1 00:00:02,127 --> 00:00:04,838 - Har I husket jeres nattøj? - Ja, far. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,756 Hvad med jeres badesko? 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 Pak ud og tjek, I har jeres badesko. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,803 Rolig, Kevin. De skal på musiklejr i to dage. 5 00:00:11,803 --> 00:00:15,598 Musiklejr i to dage otte timer væk ude i ødemarken. 6 00:00:15,598 --> 00:00:16,891 Alt kan ske derude. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,476 De skal nok klare sig. 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,271 Godmorgen, rockstjerner. 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,690 Hvordan har min fremtidige Kylie Minogue det? 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,483 "Can't get you out of my head." 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 Jeg vil ikke på musiklejr. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,739 Hvad hvis jeg ender som Lille Nina? 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,783 Hendes vækst hæmmede hende fra at spille fagot. 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,326 Hun er utrolig. 15 00:00:35,326 --> 00:00:36,953 Hun passer lige i lommen. 16 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Afsted, Alison. Brug den teenageangst i dit valdhorn. 17 00:00:44,669 --> 00:00:47,714 Det bliver nok nogle stille dage. 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 Vi har hele huset for os selv. 19 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 Ja. 20 00:00:50,800 --> 00:00:54,637 Det er nok et godt tidspunkt, vi tager en lille snak, Kevin. 21 00:00:54,637 --> 00:00:57,223 En snak? Det kan vi vel godt. 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,809 Har du set, Store Greg udgiver en ny bog? 23 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Jeg sværger, det er ren pral. 24 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Og alle ved det. 25 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 Så jeg er ligeglad. 26 00:01:04,981 --> 00:01:08,485 En rigtig snak om alt det her Koalamandshalløj. 27 00:01:09,652 --> 00:01:11,237 En Koalamandssnak. 28 00:01:11,237 --> 00:01:13,907 Fint. Du har min fulde opmærksomhed. 29 00:01:13,907 --> 00:01:17,243 Lad os dykke ned i det. Dig og mig. Ingen distraheringer. 30 00:01:17,243 --> 00:01:18,369 Godt. 31 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 Da du startede, troede jeg, det kun ville være... 32 00:01:21,247 --> 00:01:23,875 Vent, stop! Liam har glemt sin jakke. 33 00:01:23,875 --> 00:01:25,168 Det er fint, Kevin. 34 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Du ved, hvor koldt det bliver om aftenen. 35 00:01:27,462 --> 00:01:30,006 Jeg må få den ud til Liam. Lad mig se. 36 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 En skolebus må ikke køre hurtigere end 80 kilometer i timen. 37 00:01:33,468 --> 00:01:36,638 Jeg må maksimalt køre 110. 38 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Hvis vi runder ned til de sikre 100, 39 00:01:38,640 --> 00:01:40,892 burde jeg fange bussen om en time. 40 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 Overreagerer du ikke lidt? 41 00:01:42,268 --> 00:01:44,729 Ved du, hvad der sker, når jeg underreagerer? 42 00:01:44,729 --> 00:01:45,814 Folk dør. 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 Fint, tag afsted. Men på køreturen 44 00:01:48,358 --> 00:01:51,027 skal du tænke over, hvorfor du er, som du er. 45 00:01:51,027 --> 00:01:53,655 Der er ikke tid til at tænke på fortiden. 46 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 Jeg skal udføre et job. 47 00:02:02,413 --> 00:02:03,998 Hvorfor kommer det ikke af? 48 00:02:03,998 --> 00:02:09,170 Det er vist et stenslag. Sikke noget. Nå, det må være godt nok. 49 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Lad os rulle. 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 {\an8}KOALAMAND 51 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 {\an8}Koalalov 118: 52 00:02:42,787 --> 00:02:45,707 {\an8}Download Koala-appen for flere Koalalove. 53 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 Der er ikke mere virus. Det er ordnet. 54 00:02:50,503 --> 00:02:51,588 Rejsebeskrivelse et. 55 00:02:51,588 --> 00:02:53,548 {\an8}Jeg jagter lejrbussen. 