże, Ian Thorpe był tak naprawdę rekinem? 253 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 To był plan idealny. 254 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 Ale wszystko się zmieniło 255 00:13:44,156 --> 00:13:48,661 w dniu, w którym złapaliśmy najpiękniejszą rybę, jaką widziałem. 256 00:13:49,537 --> 00:13:51,914 Nazywała się Tanya. Zakochałem się. 257 00:13:51,914 --> 00:13:57,086 Planowaliśmy uciec razem i otworzyć kwiaciarnię na Tasmanii. 258 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 Wielki przyłapał nas na uprawianiu miłości. 259 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 Oszalał z zazdrości, obrzucił mnie obelgami. 260 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 Ryboruchacz! Skrzelotoman! Płetwosiurek! 261 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 Zaczęliśmy się bić. Wybuchło całe laboratorium. 262 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 Ogień odebrał mi Tanyę. 263 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 Obiecałem sobie skończyć ze Zwierzogenem, 264 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 ale Alison zgodziła się na to. Muszę się zemścić! 265 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 To nie jest w porządku. 266 00:14:21,861 --> 00:14:25,447 Wielki Greg nie może wygrać. Potem przemienię ją z powrotem. 267 00:14:25,447 --> 00:14:28,242 Zapomnij. Oddam mecz walkowerem. 268 00:14:28,242 --> 00:14:31,203 A ty ją przemienisz, bo inaczej... 269 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 Kogo ja oszukuję? Nie uratuję Dapto. 270 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 Cześć. Ciężka noc? 271 00:14:45,593 --> 00:14:46,927 To takie oczywiste? 272 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 Napij się merlota i powiedz, co cię gryzie. 273 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 Dzięki, ale nie będę się zwierzać nieznajomemu. 274 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Co ty. Bez głębokich rozmów nie ma imprezy. 275 00:14:59,023 --> 00:15:01,901 A ty to kto? Bóg Serowych Przekąsek? 276 00:15:02,902 --> 00:15:05,195 Jestem Bogiem Realizacji Potencjału. 277 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 Dość o mnie. Opowiedz mi o sobie. 278 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 Od lat nikt się tak o mnie nie pytał. 279 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 Gdzie by tu zacząć? 280 00:15:19,293 --> 00:15:21,879 Sędzia, chcę coś ogłosić! 281 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 Koala Manie, nie! 282 00:15:23,756 --> 00:15:28,636 Nie sądziłem, że daptończyków jest na to stać. 283 00:15:28,636 --> 00:15:32,222 Wielki Gregu, proszę. Dopiero co się dowiedziałem. 284 00:15:32,222 --> 00:15:33,349 Zamierzam... 285 00:15:33,349 --> 00:15:36,977 Spokojnie, Koala Fiucie, nie sprzedam cię. 286 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Gratulacje, braciszku. 287 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 Myślałem, że straciłeś ducha walki. 288 00:15:42,399 --> 00:15:46,570 Gdybyś wcześniej pokazał, że masz jaja, może nie straciłbyś Tanyi. 289 00:15:46,570 --> 00:15:50,491 Nawet nie waż się wypowiadać jej pięknego imienia. 290 00:15:50,491 --> 00:15:55,746 Zacząłeś cwaniakować, to odpowiem ci tym samym. 291 00:15:55,746 --> 00:16:01,085 Myślałeś, że tylko ty uciekłeś ze Zwierzogenem? 292 00:16:01,085 --> 00:16:05,714 A oto obecni mistrzowie z Sydney, 293 00:16:05,714 --> 00:16:08,342 bliźniaki Bigsmoke! 294 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 Nie wyglądają jak bliźniaki! 295 00:16:19,269 --> 00:16:22,231 Gramy w handball! 296 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 Trzeba naszprycować Liama. Zmieńmy go w krokodyla czy coś. 297 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 Nie, przesadziłeś. Odmień Alison. 298 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 Przykro mi, Koala Manie. Kłamałem. 