1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Bonjour, l'Australie ! 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,673 Bienvenue à ces 256e Jeux Olympiques de ballon prisonnier, 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,882 les Handies ! 4 00:00:07,882 --> 00:00:13,555 Les meilleurs athlètes du pays viennent s'affronter ! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,639 Tout à fait, Daz. 6 00:00:14,639 --> 00:00:17,684 Alors que certains pays voient ce sport comme un jeu d'école, 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 ici, c'est une véritable institution. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 Tout le pays est excité à l'idée 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,149 de voir nos meilleurs sportifs adolescents frapper leurs balles. 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 Absolument, Sugar Dave. 11 00:00:26,526 --> 00:00:27,861 Les jeunes adorent les Handies ! 12 00:00:27,861 --> 00:00:31,156 Et cette année, c'est la ville de Dapto qui accueille les Handies. 13 00:00:31,156 --> 00:00:34,409 Même si c'est la ville avec le plus de défaites consécutives dans l'histoire. 14 00:00:34,409 --> 00:00:35,493 Pauvres losers. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 Allez, Dapto ! 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,872 Maman ! On dirait une péquenot. 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 De toute façon, notre équipe perd à chaque fois. 18 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 Aie confiance, jeune Liam. 19 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 Oui, chaque année, on se fait humilier. 20 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 Et oui, les autres villes nous appellent peut-être "Daptoilettes". 21 00:00:49,716 --> 00:00:54,095 On chie tous sur les Daptoilettes ! 22 00:00:54,095 --> 00:00:58,725 Mais souviens-toi que l'outsider trouve toujours un moyen. Tôt ou tard. 23 00:00:58,725 --> 00:00:59,976 Conneries ! 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,645 Ça fait des lustres que Dapto a pas gagné. 25 00:01:02,645 --> 00:01:06,858 Cette ville est maudite, je vous le dis ! Maudite ! 26 00:01:06,858 --> 00:01:10,653 J'aimerais juste nous voir gagner une fois avant de mourir. 27 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 Cette année, on a une bonne équipe. 28 00:01:13,323 --> 00:01:16,242 Si on gagne, Dapto ne sera plus un cul-de-sac pour perdants. 29 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 J'en ai besoin... Enfin, Dapto en a besoin. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 Regardez ! Les voilà ! 31 00:01:20,538 --> 00:01:23,374 {\an8}Voici l'équipe de Dapto, qui semble plus entraînée que d'habitude. 32 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 {\an8}COACH SULLIVAN PATRICK LEDOUÉ 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 {\an8}Cette équipe parviendra-t-elle à renverser la vapeur ? 34 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 Sarah Eupéhesse. La deuxième plus puissante de l'école. 35 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 {\an8}Belle et sportive. 36 00:01:33,051 --> 00:01:34,594 Comment je pourrais la dépasser ? 37 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Je te trouve parfaite comme tu es, ma puce. 38 00:01:37,013 --> 00:01:39,474 Papa peut arranger ça. Tiens, voilà une sucette spéciale. 39 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 Papa, je me fous des sucettes. 40 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 Je veux être une garce puissante et sexy. 41 00:01:43,645 --> 00:01:45,438 J'ignorais qu'on pouvait se lasser de ça. 42 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 Dapto, cette année est pour nous ! 43 00:01:53,571 --> 00:01:58,201 Et on dirait que l'équipe de Dapto s'est elle-même incinérée. 44 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 Cette ville est vraiment merdique. 45 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 {\an8}PARKING - CENTRE COMMERCIAL 46 00:02:28,106 --> 00:02:30,400 {\an8}Code Koala 460 : 47 00:02:30,400 --> 00:02:34,404 {\an8}Ne faites pas confiance aux clowns, surtout pas à ceux du Parlement. 48 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 Ouais, celui-ci était politique. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 {\an8}DAPTO MAIRIE 50 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 {\an8}Du calme ! Du calme ! Je sais que vous êtes bouleversés. 51 00:02:44,581 --> 00:02:47,333 {\an8}On a peu de gens à encourager, Big Greg. 52 00:02:47,333 --> 00:02:50,003 {\an8}On est la risée de toute l'Australie. 