56 00:02:53,548 --> 00:02:56,843 {\an8}Mission: Giv Liam Sin Jakke er godt på vej. 57 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 {\an8}Jeg vil nyde turen lidt, 58 00:02:58,803 --> 00:03:01,055 {\an8}...mens jeg finder på et bedre navn. 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,225 {\an8}Hvad var det egentlig med Vicky? 60 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 {\an8}"Hvorfor er du, som du er?" 61 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 {\an8}Hvorfor er nogen, som de er? 62 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 {\an8}Som hvis en sekvens af begivenheder kan forme ens adfærd. 63 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 {\an8}Latterligt. 64 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 {\an8}Vent. 65 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 {\an8}Sangen virker meget bekendt. 66 00:03:26,372 --> 00:03:27,415 {\an8}Se, venner. 67 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 {\an8}Jeg tror, jeg kan se vores ven. 68 00:03:30,543 --> 00:03:31,669 {\an8}Onkel Bumpy. 69 00:03:33,296 --> 00:03:36,507 Hej, Tigglier. Er der plads til en til? 70 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 - Ja! - Der er altid plads til en mere. 71 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 Hop på, Onkel Bumpy. 72 00:03:40,929 --> 00:03:42,931 Tiggle til I fniser. 73 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 Fnise, fnise, fnise. 74 00:03:46,976 --> 00:03:49,979 Tror du, vi er venner som Tigglierne, når vi bliver store? 75 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Selvfølgelig, Christopher. 76 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 Som Tigglierne altid siger: 77 00:03:53,483 --> 00:03:55,526 "Venner er et evighedsord." 78 00:03:55,526 --> 00:03:56,903 Hey! 79 00:03:57,528 --> 00:03:59,280 Hvad fanden er det? 80 00:04:00,323 --> 00:04:02,158 - Hej, far. - Hej, kriminalbetjent Williams. 81 00:04:02,158 --> 00:04:06,079 Kevin, en bøgetosse suttede på sit jagtgevær i dag 82 00:04:06,079 --> 00:04:07,497 udenfor bowlingcenteret. 83 00:04:07,497 --> 00:04:10,333 Tror du, jeg vil komme hjem til tosser i undertøj, 84 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 - der synger om en blå bil? - Undskyld, far. 85 00:04:12,961 --> 00:04:16,214 Gå ud og spark hinanden i nosserne. 86 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 Fodbold starter nu. Skrid. 87 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 Sikke en irriterende sang. Ret ensformig. 88 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Rejsebeskrivelse to. 89 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 Jeg kan se bussen. 90 00:04:29,727 --> 00:04:32,438 Nu afslutter vi og tager hjem. 91 00:04:36,025 --> 00:04:38,695 Jeg står vist i et dilemma. 92 00:04:38,695 --> 00:04:42,156 Koalaloven siger, jeg ikke kan lade et skadet dyr lide. 93 00:04:42,657 --> 00:04:45,159 Jeg må meddele, jeg må lave en ulovlig U-vending. 94 00:04:51,541 --> 00:04:53,960 Er du okay, lille ven? Jeg har dig. 95 00:04:53,960 --> 00:04:55,044 Mangler du hjælp? 96 00:04:55,628 --> 00:04:58,673 Skiderik. Giv mig din skide pung. 97 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 Hvad? 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,969 Hov, hov. Hey, lad os... 99 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 Lad os tage den med ro, venner. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,181 Aflever din pung, pikhoved. 101 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 Og dine nøgler. 102 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 Rolig nu. 103 00:05:10,184 --> 00:05:13,563 Jeg er godt trænet i voksenkarate, og jeg... 104 00:05:15,273 --> 00:05:16,941 Vær sød... at stoppe. 105 00:05:19,694 --> 00:05:20,945 Tag pungen og nøglerne. 106 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Og hans telefon! 107 00:05:22,113 --> 00:05:24,615 Tag hans skide sko! 108 00:05:26,451 --> 00:05:29,203 Behold din grimme jakke. 109 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Uacceptabelt. 110 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 Mindy? 111 00:05:45,720 --> 00:05:47,263 Mindy, er det dig? 112 00:05:48,890 --> 00:05:51,351 Hvad er planen? 113 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 Du vil vel ikke ligge der og dø? 114 00:05:54,354 --> 00:05:56,647 Du skal opretholde retfærdigheden. 