1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
Bonjour, l'Australie !
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,673
Bienvenue à ces 256e Jeux Olympiques
de ballon prisonnier,
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,882
les Handies !
4
00:00:07,882 --> 00:00:13,555
Les meilleurs athlètes du pays
viennent s'affronter !
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
Tout à fait, Daz.
6
00:00:14,639 --> 00:00:17,684
Alors que certains pays voient ce sport
comme un jeu d'école,
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
ici, c'est une véritable institution.
8
00:00:19,811 --> 00:00:21,521
Tout le pays est excité à l'idée
9
00:00:21,521 --> 00:00:24,149
de voir nos meilleurs sportifs adolescents
frapper leurs balles.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
Absolument, Sugar Dave.
11
00:00:26,526 --> 00:00:27,861
Les jeunes adorent les Handies !
12
00:00:27,861 --> 00:00:31,156
Et cette année, c'est la ville de Dapto
qui accueille les Handies.
13
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
Même si c'est la ville avec le plus
de défaites consécutives dans l'histoire.
14
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
Pauvres losers.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Allez, Dapto !
16
00:00:37,078 --> 00:00:38,872
Maman ! On dirait une péquenot.
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,207
De toute façon,
notre équipe perd à chaque fois.
18
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
Aie confiance, jeune Liam.
19
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
Oui, chaque année, on se fait humilier.
20
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
Et oui, les autres villes
nous appellent peut-être "Daptoilettes".
21
00:00:49,716 --> 00:00:54,095
On chie tous sur les Daptoilettes !
22
00:00:54,095 --> 00:00:58,725
Mais souviens-toi que l'outsider
trouve toujours un moyen. Tôt ou tard.
23
00:00:58,725 --> 00:00:59,976
Conneries !
24
00:00:59,976 --> 00:01:02,645
Ça fait des lustres que Dapto a pas gagné.
25
00:01:02,645 --> 00:01:06,858
Cette ville est maudite, je vous le dis !
Maudite !
26
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
J'aimerais juste nous voir gagner une fois
avant de mourir.
27
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
Cette année, on a une bonne équipe.
28
00:01:13,323 --> 00:01:16,242
Si on gagne, Dapto ne sera plus
un cul-de-sac pour perdants.
29
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
J'en ai besoin...
Enfin, Dapto en a besoin.
30
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
Regardez ! Les voilà !
31
00:01:20,538 --> 00:01:23,374
{\an8}Voici l'équipe de Dapto, qui semble
plus entraînée que d'habitude.
32
00:01:23,374 --> 00:01:24,876
{\an8}COACH SULLIVAN
PATRICK LEDOUÉ
33
00:01:24,876 --> 00:01:27,545
{\an8}Cette équipe parviendra-t-elle
à renverser la vapeur ?
34
00:01:27,545 --> 00:01:30,632
Sarah Eupéhesse.
La deuxième plus puissante de l'école.
35
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
{\an8}Belle et sportive.
36
00:01:33,051 --> 00:01:34,594
Comment je pourrais la dépasser ?
37
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Je te trouve parfaite comme tu es,
ma puce.
38
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
Papa peut arranger ça.
Tiens, voilà une sucette spéciale.
39
00:01:39,474 --> 00:01:40,975
Papa, je me fous des sucettes.
40
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
Je veux être une garce puissante et sexy.
41
00:01:43,645 --> 00:01:45,438
J'ignorais qu'on pouvait
se lasser de ça.
42
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
Dapto, cette année est pour nous !
43
00:01:53,571 --> 00:01:58,201
Et on dirait que l'équipe de Dapto
s'est elle-même incinérée.
44
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
Cette ville est vraiment merdique.
45
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
{\an8}PARKING - CENTRE COMMERCIAL
46
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
{\an8}Code Koala 460 :
47
00:02:30,400 --> 00:02:34,404
{\an8}Ne faites pas confiance aux clowns,
surtout pas à ceux du Parlement.
48
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
Ouais, celui-ci était politique.
49
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
{\an8}DAPTO
MAIRIE
50
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
{\an8}Du calme ! Du calme !
Je sais que vous êtes bouleversés.
51
00:02:44,581 --> 00:02:47,333
{\an8}On a peu de gens à encourager,
Big Greg.
52
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
{\an8}On est la risée de toute l'Australie.
53
00:02:50,003 --> 00:02:54,841
{\an8}Je parie mon BMX Mongoose
que Dapto pourrait gagner, tête de nœud !
54
00:02:54,841 --> 00:02:58,011
{\an8}Et quelqu'un a volé mon Mongoose !
55
00:02:58,011 --> 00:03:01,181
{\an8}C'est la pire journée !
56
00:03:01,181 --> 00:03:03,349
{\an8}T'as bien raison.
57
00:03:03,349 --> 00:03:05,185
{\an8}- Huge Greg !
- C'est le frère de Big Greg !