53 00:02:50,003 --> 00:02:54,841 {\an8}Je parie mon BMX Mongoose que Dapto pourrait gagner, tête de nœud ! 54 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 {\an8}Et quelqu'un a volé mon Mongoose ! 55 00:02:58,011 --> 00:03:01,181 {\an8}C'est la pire journée ! 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 {\an8}T'as bien raison. 57 00:03:03,349 --> 00:03:05,185 {\an8}- Huge Greg ! - C'est le frère de Big Greg ! 58 00:03:05,185 --> 00:03:06,936 {\an8}Il est devenu une star à Sydney. 59 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 {\an8}H.G. Cette réunion est réservée aux habitants de Dapto. 60 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 {\an8}Comme vous le savez, 61 00:03:11,316 --> 00:03:14,986 {\an8}je bosse à la télé et je me tape plein de top models, 62 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 {\an8}mais j'entraîne aussi l'équipe de Sydney de ballon prisonnier. 63 00:03:17,697 --> 00:03:22,577 {\an8}Voilà les frères Bigsmoke. Les meilleurs joueurs du monde. 64 00:03:22,577 --> 00:03:27,540 {\an8}On avait hâte d'humilier chaque habitant de Dapto. 65 00:03:27,540 --> 00:03:30,501 Mais ton équipe est partie en fumée. 66 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 Ils sont morts. 67 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 Stop ! J'ai quelque chose à dire ! 68 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 - Boo ! - Dégage, Koala Man. 69 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 Vous pouvez me huer, 70 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 je suis immunisé contre ça, car mon cœur est pur. 71 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Et il est clair qu'aucun de vous n'a lu les règles des Handies. 72 00:03:43,723 --> 00:03:46,893 {\an8}"Dans le cas improbable de la mort d'une équipe, 73 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 {\an8}la ville a 24 heures pour trouver une nouvelle équipe." 74 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 Où on va trouver une équipe ? 75 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 J'entraînerai la nouvelle équipe. 76 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 Ne sois pas ridicule, c'est moi qui serai l'entraîneur. 77 00:03:55,985 --> 00:04:00,531 Alors comme ça, Little Greg va entraîner l'équipe du bled où il est resté 78 00:04:00,531 --> 00:04:03,076 parce qu'il a pas réussi à la grande ville ? 79 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 - Ta gueule ! - C'est moi ou tu trembles ? 80 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 {\an8}Big Greg ? Plutôt le plus grand dépotoir à foutre de cette ville de merde. 81 00:04:12,335 --> 00:04:15,546 {\an8}On se voit sur le terrain, les branleurs. 82 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 J'imagine que c'est réglé. Je vais entraîner l'équipe. 83 00:04:20,468 --> 00:04:22,220 Boo ! 84 00:04:25,807 --> 00:04:28,017 Kevin, tu es sûr de pouvoir entraîner l'équipe ? 85 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Je suis le seul capable, Vicky. 86 00:04:29,769 --> 00:04:33,856 Je dois défendre Dapto. Pour nos enfants. Surtout pour Alison. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 Parfois, j'ai l'impression qu'elle ne m'aime plus. 88 00:04:36,901 --> 00:04:39,821 Kevin, elle t'aime, mais Alison grandit. 89 00:04:39,821 --> 00:04:44,534 Je comprends. Oui, les menstruations. Oui. Les règles féminines. Je comprends. 90 00:04:44,534 --> 00:04:47,495 Alors, oui. Mais il n'y a pas que ça. 91 00:04:47,495 --> 00:04:49,580 Elle traverse énormément de changements 92 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 et tu dois les accepter, peu importe à quel point ils te font peur. 93 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 Tu devrais essayer de passer des bons moments avec elle. 94 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Tu as raison. 95 00:04:56,337 --> 00:05:00,049 Après les Handies, si je ne suis pas trop occupé à éradiquer le mal, 96 00:05:00,049 --> 00:05:02,802 on pourrait peut-être aller au terrain de jeu. 97 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 Je sais pas ce qu'elle aime. 98 00:05:04,053 --> 00:05:05,555 {\an8}LYCÉE DE DAPTO NORD 99 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 C'est trop injuste. 100 00:05:07,765 --> 00:05:08,850 Pourquoi ? 101 00:05:08,850 --> 00:05:15,565 C'était la seule bonne athlète de toute l'école ! 102 00:05:15,565 --> 00:05:16,691 C'est des conneries. 103 00:05:16,691 --> 00:05:19,986 Sarah Eupéhesse est plus populaire morte que vivante. 104 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 C'est comme pour Miss rouleau de saucisse. 105 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 Votre attention, les élèves. 