115 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 Retfærdighed? 116 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 Hvad sker der med far, mor? 117 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 Din far skal på ferie. 118 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 Alene. 119 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 Hør her, rolling. 120 00:06:08,618 --> 00:06:11,704 Du vil høre meget om mig de næste par uger. 121 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 Intet er sandt. 122 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 Dapto politi er korrupt. 123 00:06:14,832 --> 00:06:16,000 Jeg er falsk anklaget. 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,418 Uacceptabelt. 125 00:06:17,418 --> 00:06:20,129 Nu må du være manden i huset. 126 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 Du må være stærk. 127 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 Det skal jeg nok. Jeg er stærk. 128 00:06:23,925 --> 00:06:27,428 Og jeg vil vie mit liv til retfærdighed ligesom dig. 129 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 Ja, Kevin. 130 00:06:31,015 --> 00:06:34,560 Der er stadig meget, der skal gøres, retfærdighed. der skal besvares. 131 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 Rejsebeskrivelse 12. 132 00:06:48,241 --> 00:06:50,868 Ødemarken er utilgivelig, 133 00:06:50,868 --> 00:06:53,329 skabt til at teste mennesket. 134 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 Jeg tror, jeg er begyndt at hallucinere. 135 00:06:56,374 --> 00:07:00,253 Tidligere troede jeg, jeg så Mindy. 136 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 Nu hører jeg lavt musik. 137 00:07:05,299 --> 00:07:07,802 Min hjerne er nok overophedet. 138 00:07:07,802 --> 00:07:10,513 Mine sanser er i krig med sig selv. 139 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 Min fornuft fordriver langsomt. 140 00:07:15,226 --> 00:07:17,478 Slet det. Musikken er ægte nok. 141 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 Er der nogen? 142 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 Hvad vil du? 143 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 Du må hjælpe mig. 144 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 Jeg skal bruge lægehjælp. 145 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 Og måske en bid mad. 146 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 Nej, du skal skride. 147 00:07:34,787 --> 00:07:36,122 Vil du ikke nok hjælpe? 148 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Jeg var på vej til mine børns musiklejr, og nogle kænguruer... 149 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 Hvad sagde du? 150 00:07:40,251 --> 00:07:43,087 Mine børn er på musiklejer i ødemarken, og jeg... 151 00:07:43,087 --> 00:07:44,464 Hvorfor sagde du ikke det? 152 00:07:44,464 --> 00:07:45,673 Kom indenfor. 153 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 Er du Røde Tigglie? 154 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 I egen høje person. 155 00:07:48,426 --> 00:07:52,805 Velkommen til Tiggliernes Hovedkvarter, det lykkeligste sted på Jorden. 156 00:07:55,141 --> 00:07:56,767 {\an8}Det er vores gemmested, 157 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 hvor vi Tigglier arbejder på ny musik. 158 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 Jeg elskede jeres sange som barn. 159 00:08:01,939 --> 00:08:03,941 Jeg havde alle jeres VHS-bånd. 160 00:08:03,941 --> 00:08:05,276 Ikke én piratkopi. 161 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 Vi har haft nogle gode perioder. 162 00:08:08,070 --> 00:08:09,113 Tilbage i 90'erne 163 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 var australske børns musik spændende. 164 00:08:12,492 --> 00:08:16,370 Der var Jump Patrol, Wamby-Jambies, Kookabirdos, 165 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Scootie-Wootie-Woot-Woots. 166 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 Pludselig blev hele industrien vendt på hovedet. 167 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 Andre børnebands faldt fra hinanden. 168 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 Men her er vi. Stadig i gang. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 Fantastisk I har overlevet. 170 00:08:28,466 --> 00:08:32,053 Det er en fantastisk ting, overlevelse. 