58
00:03:05,185 --> 00:03:06,936
{\an8}Il est devenu une star à Sydney.
59
00:03:06,936 --> 00:03:10,148
{\an8}H.G. Cette réunion est réservée
aux habitants de Dapto.
60
00:03:10,148 --> 00:03:11,316
{\an8}Comme vous le savez,
61
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
{\an8}je bosse à la télé
et je me tape plein de top models,
62
00:03:14,986 --> 00:03:17,697
{\an8}mais j'entraîne aussi l'équipe de Sydney
de ballon prisonnier.
63
00:03:17,697 --> 00:03:22,577
{\an8}Voilà les frères Bigsmoke.
Les meilleurs joueurs du monde.
64
00:03:22,577 --> 00:03:27,540
{\an8}On avait hâte d'humilier
chaque habitant de Dapto.
65
00:03:27,540 --> 00:03:30,501
Mais ton équipe est partie en fumée.
66
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
Ils sont morts.
67
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
Stop ! J'ai quelque chose à dire !
68
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
- Boo !
- Dégage, Koala Man.
69
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
Vous pouvez me huer,
70
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
je suis immunisé contre ça,
car mon cœur est pur.
71
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Et il est clair qu'aucun de vous
n'a lu les règles des Handies.
72
00:03:43,723 --> 00:03:46,893
{\an8}"Dans le cas improbable
de la mort d'une équipe,
73
00:03:46,893 --> 00:03:50,188
{\an8}la ville a 24 heures
pour trouver une nouvelle équipe."
74
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
Où on va trouver une équipe ?
75
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
J'entraînerai la nouvelle équipe.
76
00:03:53,149 --> 00:03:55,985
Ne sois pas ridicule,
c'est moi qui serai l'entraîneur.
77
00:03:55,985 --> 00:04:00,531
Alors comme ça, Little Greg va entraîner
l'équipe du bled où il est resté
78
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
parce qu'il a pas réussi
à la grande ville ?
79
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
- Ta gueule !
- C'est moi ou tu trembles ?
80
00:04:05,662 --> 00:04:09,791
{\an8}Big Greg ? Plutôt le plus grand
dépotoir à foutre de cette ville de merde.
81
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
{\an8}On se voit sur le terrain, les branleurs.
82
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
J'imagine que c'est réglé.
Je vais entraîner l'équipe.
83
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
Boo !
84
00:04:25,807 --> 00:04:28,017
Kevin,
tu es sûr de pouvoir entraîner l'équipe ?
85
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Je suis le seul capable, Vicky.
86
00:04:29,769 --> 00:04:33,856
Je dois défendre Dapto.
Pour nos enfants. Surtout pour Alison.
87
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
Parfois, j'ai l'impression
qu'elle ne m'aime plus.
88
00:04:36,901 --> 00:04:39,821
Kevin, elle t'aime,
mais Alison grandit.
89
00:04:39,821 --> 00:04:44,534
Je comprends. Oui, les menstruations.
Oui. Les règles féminines. Je comprends.
90
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
Alors, oui. Mais il n'y a pas que ça.
91
00:04:47,495 --> 00:04:49,580
Elle traverse énormément de changements
92
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
et tu dois les accepter,
peu importe à quel point ils te font peur.
93
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
Tu devrais essayer de passer
des bons moments avec elle.
94
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Tu as raison.
95
00:04:56,337 --> 00:05:00,049
Après les Handies, si je ne suis pas
trop occupé à éradiquer le mal,
96
00:05:00,049 --> 00:05:02,802
on pourrait peut-être aller
au terrain de jeu.
97
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
Je sais pas ce qu'elle aime.
98
00:05:04,053 --> 00:05:05,555
{\an8}LYCÉE DE DAPTO NORD
99
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
C'est trop injuste.
100
00:05:07,765 --> 00:05:08,850
Pourquoi ?
101
00:05:08,850 --> 00:05:15,565
C'était la seule bonne athlète
de toute l'école !
102
00:05:15,565 --> 00:05:16,691
C'est des conneries.
103
00:05:16,691 --> 00:05:19,986
Sarah Eupéhesse est plus populaire
morte que vivante.
104
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
C'est comme pour Miss rouleau de saucisse.
105
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
Votre attention, les élèves.
106
00:05:24,449 --> 00:05:28,786
Je suis le nouvel entraîneur autoproclamé
de l'équipe de ballon prisonnier de Dapto.
107
00:05:28,786 --> 00:05:32,832
J'ai écrit cet hymne entraînant
pour fortifier vos âmes d'adolescents
108
00:05:32,832 --> 00:05:34,417
et vous motiver à essayer.
109
00:05:34,417 --> 00:05:35,668
Oh, mon Dieu.
110
00:05:35,668 --> 00:05:40,340
Travail d'équipe et fair play
Yeah, yeah, yeah
111
00:05:40,340 --> 00:05:41,466
Bienvenue, bienvenue...