299 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 Antidotum spłonęło w pożarze. 300 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 Już zawsze będzie psem dingo. 301 00:16:47,881 --> 00:16:51,301 Więc muszę z nią pogadać. 302 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 Puść ją, synu. 303 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 Alison, to ja, twój tata. 304 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Wiem, że wciągnąłem cię w ten cały handball. 305 00:17:05,816 --> 00:17:08,402 Chciałem tylko spędzić z tobą nieco czasu. 306 00:17:09,028 --> 00:17:11,572 Myślałem, że Łapsie zbliżą nas do siebie. 307 00:17:11,572 --> 00:17:14,366 Widzę, że dorastasz. Zmieniasz się. 308 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 Wczoraj bawiłaś się lalkami, dziś jesteś psem dingo. 309 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 To dzieje się tak szybko. 310 00:17:20,873 --> 00:17:24,293 Wiem, że niełatwo żyje się z takim ojcem, ale wiedz, 311 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 że nie wymarzyłbym sobie lepszej córki. 312 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Więc jeśli musisz wyrwać mi gardło, trudno. 313 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 Zdaje się, że Dingo Alison 314 00:17:38,432 --> 00:17:41,351 {\an8}zmieniła się w człowieka za mocą miłości. 315 00:17:41,351 --> 00:17:42,686 {\an8}W rzeczy samej. 316 00:17:42,686 --> 00:17:45,522 {\an8}Jednak ową miłość otrzymała od trenera, 317 00:17:45,522 --> 00:17:51,028 {\an8}więc musimy złożyć skargę do federacji handballowej. 318 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 Tato, nie wiedziałam, że tak czujesz. 319 00:17:53,614 --> 00:17:56,617 Przepraszam, że nazywałam cię wariatem. 320 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 W porządku. Od tego ma się tatę. 321 00:17:59,203 --> 00:18:00,412 Dość gadania! 322 00:18:00,412 --> 00:18:04,166 Macie dwa wyjścia: grać i zginąć albo poddać się. 323 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 Tak czy inaczej, wygrywa Wielki Greg! 324 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 Nic z tego. 325 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Gramy. 326 00:18:12,424 --> 00:18:16,386 Koala Manie, wygramy zgodnie z duchem fair play. 327 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Nie mogę na to pozwolić! Pożrą was żywcem! 328 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 Moje pierwsze Łapsie będą też ostatnimi. 329 00:18:30,442 --> 00:18:33,028 Nie wiem, czemu tak pragnę wygranej Dapto. 330 00:18:33,028 --> 00:18:35,072 Jeśli miałabym być szczera, 331 00:18:35,072 --> 00:18:38,826 kiedy twoja drużyna wygrywa, ty też czujesz się zwycięzcą. 332 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 A w ostatnich latach rzadko mi się to zdarza. 333 00:18:41,954 --> 00:18:44,873 Ale to bez znaczenia, skoro Dapto jest przeklęte. 334 00:18:44,873 --> 00:18:47,501 Wszyscy czujemy się czasem przeklęci. 335 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Przekleństwo bywa metaforą 336 00:18:49,294 --> 00:18:53,048 zmierzenia się z własnymi rozczarowaniami. 337 00:18:53,048 --> 00:18:55,551 Ale potrafimy przerwać ten cykl. 338 00:18:55,551 --> 00:18:57,719 Potrzebujemy tylko odwagi. 339 00:18:57,719 --> 00:18:59,721 Staram się być odważna. 340 00:18:59,721 --> 00:19:03,684 Dlatego tu przyszłam. Ale czułam, że utknęłam w życiu. 341 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 Może jest za późno. 342 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Nigdy nie jest za późno. 343 00:19:08,355 --> 00:19:11,441 Taka piękna kobieta ma mnóstwo opcji. 344 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 Nie powinnam. 345 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 Jesteś cudowny, ale nie mogę tego zrobić Kevinowi. 346 00:19:27,249 --> 00:19:29,918 Idź do niego. Ale obiecaj mi coś. 347 00:19:30,586 --> 00:19:32,629 Zrealizujesz swój potencjał. 