171 00:08:36,974 --> 00:08:37,975 Hvem fanden er du? 172 00:08:37,975 --> 00:08:39,602 Alt er fint, han er god nok. 173 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 Det her er Koalamand. 174 00:08:41,062 --> 00:08:46,359 Han blev ramt af nogle ulykker på vej til en børnemusiklejr. 175 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 Er der en børnemusiklejr i nærheden? 176 00:08:49,529 --> 00:08:52,240 Så må du sætte dig til rette. 177 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Lad os hjælpe dig. Det ligner, det har været en hård tur. 178 00:09:01,457 --> 00:09:02,458 Jeg må sige, 179 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 I ikke ser en dag ældre ud. 180 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 Det er især på grund af sund mad. 181 00:09:07,797 --> 00:09:11,467 Nå, Koalamand, hvor er musiklejreren henne? 182 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 Et par kilometer øst for Bathurst. 183 00:09:13,469 --> 00:09:15,179 Kan I give mig et lift? 184 00:09:15,179 --> 00:09:17,056 Med glæde. 185 00:09:17,056 --> 00:09:20,268 Ja, vi vil mægtig gerne se den lejr. 186 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Fint. 187 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 Må jeg låne toilettet først? 188 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 Der var ingen toiletter på vejen. 189 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Jeg måtte næsten holde ind til siden, som en pervers. 190 00:09:28,192 --> 00:09:30,653 Ned ad gangen, anden dør på venstre hånd. 191 00:09:34,699 --> 00:09:36,158 Gudskelov. 192 00:09:36,158 --> 00:09:38,578 Jeg tissede næsten i bukserne. 193 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 Ganglog 150. 194 00:09:41,872 --> 00:09:43,833 Onsdag klokken 9.27. 195 00:09:43,833 --> 00:09:47,378 Gangene er stille i dag. Spøgelsesagtigt. 196 00:09:47,378 --> 00:09:50,506 Det er, som om nogen venter på noget. 197 00:09:50,506 --> 00:09:53,342 Venter på den rette mulighed for at angribe. 198 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 Godmorgen, Christopher. Hvor skal du hen? 199 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 Hej, Kevin. Jeg skal bare på toilettet. 200 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 Forstået. 201 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 Jeg skal bare se din tilladelse, så kan du gå ind. 202 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 Jeg har ikke ét. Det er en nødsituation. 203 00:10:05,271 --> 00:10:06,522 Ingen tilladelse? 204 00:10:06,522 --> 00:10:09,317 Uacceptabelt. Du har sat mig i en svær position. 205 00:10:09,317 --> 00:10:12,194 Kom nu, Kevin. Toilettet er lige der. 206 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 Jeg sprænger. 207 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 Jeg kan ikke lukke dig ind. 208 00:10:15,156 --> 00:10:18,492 Du må tilbage til klassen og få en tilladelse. 209 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 Jeg venter herude. 210 00:10:21,162 --> 00:10:23,122 Ganglog 151. 211 00:10:23,122 --> 00:10:26,459 Kort episode med en uautoriseret vandladning. 212 00:10:26,459 --> 00:10:27,543 Vent på... 213 00:10:32,048 --> 00:10:33,507 Han tissede i bukserne! 214 00:10:33,507 --> 00:10:36,927 Hey, Chris. Glid nu ikke i dit eget tis. 215 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 Han sagde jo, du ikke skulle glide. 216 00:10:40,640 --> 00:10:47,980 Tisse-Chris! 217 00:10:48,939 --> 00:10:51,317 Du gjorde det rigtige, Kevin. 218 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 TIGGLETID 219 00:11:00,660 --> 00:11:02,119 Hvem er du? 220 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 Hej. Jeg hedder Dennis. Godt at møde dig. 221 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 Skal du være med? 222 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Hvad er det her? 223 00:11:07,041 --> 00:11:10,419 De afviste sidder her. Jeg har siddet her, siden jeg var barn. 224 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 Jeg var ikke god til musik, så jeg kom ikke på menuen. 225 00:11:13,089 --> 00:11:16,175 - Menuen? - Hvordan tror du, de bevarer deres ungdom? 226 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Tiggle til du fniser. 227 00:11:23,140 --> 00:11:26,727 Hey! Start den store, blå bil. 228 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 Rejsebeskrivelse 13. 