112
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
Attendez un instant.
113
00:05:43,092 --> 00:05:47,513
Cette fichue corde de sol
se désaccorde sans arrêt.
114
00:05:47,513 --> 00:05:48,598
Une petite minute.
115
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
Rentre chez toi, pédophile !
116
00:05:57,565 --> 00:05:59,108
Hé, c'était...
117
00:05:59,108 --> 00:06:00,318
Pas mal du tout.
118
00:06:00,318 --> 00:06:02,570
La sélection est terminée
avant d'avoir commencé.
119
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
Alison et Liam Williams, je vous choisis !
120
00:06:05,573 --> 00:06:08,951
Bien sûr, je ne sais pas qui vous êtes.
Je viens de vous rencontrer.
121
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Mais vous êtes très doués.
Alors je vous choisis.
122
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
SI ça, c'est pas des bons moments.
123
00:06:13,998 --> 00:06:15,583
- Trop cool !
- Une petite minute.
124
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
Impossible ! T'as perdu la tête ?
125
00:06:17,543 --> 00:06:21,381
C'est gentil... Gentil à toi de...
C'est gentil à toi de...
126
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
C'est gentil à toi de faire ça, Alison.
Pour Sarah.
127
00:06:25,676 --> 00:06:26,928
Fais-le, Alison !
128
00:06:26,928 --> 00:06:28,721
Ouais, allez, Alison !
129
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Pour Sarah.
130
00:06:32,225 --> 00:06:35,269
Soyez de nouveau les bienvenus
aux Jeux Olympiques de ballon prisonnier.
131
00:06:35,269 --> 00:06:39,774
Adélaïde affronte Dapto,
les hôtes humiliés
132
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
qui reviennent avec une nouvelle équipe
qui n'a pas l'air très douée.
133
00:06:42,860 --> 00:06:45,988
Et c'est dur de ne pas avoir l'air doué
contre Adélaïde.
134
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
Mec. Mon père est d'Adélaïde.
135
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
- Désolé.
- Fais juste attention.
136
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
Alison ! Liam ! Inspiration !
137
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
Arrête de crier "inspiration" !
138
00:06:54,997 --> 00:06:57,208
Arrêtez de vous battre !
139
00:06:57,208 --> 00:07:00,294
Et voilà ! Adélaïde a gagné !
140
00:07:01,295 --> 00:07:04,715
Elle traverse des changements.
Elle perd simplement sa muqueuse utérine.
141
00:07:04,715 --> 00:07:05,842
Fait chier.
142
00:07:05,842 --> 00:07:09,178
Dis donc, Vicky, je savais pas
que t'étais une fan de sport.
143
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
Généralement non, mais c'est mon équipe.
144
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
Et mes enfants. Ils se font humilier.
145
00:07:14,267 --> 00:07:15,977
Peut-être qu'on est vraiment maudits.
146
00:07:15,977 --> 00:07:19,689
Oui, Dapto est maudite.
Véritablement maudite.
147
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
De quoi tu parles ?
148
00:07:20,898 --> 00:07:24,944
Tu connais pas la légende des
Lunettes de soleil trop stylées de Dapto ?
149
00:07:24,944 --> 00:07:28,823
Il y a bien longtemps,
ou une connerie du genre,
150
00:07:28,823 --> 00:07:31,909
la Terre n'était qu'une mer de roche
et de feu.
151
00:07:32,535 --> 00:07:35,204
Au plus profond
de ses entrailles souterraines,
152
00:07:35,204 --> 00:07:40,042
des créatures pitoyables récoltaient
des matériaux rares pour leurs maîtres,
153
00:07:40,543 --> 00:07:42,170
les Dieux de Dapto.
154
00:07:42,670 --> 00:07:44,505
Avec cet acier sacré,
155
00:07:44,505 --> 00:07:48,134
ils forgèrent un porte-bonheur
d'une puissance inégalée.
156
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
Les Lunettes de soleil trop stylées
de Dapto.
157
00:07:50,887 --> 00:07:51,971
Stylé.
158
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
On dit qu'elles ont porté chance à Dapto
pendant des centaines d'années.
159
00:07:56,893 --> 00:08:00,646
Malheureusement, un connard
les a cassées en s'asseyant dessus.
160
00:08:00,646 --> 00:08:03,524
Et depuis, Dapto est maudite.
161
00:08:03,524 --> 00:08:05,902
Tu t'es jamais demandé pourquoi
les choses allaient si mal ?
162
00:08:05,902 --> 00:08:08,946
Donc on est tous foutus ? Pour toujours ?
163
00:08:08,946 --> 00:08:12,200
Je devrais demander une autre paire
aux Dieux de Dapto.
164
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
Tu connais les Dieux de Dapto ?
165
00:08:13,701 --> 00:08:15,119
Oh, ouais.