106 00:05:24,449 --> 00:05:28,786 Je suis le nouvel entraîneur autoproclamé de l'équipe de ballon prisonnier de Dapto. 107 00:05:28,786 --> 00:05:32,832 J'ai écrit cet hymne entraînant pour fortifier vos âmes d'adolescents 108 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 et vous motiver à essayer. 109 00:05:34,417 --> 00:05:35,668 Oh, mon Dieu. 110 00:05:35,668 --> 00:05:40,340 Travail d'équipe et fair play Yeah, yeah, yeah 111 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 Bienvenue, bienvenue... 112 00:05:41,466 --> 00:05:43,092 Attendez un instant. 113 00:05:43,092 --> 00:05:47,513 Cette fichue corde de sol se désaccorde sans arrêt. 114 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 Une petite minute. 115 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 Rentre chez toi, pédophile ! 116 00:05:57,565 --> 00:05:59,108 Hé, c'était... 117 00:05:59,108 --> 00:06:00,318 Pas mal du tout. 118 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 La sélection est terminée avant d'avoir commencé. 119 00:06:02,570 --> 00:06:05,573 Alison et Liam Williams, je vous choisis ! 120 00:06:05,573 --> 00:06:08,951 Bien sûr, je ne sais pas qui vous êtes. Je viens de vous rencontrer. 121 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 Mais vous êtes très doués. Alors je vous choisis. 122 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 SI ça, c'est pas des bons moments. 123 00:06:13,998 --> 00:06:15,583 - Trop cool ! - Une petite minute. 124 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 Impossible ! T'as perdu la tête ? 125 00:06:17,543 --> 00:06:21,381 C'est gentil... Gentil à toi de... C'est gentil à toi de... 126 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 C'est gentil à toi de faire ça, Alison. Pour Sarah. 127 00:06:25,676 --> 00:06:26,928 Fais-le, Alison ! 128 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 Ouais, allez, Alison ! 129 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Pour Sarah. 130 00:06:32,225 --> 00:06:35,269 Soyez de nouveau les bienvenus aux Jeux Olympiques de ballon prisonnier. 131 00:06:35,269 --> 00:06:39,774 Adélaïde affronte Dapto, les hôtes humiliés 132 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 qui reviennent avec une nouvelle équipe qui n'a pas l'air très douée. 133 00:06:42,860 --> 00:06:45,988 Et c'est dur de ne pas avoir l'air doué contre Adélaïde. 134 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 Mec. Mon père est d'Adélaïde. 135 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 - Désolé. - Fais juste attention. 136 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 Alison ! Liam ! Inspiration ! 137 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 Arrête de crier "inspiration" ! 138 00:06:54,997 --> 00:06:57,208 Arrêtez de vous battre ! 139 00:06:57,208 --> 00:07:00,294 Et voilà ! Adélaïde a gagné ! 140 00:07:01,295 --> 00:07:04,715 Elle traverse des changements. Elle perd simplement sa muqueuse utérine. 141 00:07:04,715 --> 00:07:05,842 Fait chier. 142 00:07:05,842 --> 00:07:09,178 Dis donc, Vicky, je savais pas que t'étais une fan de sport. 143 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 Généralement non, mais c'est mon équipe. 144 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 Et mes enfants. Ils se font humilier. 145 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 Peut-être qu'on est vraiment maudits. 146 00:07:15,977 --> 00:07:19,689 Oui, Dapto est maudite. Véritablement maudite. 147 00:07:19,689 --> 00:07:20,898 De quoi tu parles ? 148 00:07:20,898 --> 00:07:24,944 Tu connais pas la légende des Lunettes de soleil trop stylées de Dapto ? 149 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 Il y a bien longtemps, ou une connerie du genre, 150 00:07:28,823 --> 00:07:31,909 la Terre n'était qu'une mer de roche et de feu. 151 00:07:32,535 --> 00:07:35,204 Au plus profond de ses entrailles souterraines, 152 00:07:35,204 --> 00:07:40,042 des créatures pitoyables récoltaient des matériaux rares pour leurs maîtres, 153 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 les Dieux de Dapto. 154 00:07:42,670 --> 00:07:44,505 Avec cet acier sacré, 155 00:07:44,505 --> 00:07:48,134 ils forgèrent un porte-bonheur d'une puissance inégalée. 156 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 Les Lunettes de soleil trop stylées de Dapto. 157 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 Stylé. 158 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 On dit qu'elles ont porté chance à Dapto pendant des centaines d'années. 159 00:07:56,893 --> 00:08:00,646 Malheureusement, un connard les a cassées en s'asseyant dessus. 