229 00:11:30,898 --> 00:11:34,527 Tigglierne har spist talentfulde børn for at bevare deres ungdom 230 00:11:34,527 --> 00:11:37,154 ved kannibalistiske måltider og sort magi. 231 00:11:37,154 --> 00:11:38,239 Helt uacceptabelt. 232 00:11:38,239 --> 00:11:41,242 Jeg må finde en vej ud, før mine børn bliver deres næste bytte. 233 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 Liam er god på keyboard og nok ret smagfuld. 234 00:11:43,411 --> 00:11:44,954 Det nytter ikke noget. 235 00:11:44,954 --> 00:11:47,623 Du må hellere sætte dig til rette og vente på, du dør. 236 00:11:47,623 --> 00:11:49,750 - Vil du smage? - Ikke nu. 237 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 Dit tab. 238 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 Kom til Dennis. 239 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 Nej, nej. 240 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 Er her andre? 241 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Onkel Bumpy. 242 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 Du godeste. 243 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 Onkel Bumpy var den skøreste af dem. 244 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 Og den ondeste. 245 00:12:03,389 --> 00:12:06,475 De har holdt mig i live for hans skyld. 246 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Hvad fanden er det her? 247 00:12:14,692 --> 00:12:17,027 Spider! Hvordan fandt du mig? 248 00:12:17,027 --> 00:12:19,864 Jeg ringede til din Koalatelefon 249 00:12:19,864 --> 00:12:21,699 for at låne din Koalaslåmaskine. 250 00:12:21,699 --> 00:12:23,659 En kænguru svarede: 251 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 "Hey, pikhoved. Vi har smadret din ven." 252 00:12:26,036 --> 00:12:29,331 Og jeg sagde: "Det er dig, der er pikhovedet. 253 00:12:29,331 --> 00:12:31,500 Og det har du bare ikke gjort. 254 00:12:31,500 --> 00:12:33,627 Jeg skal virkelig låne hans Koalaslåmaskine." 255 00:12:33,627 --> 00:12:34,754 Og så sagde de: 256 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 "Hvad fanden er det?" 257 00:12:36,297 --> 00:12:40,760 Og jeg sagde, det er en græsslåmaskine med koalaører på. 258 00:12:40,760 --> 00:12:42,386 Og så sagde de, det var dumt. 259 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 Jeg sagde, de var dumme. 260 00:12:45,890 --> 00:12:48,184 At de skulle komme til Dapto og sige det til mig, 261 00:12:48,184 --> 00:12:49,393 så ser vi, hvad der sker. 262 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 De sagde, de efterlod dig på Princess Highway. 263 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 Så jeg ledte. 264 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Jeg skal bruge et lift til musiklejreren. 265 00:12:56,650 --> 00:12:59,278 Jeg holder lige udenfor. 266 00:12:59,278 --> 00:13:00,946 Lad os komme væk, Dennis. 267 00:13:01,822 --> 00:13:03,032 Fint. 268 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 Må jeg spise i bilen? 269 00:13:07,578 --> 00:13:10,289 Hvorfor hjalp du også de kænguruer? 270 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 Alle ved, de røver én. 271 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Jeg hjælper altid dem i nød. Koalalov. 272 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 Det skide tusindben er vist tilbage. 273 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 Hvor irriterende. 274 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 Jeg køber noget spray senere. 275 00:13:22,051 --> 00:13:23,677 Jeg kan også hente noget mad. 276 00:13:29,099 --> 00:13:29,975 Kevin! 277 00:13:34,605 --> 00:13:37,191 Du er okay, lille ven. Jeg har dig. 278 00:13:40,694 --> 00:13:42,655 Kom så, Mindy. Drik det. 279 00:13:43,239 --> 00:13:45,366 - Spiser hun ikke? - Nej. 280 00:13:45,366 --> 00:13:48,744 Hun sulter snart, hvis ikke hun spiser noget. 281 00:13:48,744 --> 00:13:50,120 Jeg har en idé. 282 00:13:50,120 --> 00:13:51,997 Her, prøv den her. 283 00:13:51,997 --> 00:13:53,415 Jeg har selv syet den. 284 00:13:53,415 --> 00:13:54,834 Det er genialt. 285 00:14:07,471 --> 00:14:09,098 Det er lige derovre. 286 00:14:09,098 --> 00:14:10,891 Hold på hat og penis. 287 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 De er der. 288 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Jeg går ind. 289 00:14:24,905 --> 00:14:26,615 I bliver her og holder øje. 290 00:14:26,615 --> 00:14:28,742 Fint. Har du våben? 