166
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
J'ai pas mal fait la teuf avec eux.
167
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
J'imagine qu'ils traînent toujours
au sommet du mont Keira.
168
00:08:20,458 --> 00:08:24,253
L'équipe de Dapto s'effondre
comme un château de carte.
169
00:08:24,253 --> 00:08:28,424
Oh ! On dirait que personne
ne peut arrêter leur série de défaites.
170
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
Je peux.
171
00:08:30,259 --> 00:08:33,804
Janine,
allons chercher ces lunettes de soleil.
172
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
Pourquoi j'ai accepté ?
173
00:08:36,891 --> 00:08:40,144
Je croyais que ce serait plus simple
de remplacer Sarah Eupéhesse,
174
00:08:40,144 --> 00:08:41,229
mais on s'est fait détruire.
175
00:08:41,229 --> 00:08:44,398
On a fait de notre mieux.
C'est cool qu'on porte les mêmes maillots.
176
00:08:44,398 --> 00:08:45,775
Liam, tu comprends pas.
177
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
Si on perd,
tout ce que j'ai fait
178
00:08:47,818 --> 00:08:50,112
pour être la plus puissante du lycée
n'aura servi à rien.
179
00:08:50,112 --> 00:08:51,822
Si seulement papa était pas aussi nul.
180
00:08:51,822 --> 00:08:53,699
Qui veut des oranges ?
181
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Je suis sûr que ce qu'il vous fait,
c'est de la bonne vitamine C.
182
00:08:57,537 --> 00:08:59,288
J'ai vu ton match, mec.
183
00:08:59,288 --> 00:09:02,667
C'est dur. Les enfants sont nuls,
mais toi, tu l'es encore plus.
184
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
Une autre défaite
et vous quittez le tournoi.
185
00:09:04,877 --> 00:09:09,715
Je vous demande pas très gentiment
de quitter notre vestiaire, Huge Greg.
186
00:09:09,715 --> 00:09:12,176
- Écoute, mec.
187
00:09:12,176 --> 00:09:14,929
- Non toi, écoute, mec.
- Non, non, non. Toi, écoute, mec.
188
00:09:14,929 --> 00:09:17,098
Non ! Toi, écoute, mec !
189
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
Vous avez vu, les enfants ?
C'est comme ça qu'on éclate un minus.
190
00:09:21,018 --> 00:09:22,019
Manque de bol.
191
00:09:22,019 --> 00:09:24,647
- J'adore ma vie !
- J'ai encore plein d'oranges à couper !
192
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
Liam, tu me vénères toujours
aveuglément, pas vrai ?
193
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
- Bien sûr, papa.
- Bien, bien.
194
00:09:29,443 --> 00:09:31,529
Si seulement ta sœur en faisait autant.
195
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Il faut qu'on parle.
196
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Huge Greg ?
197
00:09:34,407 --> 00:09:36,993
Non. Juste Big Greg.
198
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
Tu veux quoi, Greg la petite salope ?
199
00:09:39,036 --> 00:09:41,289
Écoute, petite.
Tu veux gagner, pas vrai ?
200
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
On sait que Koala Man est à chier.
201
00:09:43,249 --> 00:09:45,126
Ouais, il sait juste donner des oranges
202
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
et délirer sur leur pouvoir naturel.
203
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
Ce qu'il te faut,
c'est un pouvoir surnaturel.
204
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
Allez, Dapto !
205
00:09:58,806 --> 00:10:02,643
Souvenez-vous, une victoire morale
est presque aussi bonne qu'une vraie.
206
00:10:02,643 --> 00:10:06,272
Peu importe ce qui se passe,
je suis fier de jouer avec toi, Alison.
207
00:10:07,481 --> 00:10:09,150
Hors de mon chemin, humain.
208
00:10:13,738 --> 00:10:15,489
Allez, Dapto !
209
00:10:15,489 --> 00:10:18,534
Un énorme service
de la part d'Alison Williams.
210
00:10:18,534 --> 00:10:21,954
Dapto aurait-elle retrouvé
son second souffle ?
211
00:10:21,954 --> 00:10:26,500
J'en ai sincèrement aucune idée.
Je suis raide bourré.
212
00:10:26,500 --> 00:10:30,296
Ça marche. La vitamine C !
Tu peux le faire, Alison !
213
00:10:34,550 --> 00:10:36,761
Alison, qu'est-ce que t'as fait ?
214
00:10:37,928 --> 00:10:39,096
Bien joué, Alison !
215
00:10:41,390 --> 00:10:45,269
Ces changements sont si rapides.
Mon bébé est devenu une femme.
216
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
C'est le royaume des Dieux ?
217
00:10:53,861 --> 00:10:55,237
Ils ont fait le ménage.
218
00:10:55,863 --> 00:10:57,031
Laisse-moi te présenter.