160 00:08:00,646 --> 00:08:03,524 Et depuis, Dapto est maudite. 161 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 Tu t'es jamais demandé pourquoi les choses allaient si mal ? 162 00:08:05,902 --> 00:08:08,946 Donc on est tous foutus ? Pour toujours ? 163 00:08:08,946 --> 00:08:12,200 Je devrais demander une autre paire aux Dieux de Dapto. 164 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Tu connais les Dieux de Dapto ? 165 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Oh, ouais. 166 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 J'ai pas mal fait la teuf avec eux. 167 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 J'imagine qu'ils traînent toujours au sommet du mont Keira. 168 00:08:20,458 --> 00:08:24,253 L'équipe de Dapto s'effondre comme un château de carte. 169 00:08:24,253 --> 00:08:28,424 Oh ! On dirait que personne ne peut arrêter leur série de défaites. 170 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Je peux. 171 00:08:30,259 --> 00:08:33,804 Janine, allons chercher ces lunettes de soleil. 172 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 Pourquoi j'ai accepté ? 173 00:08:36,891 --> 00:08:40,144 Je croyais que ce serait plus simple de remplacer Sarah Eupéhesse, 174 00:08:40,144 --> 00:08:41,229 mais on s'est fait détruire. 175 00:08:41,229 --> 00:08:44,398 On a fait de notre mieux. C'est cool qu'on porte les mêmes maillots. 176 00:08:44,398 --> 00:08:45,775 Liam, tu comprends pas. 177 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 Si on perd, tout ce que j'ai fait 178 00:08:47,818 --> 00:08:50,112 pour être la plus puissante du lycée n'aura servi à rien. 179 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 Si seulement papa était pas aussi nul. 180 00:08:51,822 --> 00:08:53,699 Qui veut des oranges ? 181 00:08:53,699 --> 00:08:57,537 Je suis sûr que ce qu'il vous fait, c'est de la bonne vitamine C. 182 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 J'ai vu ton match, mec. 183 00:08:59,288 --> 00:09:02,667 C'est dur. Les enfants sont nuls, mais toi, tu l'es encore plus. 184 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 Une autre défaite et vous quittez le tournoi. 185 00:09:04,877 --> 00:09:09,715 Je vous demande pas très gentiment de quitter notre vestiaire, Huge Greg. 186 00:09:09,715 --> 00:09:12,176 - Écoute, mec. 187 00:09:12,176 --> 00:09:14,929 - Non toi, écoute, mec. - Non, non, non. Toi, écoute, mec. 188 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 Non ! Toi, écoute, mec ! 189 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Vous avez vu, les enfants ? C'est comme ça qu'on éclate un minus. 190 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Manque de bol. 191 00:09:22,019 --> 00:09:24,647 - J'adore ma vie ! - J'ai encore plein d'oranges à couper ! 192 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 Liam, tu me vénères toujours aveuglément, pas vrai ? 193 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 - Bien sûr, papa. - Bien, bien. 194 00:09:29,443 --> 00:09:31,529 Si seulement ta sœur en faisait autant. 195 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 Il faut qu'on parle. 196 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Huge Greg ? 197 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 Non. Juste Big Greg. 198 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 Tu veux quoi, Greg la petite salope ? 199 00:09:39,036 --> 00:09:41,289 Écoute, petite. Tu veux gagner, pas vrai ? 200 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 On sait que Koala Man est à chier. 201 00:09:43,249 --> 00:09:45,126 Ouais, il sait juste donner des oranges 202 00:09:45,126 --> 00:09:46,877 et délirer sur leur pouvoir naturel. 203 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Ce qu'il te faut, c'est un pouvoir surnaturel. 204 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Allez, Dapto ! 205 00:09:58,806 --> 00:10:02,643 Souvenez-vous, une victoire morale est presque aussi bonne qu'une vraie. 206 00:10:02,643 --> 00:10:06,272 Peu importe ce qui se passe, je suis fier de jouer avec toi, Alison. 207 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 Hors de mon chemin, humain. 208 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 Allez, Dapto ! 209 00:10:15,489 --> 00:10:18,534 Un énorme service de la part d'Alison Williams. 210 00:10:18,534 --> 00:10:21,954 Dapto aurait-elle retrouvé son second souffle ? 211 00:10:21,954 --> 00:10:26,500 J'en ai sincèrement aucune idée. Je suis raide bourré. 212 00:10:26,500 --> 00:10:30,296 Ça marche. La vitamine C ! Tu peux le faire, Alison ! 213 00:10:34,550 --> 00:10:36,761 Alison, qu'est-ce que t'as fait ? 214 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 Bien joué, Alison ! 