291 00:14:29,743 --> 00:14:31,745 Vi taler om dine tilladelser senere. 292 00:14:31,745 --> 00:14:34,415 Alt er fint. Det er fra det sorte marked. 293 00:14:52,349 --> 00:14:54,226 Sikke en skøn overraskelse. 294 00:14:54,226 --> 00:14:59,023 En uventet optræden af Tigglierne på vores musiklejr. 295 00:14:59,523 --> 00:15:00,816 Hvor heldigt. 296 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 Hvad kan vi sige? 297 00:15:03,110 --> 00:15:07,698 Vi elsker bare børn, der elsker musik. 298 00:15:07,698 --> 00:15:12,161 Liam og Lille Nina, I har især talent. 299 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 Sludder. Hvad med mig? 300 00:15:14,997 --> 00:15:16,874 - Du er i sikkerhed. - Sikkerhed? 301 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 Vi har valgt! 302 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 Liam og Lille Nina, 303 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 jeres kødhed skal blive ét med vores. 304 00:15:32,139 --> 00:15:34,558 Ikke så hurtigt, Tigglier. 305 00:15:34,558 --> 00:15:37,728 I har lige mødt jeres personlige Yoko Ono. 306 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 Hvad? 307 00:15:40,064 --> 00:15:41,857 Jeg splitter jeres band ad. 308 00:15:41,857 --> 00:15:43,317 Det er da ikke i orden. 309 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 Det var ikke kun Yokos skyld, Beatles splittede. 310 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 De gik alle fire i hver deres retning. 311 00:15:47,905 --> 00:15:49,406 Ligegyldigt. Sæt børnene ned. 312 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 Af vejen, din stråmand. 313 00:15:58,123 --> 00:15:59,708 Jeg er ikke så sikker nu, hvad? 314 00:15:59,708 --> 00:16:01,752 Godt arbejde, lille pige. 315 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 Meget modigt. 316 00:16:03,128 --> 00:16:06,298 Du har sikkert en god faderfigur i dit liv. 317 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 Rektor Baxwell, hold øje med børnene. 318 00:16:09,718 --> 00:16:13,055 Hvordan skal vi spille uden fagotten? 319 00:16:21,271 --> 00:16:25,609 Det er vist på tide, jeg fanger bussen. 320 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 Og jeg har det store kørekort, så det er lovligt. 321 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 Kom nu! 322 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 Aktiverer Spider-lattergas. 323 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Kom så, Koalaklør! 324 00:16:55,139 --> 00:16:56,974 Dem skal jeg stadig have lavet. 325 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Han giver ikke op. 326 00:17:07,026 --> 00:17:08,277 Bare rolig. 327 00:17:08,277 --> 00:17:10,362 Støtten er på vej. 328 00:17:16,076 --> 00:17:18,078 Åh nej! Det er Onkel Bumpy. 329 00:17:18,078 --> 00:17:20,372 Tiggle til I fniser. 330 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 Fnise, fnise, fnise. 331 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 Kør op på siden af Bumpy. 332 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 Vågn op, det er Onkel Bumpy-tid. 333 00:17:40,350 --> 00:17:43,103 Nej, Onkel Bumpy. Ikke den varme jernstang. 334 00:17:43,103 --> 00:17:44,688 Nej! 335 00:17:46,023 --> 00:17:49,485 Det er dig. Den talentløse gnom. 336 00:17:49,485 --> 00:17:51,361 Der tager du fejl. 337 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 Jeg har lært at spille et instrument. 338 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 Dennis, dit uspiselige svin. 339 00:18:03,874 --> 00:18:07,336 De ville ikke spise dig, men nu er du gennemstegt. 340 00:18:11,965 --> 00:18:14,134 Han har sgu mange hulkort. 341 00:18:14,134 --> 00:18:16,678 Hey, hey. Skru op for musikken. 342 00:18:16,678 --> 00:18:18,013 Det her er sindssygt. 343 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 Lad os hoppe. 344 00:18:42,704 --> 00:18:46,291 Lille Nina, det er måske et underligt tidspunkt, 345 00:18:46,291 --> 00:18:49,044 men jeg tror, jeg er forelsket i dig. 346 00:18:49,044 --> 00:18:51,547 Hvor er jeg glad, Liam. 347 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 Skal vi gifte os? 348 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Mener du det? 349 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 Ja, jeg elsker dig, Liam. 350 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 Jeg lover, at så længe du lever, 351 00:18:58,387 --> 00:19:01,390 vil du aldrig møde én, der elsker dig så højt, som jeg. 352 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 Jeg kan spille fagot! 