219
00:10:57,531 --> 00:10:59,742
Voilà la déesse du Feu,
le dieu de la Bonne santé,
220
00:10:59,742 --> 00:11:01,535
et la déesse du Shopping.
221
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
Vous voulez quelque chose ?
222
00:11:02,953 --> 00:11:05,373
Et voilà le dieu
Qui a toujours une guitare en soirée.
223
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
Celle-ci parle du Premier ministre.
224
00:11:07,500 --> 00:11:12,004
Va chier, Premier ministre
Pauvre connard
225
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
Ces gars-là sont au top.
226
00:11:13,422 --> 00:11:16,050
Voilà la déesse
Quel plaisir de te voir ici.
227
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
Neenie ! Quel plaisir de te voir ici !
228
00:11:19,136 --> 00:11:22,556
Salut, Janine !
Fais-toi un bang comme au bon vieux temps.
229
00:11:23,140 --> 00:11:24,308
De quoi êtes-vous le dieu ?
230
00:11:24,308 --> 00:11:28,688
Le dieu Fais-le, putain !
J'en ai rien à foutre !
231
00:11:31,273 --> 00:11:32,858
Oh, allez. Pourquoi pas.
232
00:11:32,858 --> 00:11:34,610
Janine, n'y va pas trop fort.
233
00:11:35,236 --> 00:11:37,905
Il nous faut ces lunettes,
sinon Dapto a aucune chance.
234
00:11:37,905 --> 00:11:41,784
Relax, Vick.
Je sais gérer comme personne.
235
00:11:41,784 --> 00:11:46,622
Bong'O Neen ! Bong'O Neen !
236
00:11:46,622 --> 00:11:49,125
Ouais !
237
00:11:49,625 --> 00:11:51,043
- Incroyable.
- Nina !
238
00:11:51,043 --> 00:11:55,256
Merde. Je suis bloquée
dans une boucle de pensée.
239
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
Papa, faut que je te dise un truc.
240
00:11:59,969 --> 00:12:01,637
Désolé, Liam, pas le temps.
241
00:12:01,637 --> 00:12:03,013
La finale va commencer
242
00:12:03,013 --> 00:12:05,474
et comme les fruits ont l'air
de donner du punch à ta sœur,
243
00:12:05,474 --> 00:12:07,685
je vous fais des smoothies.
244
00:12:07,685 --> 00:12:11,480
C'est à propos d'Alison.
T'as rien remarqué de bizarre ?
245
00:12:11,480 --> 00:12:15,317
De bizarre ? Liam,
je crois savoir où tu veux en venir.
246
00:12:15,317 --> 00:12:19,363
Oui, c'est bizarre,
mais c'est une phase de la vie.
247
00:12:19,363 --> 00:12:21,615
Les filles mûrissent plus vite
que les garçons.
248
00:12:21,615 --> 00:12:24,160
Même si c'est ta sœur,
tu te sens mis à l'écart.
249
00:12:25,786 --> 00:12:28,539
Je parlais du fait
qu'elle s'est transformée en dingo.
250
00:12:32,126 --> 00:12:34,587
J'admets qu'elle se comporte
de façon un peu sauvage.
251
00:12:34,587 --> 00:12:37,631
Mais ta mère m'a dit d'accepter
les changements qu'elle traverse.
252
00:12:37,631 --> 00:12:41,302
Papa, je crois qu'Alison a utilisé
des substances dopantes.
253
00:12:41,302 --> 00:12:43,971
C'est une grosse accusation !
Tu as des preuves ?
254
00:12:46,766 --> 00:12:48,684
C'est pas du tout des tampons !
255
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
Félicitations, Liam.
Tu as tout compris.
256
00:12:52,980 --> 00:12:56,859
Big Greg, c'est la vérité ?
C'est... C'est anti-australien !
257
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
Tu ne sais rien, Koala Man.
258
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
L'Australie utilise des hybrides
mi-humains mi-animaux depuis des années.
259
00:13:03,991 --> 00:13:08,162
Tu vois, en 2000,
on accueillait les Jeux Olympiques
260
00:13:08,162 --> 00:13:09,914
et il nous fallait un avantage.
261
00:13:10,706 --> 00:13:11,957
Avec Huge Greg, on a travaillé
262
00:13:11,957 --> 00:13:15,127
pour un programme secret
de substances dopantes.
263
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
On a capturés les meilleurs spécimens
qu'on a pu trouver.
264
00:13:18,297 --> 00:13:21,175
On a injecté l'ADN des animaux
dans des athlètes humains,
265
00:13:21,175 --> 00:13:23,552
créant ainsi des hybrides
de super-sportifs.
266
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
C'est absurde ! C'est l'année
où Ian Thorpe a gagné 3 médailles d'or.
267
00:13:26,847 --> 00:13:28,349
Et il les a gagnées à la régulière.
268
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
T'en es bien sûr ?