215 00:10:41,390 --> 00:10:45,269 Ces changements sont si rapides. Mon bébé est devenu une femme. 216 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 C'est le royaume des Dieux ? 217 00:10:53,861 --> 00:10:55,237 Ils ont fait le ménage. 218 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 Laisse-moi te présenter. 219 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Voilà la déesse du Feu, le dieu de la Bonne santé, 220 00:10:59,742 --> 00:11:01,535 et la déesse du Shopping. 221 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 Vous voulez quelque chose ? 222 00:11:02,953 --> 00:11:05,373 Et voilà le dieu Qui a toujours une guitare en soirée. 223 00:11:05,373 --> 00:11:07,500 Celle-ci parle du Premier ministre. 224 00:11:07,500 --> 00:11:12,004 Va chier, Premier ministre Pauvre connard 225 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 Ces gars-là sont au top. 226 00:11:13,422 --> 00:11:16,050 Voilà la déesse Quel plaisir de te voir ici. 227 00:11:16,050 --> 00:11:19,136 Neenie ! Quel plaisir de te voir ici ! 228 00:11:19,136 --> 00:11:22,556 Salut, Janine ! Fais-toi un bang comme au bon vieux temps. 229 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 De quoi êtes-vous le dieu ? 230 00:11:24,308 --> 00:11:28,688 Le dieu Fais-le, putain ! J'en ai rien à foutre ! 231 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 Oh, allez. Pourquoi pas. 232 00:11:32,858 --> 00:11:34,610 Janine, n'y va pas trop fort. 233 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 Il nous faut ces lunettes, sinon Dapto a aucune chance. 234 00:11:37,905 --> 00:11:41,784 Relax, Vick. Je sais gérer comme personne. 235 00:11:41,784 --> 00:11:46,622 Bong'O Neen ! Bong'O Neen ! 236 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 Ouais ! 237 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 - Incroyable. - Nina ! 238 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 Merde. Je suis bloquée dans une boucle de pensée. 239 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 Papa, faut que je te dise un truc. 240 00:11:59,969 --> 00:12:01,637 Désolé, Liam, pas le temps. 241 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 La finale va commencer 242 00:12:03,013 --> 00:12:05,474 et comme les fruits ont l'air de donner du punch à ta sœur, 243 00:12:05,474 --> 00:12:07,685 je vous fais des smoothies. 244 00:12:07,685 --> 00:12:11,480 C'est à propos d'Alison. T'as rien remarqué de bizarre ? 245 00:12:11,480 --> 00:12:15,317 De bizarre ? Liam, je crois savoir où tu veux en venir. 246 00:12:15,317 --> 00:12:19,363 Oui, c'est bizarre, mais c'est une phase de la vie. 247 00:12:19,363 --> 00:12:21,615 Les filles mûrissent plus vite que les garçons. 248 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 Même si c'est ta sœur, tu te sens mis à l'écart. 249 00:12:25,786 --> 00:12:28,539 Je parlais du fait qu'elle s'est transformée en dingo. 250 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 J'admets qu'elle se comporte de façon un peu sauvage. 251 00:12:34,587 --> 00:12:37,631 Mais ta mère m'a dit d'accepter les changements qu'elle traverse. 252 00:12:37,631 --> 00:12:41,302 Papa, je crois qu'Alison a utilisé des substances dopantes. 253 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 C'est une grosse accusation ! Tu as des preuves ? 254 00:12:46,766 --> 00:12:48,684 C'est pas du tout des tampons ! 255 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 Félicitations, Liam. Tu as tout compris. 256 00:12:52,980 --> 00:12:56,859 Big Greg, c'est la vérité ? C'est... C'est anti-australien ! 257 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Tu ne sais rien, Koala Man. 258 00:13:00,196 --> 00:13:03,991 L'Australie utilise des hybrides mi-humains mi-animaux depuis des années. 259 00:13:03,991 --> 00:13:08,162 Tu vois, en 2000, on accueillait les Jeux Olympiques 260 00:13:08,162 --> 00:13:09,914 et il nous fallait un avantage. 261 00:13:10,706 --> 00:13:11,957 Avec Huge Greg, on a travaillé 262 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 pour un programme secret de substances dopantes. 263 00:13:15,127 --> 00:13:18,297 On a capturés les meilleurs spécimens qu'on a pu trouver. 264 00:13:18,297 --> 00:13:21,175 On a injecté l'ADN des animaux dans des athlètes humains, 265 00:13:21,175 --> 00:13:23,552 créant ainsi des hybrides de super-sportifs. 266 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 C'est absurde ! C'est l'année où Ian Thorpe a gagné 3 médailles d'or. 267 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 Et il les a gagnées à la régulière. 268 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 T'en es bien sûr ? 