348 00:19:32,629 --> 00:19:36,884 A jeśli nie uda się wam z Kevinem, będę tu czekał. 349 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Nigdy cię nie zapomnę. 350 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 Jebane słońce. 351 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Piknie. 352 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 Skąd masz te okulary? 353 00:19:46,768 --> 00:19:49,646 Nie wiem, zrobiliśmy je na sylwka. 354 00:19:49,646 --> 00:19:52,608 Mogę je dostać? Walczę o swoje miasteczko. 355 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Spadówa, te są moje. 356 00:19:54,902 --> 00:19:57,237 Ale tam jest cały karton. 357 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Cały karton? 358 00:20:05,746 --> 00:20:08,582 Oto chwila, na którą czekaliśmy. 359 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 Następny punkt wygrywa! 360 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 Jak oni to robią? Pożryjcie ich wreszcie! 361 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 O nie! Boże! 362 00:20:15,881 --> 00:20:18,800 - To niedozwolona strategia! - Jego też pożryjcie! 363 00:20:19,426 --> 00:20:23,180 Zdaje się, że szczęście Dapto wreszcie się skończyło! 364 00:20:24,181 --> 00:20:26,516 Już tylko cud może ich uratować! 365 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 Czekajcie! 366 00:20:39,279 --> 00:20:41,740 Pikne Pingle dla każdego! 367 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Piknie. 368 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Piknie. 369 00:20:50,874 --> 00:20:52,918 - Piknie. - Piknie. 370 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 PIKNIE 371 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 Moje Zwierzogeny! 372 00:21:04,638 --> 00:21:09,017 Niewiarygodne! Dapto wygrywa! 373 00:21:09,601 --> 00:21:13,647 Klątwa zdjęta. Czy co tam kurde. 374 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 Piknie. 375 00:21:19,361 --> 00:21:21,613 I kto jest teraz największą szmatą? 376 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 Ty. 377 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 Wciąż jesteś moim Gregiem numer jeden. 378 00:21:26,785 --> 00:21:28,912 I jesteś taki wielki. 379 00:21:28,912 --> 00:21:32,124 Tanya? Niemożliwe. Myślałem, że zginęłaś. 380 00:21:32,124 --> 00:21:35,335 Nie, jest tylko piękna na zabój. 381 00:21:39,840 --> 00:21:43,719 - Tanya, czemu? - Nigdy cię nie kochałam, Duży Gregu. 382 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 Chciałam tylko wzbudzić zazdrość Wielkiego Grega. 383 00:21:46,888 --> 00:21:50,350 Upozorowałam swoją śmierć, żebym nie musiała z tobą zrywać. 384 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 Moi mali mistrzowie. 385 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 Narka, odbycie. 386 00:21:56,064 --> 00:21:58,108 Nie martw się o Tanyę. 387 00:21:58,108 --> 00:22:01,778 Wiesz, jak to mówią. Morze jest pełne ryb. 388 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 Nie dla mnie. 389 00:22:08,869 --> 00:22:11,663 Miłość taty zmieniła cię w człowieka. 390 00:22:12,247 --> 00:22:16,668 Nie, przemieniłam się, bo wiedziałam, że to da mi popularność. 391 00:22:17,252 --> 00:22:20,630 - Nie. Kochasz tatę. - Zamknij się! 392 00:22:21,798 --> 00:22:24,217 Niestety żaden ze mnie trener. 393 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 Ważne, że jesteś dobrym tatą. 394 00:22:27,054 --> 00:22:31,391 - A jak tam na Mount Keira? - Okazuje się, że mam wiele opcji. 395 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 Jak miło. 396 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 Myślę, że los zaczyna uśmiechać się do Dapto. 397 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Mam dobre przeczucie. 398 00:22:41,943 --> 00:22:45,822 Teraz Zwierzogen należy do mnie. 399 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 Kukabury. 400 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 Napisy: Filip Bernard Karbowiak