269
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
Ouais, c'est notre Thorpedo.
Regardez-le.
270
00:13:33,604 --> 00:13:36,065
Regarde de plus près, Koala Man.
271
00:13:37,358 --> 00:13:40,903
Mon Dieu. Tout ce temps,
Ian Thorpe était un requin ?
272
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
Le plan était parfait.
273
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Mais un jour, tout a changé.
274
00:13:44,156 --> 00:13:48,661
Le jour où H.G. et moi on a attrapé
le plus beau poisson qu'on ait jamais vu.
275
00:13:49,537 --> 00:13:51,914
Elle s'appelait Tanya,
je suis tombé fou amoureux d'elle.
276
00:13:51,914 --> 00:13:53,666
Impossible qu'elle serve d'expérience,
277
00:13:53,666 --> 00:13:57,086
alors on a prévu de fuir ensemble
et de devenir fleuristes en Tasmanie.
278
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
Mais H.G. nous a surpris
en plein ébat sexuel.
279
00:14:00,214 --> 00:14:04,301
Il a pété les plombs tellement
il était jaloux et il m'a insulté.
280
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
Bite de mer, homme aquarium,
baiseur de poisson !
281
00:14:08,180 --> 00:14:10,850
On s'est battu
et tout le labo a explosé.
282
00:14:12,017 --> 00:14:14,186
Tanya a péri dans les flammes.
283
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
J'ai juré que jamais plus je n'utiliserai
ce dopant,
284
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
mais Alison était partante,
et il me faut ma revanche.
285
00:14:20,067 --> 00:14:21,861
Ce n'est pas acceptable, Big Greg.
Du tout !
286
00:14:21,861 --> 00:14:25,447
Huge Greg ne doit pas gagner !
Alison retrouvera sa forme humaine après.
287
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
Oublie ça. Je vais déclarer forfait
sur-le-champ.
288
00:14:28,242 --> 00:14:31,203
Et alors tu la feras redevenir humaine,
ou alors...
289
00:14:39,211 --> 00:14:41,630
De qui je me moque ?
Je peux pas sauver Dapto.
290
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
Oh, salut. Dure nuit ?
291
00:14:45,593 --> 00:14:46,927
Ça se voit tant que ça ?
292
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
Prends un verre de merlot
et raconte-moi ce qui te tracasse.
293
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
Merci, mais je ne vais pas ouvrir mon cœur
à un inconnu.
294
00:14:54,184 --> 00:14:57,813
Allons, ce n'est pas une vraie fête
sans une conversation profonde.
295
00:14:59,023 --> 00:15:01,901
Qui êtes-vous ?
Le dieu des Plateaux de fromage ?
296
00:15:02,902 --> 00:15:05,195
Non,
je suis le dieu Réalise ton potentiel.
297
00:15:05,195 --> 00:15:07,364
Mais assez parlé de moi.
Parle-moi de toi.
298
00:15:08,365 --> 00:15:11,619
Personne ne me l'a demandé
depuis des années.
299
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
Par où commencer ?
300
00:15:19,293 --> 00:15:21,879
Arbitre, j'ai une annonce à faire !
301
00:15:21,879 --> 00:15:23,756
Koala Man, fais pas ça !
302
00:15:23,756 --> 00:15:28,636
Tiens, tiens, tiens. Je croyais pas
que vous auriez les couilles.
303
00:15:28,636 --> 00:15:29,887
Huge Greg, pitié.
304
00:15:29,887 --> 00:15:32,222
On vient tout juste de m'informer
de la situation
305
00:15:32,222 --> 00:15:33,349
et je prends des mesures...
306
00:15:33,349 --> 00:15:36,977
Relax, Koala Teub.
Je vais pas te balancer.
307
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Respect, petit frère.
308
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
Je croyais que tout ça,
c'était derrière nous.
309
00:15:42,399 --> 00:15:45,027
Si t'avais montré un tel courage
il y a quelques années,
310
00:15:45,027 --> 00:15:46,570
Tanya serait peut-être vivante.
311
00:15:46,570 --> 00:15:50,491
Retire son magnifique prénom
de ta bouche ignoble, fils de pute !
312
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
Puisque t'as voulu jouer au plus malin
avec moi,
313
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
j'ai voulu te renvoyer la pareille.
314
00:15:55,746 --> 00:16:01,085
Tu croyais être le seul à avoir fui
le labo avec le dopant animal ?
315
00:16:01,085 --> 00:16:05,714
S'avançant vers le court central,
les champions en titre venus de Sydney,
316
00:16:05,714 --> 00:16:08,342
les frères Bigsmoke !
317
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
Ils m'ont pas l'air d'être frères !
318
00:16:19,269 --> 00:16:22,231
Jouons au ballon prisonnier !
319
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
Allez, Koala Man. Liam doit prendre
du dopant, qu'il se transforme en croco.