269 00:13:31,268 --> 00:13:33,604 Ouais, c'est notre Thorpedo. Regardez-le. 270 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Regarde de plus près, Koala Man. 271 00:13:37,358 --> 00:13:40,903 Mon Dieu. Tout ce temps, Ian Thorpe était un requin ? 272 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Le plan était parfait. 273 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 Mais un jour, tout a changé. 274 00:13:44,156 --> 00:13:48,661 Le jour où H.G. et moi on a attrapé le plus beau poisson qu'on ait jamais vu. 275 00:13:49,537 --> 00:13:51,914 Elle s'appelait Tanya, je suis tombé fou amoureux d'elle. 276 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 Impossible qu'elle serve d'expérience, 277 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 alors on a prévu de fuir ensemble et de devenir fleuristes en Tasmanie. 278 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 Mais H.G. nous a surpris en plein ébat sexuel. 279 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 Il a pété les plombs tellement il était jaloux et il m'a insulté. 280 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 Bite de mer, homme aquarium, baiseur de poisson ! 281 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 On s'est battu et tout le labo a explosé. 282 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 Tanya a péri dans les flammes. 283 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 J'ai juré que jamais plus je n'utiliserai ce dopant, 284 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 mais Alison était partante, et il me faut ma revanche. 285 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 Ce n'est pas acceptable, Big Greg. Du tout ! 286 00:14:21,861 --> 00:14:25,447 Huge Greg ne doit pas gagner ! Alison retrouvera sa forme humaine après. 287 00:14:25,447 --> 00:14:28,242 Oublie ça. Je vais déclarer forfait sur-le-champ. 288 00:14:28,242 --> 00:14:31,203 Et alors tu la feras redevenir humaine, ou alors... 289 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 De qui je me moque ? Je peux pas sauver Dapto. 290 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 Oh, salut. Dure nuit ? 291 00:14:45,593 --> 00:14:46,927 Ça se voit tant que ça ? 292 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 Prends un verre de merlot et raconte-moi ce qui te tracasse. 293 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 Merci, mais je ne vais pas ouvrir mon cœur à un inconnu. 294 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Allons, ce n'est pas une vraie fête sans une conversation profonde. 295 00:14:59,023 --> 00:15:01,901 Qui êtes-vous ? Le dieu des Plateaux de fromage ? 296 00:15:02,902 --> 00:15:05,195 Non, je suis le dieu Réalise ton potentiel. 297 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 Mais assez parlé de moi. Parle-moi de toi. 298 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 Personne ne me l'a demandé depuis des années. 299 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 Par où commencer ? 300 00:15:19,293 --> 00:15:21,879 Arbitre, j'ai une annonce à faire ! 301 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 Koala Man, fais pas ça ! 302 00:15:23,756 --> 00:15:28,636 Tiens, tiens, tiens. Je croyais pas que vous auriez les couilles. 303 00:15:28,636 --> 00:15:29,887 Huge Greg, pitié. 304 00:15:29,887 --> 00:15:32,222 On vient tout juste de m'informer de la situation 305 00:15:32,222 --> 00:15:33,349 et je prends des mesures... 306 00:15:33,349 --> 00:15:36,977 Relax, Koala Teub. Je vais pas te balancer. 307 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Respect, petit frère. 308 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 Je croyais que tout ça, c'était derrière nous. 309 00:15:42,399 --> 00:15:45,027 Si t'avais montré un tel courage il y a quelques années, 310 00:15:45,027 --> 00:15:46,570 Tanya serait peut-être vivante. 311 00:15:46,570 --> 00:15:50,491 Retire son magnifique prénom de ta bouche ignoble, fils de pute ! 312 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 Puisque t'as voulu jouer au plus malin avec moi, 313 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 j'ai voulu te renvoyer la pareille. 314 00:15:55,746 --> 00:16:01,085 Tu croyais être le seul à avoir fui le labo avec le dopant animal ? 315 00:16:01,085 --> 00:16:05,714 S'avançant vers le court central, les champions en titre venus de Sydney, 316 00:16:05,714 --> 00:16:08,342 les frères Bigsmoke ! 317 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 Ils m'ont pas l'air d'être frères ! 318 00:16:19,269 --> 00:16:22,231 Jouons au ballon prisonnier ! 319 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 Allez, Koala Man. Liam doit prendre du dopant, qu'il se transforme en croco. 320 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 Non, tu es allé trop loin, Big Greg. Transforme Alison. 321 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 Désolé, Koala Man. J'ai menti. 322 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 On a perdu l'antidote dans l'incendie. 323 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 Elle restera un dingo pour toujours. 324 00:16:47,881 --> 00:16:51,301 Très bien, alors je devrai avoir une conversation avec elle. 325 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 Libère-la, fiston. 326 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 Alison, c'est moi, ton père. 327 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Je sais que je t'ai entraînée dans cette compétition, 328 00:17:05,816 --> 00:17:08,402 mais je voulais juste passer des bons moments avec toi. 329 00:17:09,028 --> 00:17:11,572 J'ai cru que gagner les Handies nous aurait rapprochés, 330 00:17:11,572 --> 00:17:14,366 mais je vois que tu grandis. Tu changes. 331 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 Hier, tu jouais à la poupée, et aujourd'hui, tu es un dingo. 332 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 Le temps passe si vite. 333 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 C'est dur de m'avoir comme père, 334 00:17:22,750 --> 00:17:24,293 mais je peux te l'assurer... 335 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 Je ne voudrais personne d'autre comme fille. 336 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Si tu dois me trancher la gorge, soit. 337 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 Dis-moi si je me trompe, Daz, mais on dirait que le dingo Alison 338 00:17:38,432 --> 00:17:41,351 {\an8}est redevenu humain grâce au pouvoir du câlin. 339 00:17:41,351 --> 00:17:42,686 {\an8}Effectivement. 340 00:17:42,686 --> 00:17:45,522 {\an8}Mais cet émouvant câlin était avec son entraîneur, 341 00:17:45,522 --> 00:17:49,443 {\an8}on va donc devoir formuler un grief auprès des autorités du ballon prisonnier, 342 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 {\an8}qui vont enquêter. 343 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 Papa, j'ignorais que tu ressentais ça. 344 00:17:53,614 --> 00:17:56,617 Désolé de te mener la vie dure, parce que je suis un peu folle. 345 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 Ça va, ma puce. C'est à ça que servent les papas. 346 00:17:59,203 --> 00:18:00,412 Assez parlé ! 347 00:18:00,412 --> 00:18:04,166 Vous avez le choix entre jouer et mourir ou déclarer forfait. 348 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 Dans les deux cas, Huge Greg est gagnant ! 349 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 Je crois pas, Huge Greg. 350 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Jouons. 351 00:18:12,424 --> 00:18:16,386 On va gagner ce match, Koala Man ! En utilisant le fair play et le talent ! 352 00:18:16,386 --> 00:18:19,306 Je ne peux pas vous le permettre. Ils vont vous dévorer ! 353 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 Alors mes premiers Handies seront mes derniers. 354 00:18:30,442 --> 00:18:33,028 J'ignore pourquoi je voulais tant que Dapto gagne. 355 00:18:33,028 --> 00:18:35,072 Même si, pour être honnête, 356 00:18:35,072 --> 00:18:38,826 quand ton équipe gagne, c'est comme une victoire personnelle. 357 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 Je n'en ai pas eu beaucoup, ces dernières années. 358 00:18:41,954 --> 00:18:44,873 Mais finalement peu importe, puisque Dapto est maudite. 359 00:18:44,873 --> 00:18:47,501 Vicky, il nous arrive tous de nous sentir maudit. 360 00:18:47,501 --> 00:18:49,294 Mais c'est très souvent une métaphore 361 00:18:49,294 --> 00:18:53,048 qui nous amène à tenir compte de nos propres déceptions. 362 00:18:53,048 --> 00:18:55,551 Mais nous avons le pouvoir de briser cette spirale. 363 00:18:55,551 --> 00:18:57,719 Il faut être assez courageux pour essayer. 364 00:18:57,719 --> 00:18:59,721 J'essaye d'être courageuse. 365 00:18:59,721 --> 00:19:03,684 C'est pour ça que je suis venue ici, mais je me sens coincée dans ma vie. 366 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 Peut-être... C'est peut-être trop tard. 367 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Ma chérie, il n'est jamais trop tard. 368 00:19:08,355 --> 00:19:11,441 Une belle femme telle que toi a des tas d'options. 369 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 Non, je ne devrais pas. 370 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 Tu es merveilleux, mais je ne peux pas faire ça à Kevin. 