320
00:16:38,455 --> 00:16:41,834
Non, tu es allé trop loin, Big Greg.
Transforme Alison.
321
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
Désolé, Koala Man. J'ai menti.
322
00:16:44,128 --> 00:16:45,963
On a perdu l'antidote dans l'incendie.
323
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
Elle restera un dingo pour toujours.
324
00:16:47,881 --> 00:16:51,301
Très bien, alors je devrai avoir
une conversation avec elle.
325
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
Libère-la, fiston.
326
00:16:59,810 --> 00:17:02,187
Alison, c'est moi, ton père.
327
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Je sais que je t'ai entraînée
dans cette compétition,
328
00:17:05,816 --> 00:17:08,402
mais je voulais juste passer
des bons moments avec toi.
329
00:17:09,028 --> 00:17:11,572
J'ai cru que gagner les Handies
nous aurait rapprochés,
330
00:17:11,572 --> 00:17:14,366
mais je vois que tu grandis.
Tu changes.
331
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
Hier, tu jouais à la poupée,
et aujourd'hui, tu es un dingo.
332
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
Le temps passe si vite.
333
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
C'est dur de m'avoir comme père,
334
00:17:22,750 --> 00:17:24,293
mais je peux te l'assurer...
335
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
Je ne voudrais personne d'autre
comme fille.
336
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Si tu dois me trancher la gorge, soit.
337
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
Dis-moi si je me trompe, Daz,
mais on dirait que le dingo Alison
338
00:17:38,432 --> 00:17:41,351
{\an8}est redevenu humain
grâce au pouvoir du câlin.
339
00:17:41,351 --> 00:17:42,686
{\an8}Effectivement.
340
00:17:42,686 --> 00:17:45,522
{\an8}Mais cet émouvant câlin
était avec son entraîneur,
341
00:17:45,522 --> 00:17:49,443
{\an8}on va donc devoir formuler un grief
auprès des autorités du ballon prisonnier,
342
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
{\an8}qui vont enquêter.
343
00:17:51,028 --> 00:17:53,614
Papa, j'ignorais que tu ressentais ça.
344
00:17:53,614 --> 00:17:56,617
Désolé de te mener la vie dure,
parce que je suis un peu folle.
345
00:17:56,617 --> 00:17:59,203
Ça va, ma puce.
C'est à ça que servent les papas.
346
00:17:59,203 --> 00:18:00,412
Assez parlé !
347
00:18:00,412 --> 00:18:04,166
Vous avez le choix entre jouer et mourir
ou déclarer forfait.
348
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
Dans les deux cas, Huge Greg est gagnant !
349
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Je crois pas, Huge Greg.
350
00:18:10,506 --> 00:18:11,799
Jouons.
351
00:18:12,424 --> 00:18:16,386
On va gagner ce match, Koala Man !
En utilisant le fair play et le talent !
352
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
Je ne peux pas vous le permettre.
Ils vont vous dévorer !
353
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
Alors mes premiers Handies
seront mes derniers.
354
00:18:30,442 --> 00:18:33,028
J'ignore pourquoi je voulais tant
que Dapto gagne.
355
00:18:33,028 --> 00:18:35,072
Même si, pour être honnête,
356
00:18:35,072 --> 00:18:38,826
quand ton équipe gagne,
c'est comme une victoire personnelle.
357
00:18:38,826 --> 00:18:41,954
Je n'en ai pas eu beaucoup,
ces dernières années.
358
00:18:41,954 --> 00:18:44,873
Mais finalement peu importe,
puisque Dapto est maudite.
359
00:18:44,873 --> 00:18:47,501
Vicky,
il nous arrive tous de nous sentir maudit.
360
00:18:47,501 --> 00:18:49,294
Mais c'est très souvent une métaphore
361
00:18:49,294 --> 00:18:53,048
qui nous amène à tenir compte
de nos propres déceptions.
362
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
Mais nous avons le pouvoir
de briser cette spirale.
363
00:18:55,551 --> 00:18:57,719
Il faut être assez courageux pour essayer.
364
00:18:57,719 --> 00:18:59,721
J'essaye d'être courageuse.
365
00:18:59,721 --> 00:19:03,684
C'est pour ça que je suis venue ici,
mais je me sens coincée dans ma vie.
366
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
Peut-être...
C'est peut-être trop tard.
367
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Ma chérie, il n'est jamais trop tard.
368
00:19:08,355 --> 00:19:11,441
Une belle femme telle que toi
a des tas d'options.
369
00:19:21,285 --> 00:19:23,120
Non, je ne devrais pas.
370
00:19:23,954 --> 00:19:27,249
Tu es merveilleux,
mais je ne peux pas faire ça à Kevin.
371
00:19:27,249 --> 00:19:29,918
Va le rejoindre, Vicky.
Mais promets-moi une chose.
372
00:19:30,586 --> 00:19:32,629
Que tu réaliseras ton potentiel.