371 00:19:27,249 --> 00:19:29,918 Va le rejoindre, Vicky. Mais promets-moi une chose. 372 00:19:30,586 --> 00:19:32,629 Que tu réaliseras ton potentiel. 373 00:19:32,629 --> 00:19:36,884 Et si jamais ça ne marche pas avec Kevin, tu n'as qu'à grimper la montagne. 374 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Je ne t'oublierai jamais. 375 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 Putain de soleil. 376 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Stylé. 377 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 Hé, toi ! Où t'as eu ces lunettes de soleil ? 378 00:19:46,768 --> 00:19:49,646 J'en sais rien, on les a fait faire pour notre fête de nouvel an. 379 00:19:49,646 --> 00:19:52,608 Est-ce que je peux les avoir ? Je mène une quête pour ma ville. 380 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Dégage, elles sont à moi. 381 00:19:54,902 --> 00:19:57,237 Y en a une boîte pleine, là-bas. 382 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Toute une boîte ? 383 00:20:05,746 --> 00:20:08,582 Ça y est. Le moment que nous attendions tous. 384 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 Le prochain point sera le gagnant. 385 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 Comment ils font ça ? Bouffez-les ! 386 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 Non, non, non ! Oh, mon Dieu ! 387 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 Minute ! C'est pas légal ! 388 00:20:17,716 --> 00:20:18,800 Bouffez-le aussi ! 389 00:20:19,426 --> 00:20:23,180 Ciel, on dirait que Dapto a finalement épuisé sa chance ! 390 00:20:24,181 --> 00:20:26,516 Seul un miracle peut les sauver, désormais ! 391 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 Stop ! 392 00:20:39,279 --> 00:20:41,740 Lunettes stylées pour tout le monde ! 393 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Stylé. 394 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Stylé. 395 00:20:50,874 --> 00:20:52,918 - Stylé. - Stylé. 396 00:20:53,919 --> 00:20:55,837 STYLÉ 397 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 Non ! Mes hybrides ! 398 00:21:04,638 --> 00:21:09,017 J'en crois pas mes yeux. Dapto a gagné ! 399 00:21:09,601 --> 00:21:13,647 La malédiction est levée. Ou un truc du genre. 400 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 Stylé. 401 00:21:19,361 --> 00:21:22,489 Tiens, tiens, tiens. C'est qui, le dépotoir à foutre ? 402 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 C'est toi. 403 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 T'es toujours mon Greg préféré, bébé. 404 00:21:26,785 --> 00:21:28,912 Et t'es énorme de partout. 405 00:21:28,912 --> 00:21:32,124 Tanya ? Impossible. Je croyais que tu étais morte ! 406 00:21:32,124 --> 00:21:35,335 Elle l'est. Mortellement sexy. 407 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 Tanya, pourquoi ? 408 00:21:41,717 --> 00:21:43,719 Je t'ai jamais aimé, Big Greg. 409 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 Je t'ai juste utilisé pour rendre Huge Greg jaloux. 410 00:21:46,888 --> 00:21:50,350 Cette nuit-là, j'ai simulé ma mort pour ne pas devoir rompre avec toi. 411 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 Salut, mes champions. 412 00:21:54,396 --> 00:21:56,064 Ciao, trou à bite. 413 00:21:56,064 --> 00:21:58,108 T'en fais pas pour Tanya. 414 00:21:58,108 --> 00:22:01,778 Tu sais ce qu'on dit, la mer est remplie de poissons. 415 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 Pas pour moi. 416 00:22:08,869 --> 00:22:11,663 Je suis ravi que l'amour de papa t'ait fait redevenir humaine. 417 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 Non, je suis redevenue humaine parce que je savais 418 00:22:14,708 --> 00:22:16,668 que ça me rendrait encore plus populaire. 419 00:22:17,252 --> 00:22:20,630 - Non, tu aimes papa. - La ferme ! 420 00:22:21,798 --> 00:22:24,217 J'imagine que je ne suis pas un bon entraîneur. 421 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 Peut-être, mais tu es un très bon père. 422 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 Comment c'était, le mont Keira ? 423 00:22:29,139 --> 00:22:31,391 Il semble que j'ai des options. 424 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 Oh, c'est bien. 425 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 Tu sais, Vicky, je crois que les choses s'améliorent à Dapto. 426 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 J'ai un bon pressentiment pour le futur. 427 00:22:41,943 --> 00:22:45,822 Je suis désormais en possession du dopant. 428 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 Le Kookaburra. 429 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 Sous-titres : Antoine Cornu