373
00:19:32,629 --> 00:19:36,884
Et si jamais ça ne marche pas avec Kevin,
tu n'as qu'à grimper la montagne.
374
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
Je ne t'oublierai jamais.
375
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
Putain de soleil.
376
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Stylé.
377
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
Hé, toi !
Où t'as eu ces lunettes de soleil ?
378
00:19:46,768 --> 00:19:49,646
J'en sais rien, on les a fait faire
pour notre fête de nouvel an.
379
00:19:49,646 --> 00:19:52,608
Est-ce que je peux les avoir ?
Je mène une quête pour ma ville.
380
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
Dégage, elles sont à moi.
381
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
Y en a une boîte pleine, là-bas.
382
00:19:57,988 --> 00:19:59,198
Toute une boîte ?
383
00:20:05,746 --> 00:20:08,582
Ça y est.
Le moment que nous attendions tous.
384
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
Le prochain point sera le gagnant.
385
00:20:10,042 --> 00:20:12,711
Comment ils font ça ?
Bouffez-les !
386
00:20:13,754 --> 00:20:15,881
Non, non, non ! Oh, mon Dieu !
387
00:20:15,881 --> 00:20:17,716
Minute ! C'est pas légal !
388
00:20:17,716 --> 00:20:18,800
Bouffez-le aussi !
389
00:20:19,426 --> 00:20:23,180
Ciel, on dirait que Dapto a finalement
épuisé sa chance !
390
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
Seul un miracle peut les sauver,
désormais !
391
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
Stop !
392
00:20:39,279 --> 00:20:41,740
Lunettes stylées pour tout le monde !
393
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
Stylé.
394
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
Stylé.
395
00:20:50,874 --> 00:20:52,918
- Stylé.
- Stylé.
396
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
STYLÉ
397
00:21:01,343 --> 00:21:03,804
Non ! Mes hybrides !
398
00:21:04,638 --> 00:21:09,017
J'en crois pas mes yeux.
Dapto a gagné !
399
00:21:09,601 --> 00:21:13,647
La malédiction est levée.
Ou un truc du genre.
400
00:21:16,817 --> 00:21:17,859
Stylé.
401
00:21:19,361 --> 00:21:22,489
Tiens, tiens, tiens.
C'est qui, le dépotoir à foutre ?
402
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
C'est toi.
403
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
T'es toujours mon Greg préféré, bébé.
404
00:21:26,785 --> 00:21:28,912
Et t'es énorme de partout.
405
00:21:28,912 --> 00:21:32,124
Tanya ? Impossible.
Je croyais que tu étais morte !
406
00:21:32,124 --> 00:21:35,335
Elle l'est. Mortellement sexy.
407
00:21:39,840 --> 00:21:41,717
Tanya, pourquoi ?
408
00:21:41,717 --> 00:21:43,719
Je t'ai jamais aimé, Big Greg.
409
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
Je t'ai juste utilisé
pour rendre Huge Greg jaloux.
410
00:21:46,888 --> 00:21:50,350
Cette nuit-là, j'ai simulé ma mort
pour ne pas devoir rompre avec toi.
411
00:21:52,060 --> 00:21:53,687
Salut, mes champions.
412
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
Ciao, trou à bite.
413
00:21:56,064 --> 00:21:58,108
T'en fais pas pour Tanya.
414
00:21:58,108 --> 00:22:01,778
Tu sais ce qu'on dit,
la mer est remplie de poissons.
415
00:22:03,655 --> 00:22:04,740
Pas pour moi.
416
00:22:08,869 --> 00:22:11,663
Je suis ravi que l'amour de papa
t'ait fait redevenir humaine.
417
00:22:12,247 --> 00:22:14,708
Non, je suis redevenue humaine
parce que je savais
418
00:22:14,708 --> 00:22:16,668
que ça me rendrait encore plus populaire.
419
00:22:17,252 --> 00:22:20,630
- Non, tu aimes papa.
- La ferme !
420
00:22:21,798 --> 00:22:24,217
J'imagine que je ne suis pas
un bon entraîneur.
421
00:22:24,217 --> 00:22:27,054
Peut-être, mais tu es un très bon père.
422
00:22:27,054 --> 00:22:28,555
Comment c'était, le mont Keira ?
423
00:22:29,139 --> 00:22:31,391
Il semble que j'ai des options.
424
00:22:31,391 --> 00:22:32,851
Oh, c'est bien.
425
00:22:32,851 --> 00:22:36,563
Tu sais, Vicky, je crois que les choses
s'améliorent à Dapto.
426
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
J'ai un bon pressentiment pour le futur.
427
00:22:41,943 --> 00:22:45,822
Je suis désormais en possession du dopant.
428
00:22:46,406 --> 00:22:48,158
Le Kookaburra.
429
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
Sous-titres : Antoine Cornu