353 00:19:15,028 --> 00:19:16,321 Liam! 354 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 Tigglierne skal ikke ende som Wamby-Jambies 355 00:19:22,494 --> 00:19:24,913 eller the Scootie-Wootie-Woot-Woots! 356 00:19:24,913 --> 00:19:26,707 Tigglierne er for evigt! 357 00:19:40,053 --> 00:19:41,054 Liam? 358 00:19:50,314 --> 00:19:56,111 Tøf, tøf. Bang, bang. Nu må jeg dræbe en gang! 359 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 Jeg har altid hadet Tigglierne. 360 00:20:01,950 --> 00:20:03,577 Lortemusik. 361 00:20:03,577 --> 00:20:06,079 Den der lille guitar, der også er et keyboard? 362 00:20:06,079 --> 00:20:07,164 Det er skørt. 363 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 - Far! - Hej, søn. 364 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 Jeg tænkte, du fik brug for denne. 365 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Kom du hele vejen herud med min jakke? 366 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 Jeg troede, du ville have, jeg skulle være stærk. 367 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 Hør, skat. Jeg kan ikke tage mig af dig for evigt. 368 00:20:21,178 --> 00:20:23,013 Du må afsted. 369 00:20:23,013 --> 00:20:25,557 Det er nok for tidligt. Hun er bange for at være alene. 370 00:20:25,557 --> 00:20:27,768 Grænsesættende kærlighed er på sin plads. 371 00:20:27,768 --> 00:20:29,853 Hun må lære at klare sig selv. 372 00:20:29,853 --> 00:20:31,688 Afsted med dig, Mindy. 373 00:20:32,898 --> 00:20:35,067 Du må være hård. Kom så, Mindy. 374 00:20:36,652 --> 00:20:37,694 Dygtig pige. 375 00:20:37,694 --> 00:20:40,197 Du skal nok klare den. Er du ikke hård? 376 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 Nej, Mindy. Ikke ud på vejen! 377 00:20:54,670 --> 00:20:58,257 Nej! 378 00:20:59,091 --> 00:21:01,009 Du behøver ikke være hård. 379 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Du kan være, som du vil. 380 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 Du pylrer om ham, Kevin. 381 00:21:05,138 --> 00:21:07,516 Du lærer ham at være svag. 382 00:21:07,516 --> 00:21:10,936 Han bliver trampet på hele livet, hvis ikke du lærer ham... 383 00:21:10,936 --> 00:21:12,896 Hey, hold så din kæft. 384 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 Det tænkte jeg nok. 385 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 Kevin! Liam! 386 00:21:19,987 --> 00:21:21,280 Hej, skattemus. 387 00:21:22,406 --> 00:21:23,532 Hvad er der sket? 388 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 Lang historie. 389 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 - Røde Tigglie spiste min kæreste. - Hvad? 390 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 Havde du en kæreste? 391 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 Det er vel nok uheldigt. 392 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 Det kommer nok ikke til at ske igen. 393 00:21:33,875 --> 00:21:36,461 Kom, lad os hente Alison og tage hjem. 394 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 Og jeg er klar til at snakke, når du er, Vicky. 395 00:21:40,090 --> 00:21:42,175 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er, som jeg er. 396 00:21:42,175 --> 00:21:43,510 Måske ved ingen det. 397 00:21:44,136 --> 00:21:47,889 Men jeg ved, jeg elsker dig og vil gøre alt for vores familie. 398 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 Det skal du ikke tænke på. Du har haft en hård dag. 399 00:21:52,019 --> 00:21:53,645 Det er faktisk køligt herude. 400 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 Godt, du afleverede Liams jakke. 401 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 - Tak for liftet, Store Greg. - Ingen årsag. 402 00:22:01,069 --> 00:22:05,449 Så kunne vi høre lydbogen til min biografi. Uforkortet. 403 00:22:08,243 --> 00:22:12,331 Mit liv begyndte, da jeg stod i det skumle vand i Amazonas 404 00:22:12,331 --> 00:22:14,791 omringet af piratfisk. 405 00:22:14,791 --> 00:22:17,836 Der gik den ultimative sandhed op for mig: 406 00:22:17,836 --> 00:22:23,050 Vi er alle fisk, der svømmer mod strømmen i en flod af drømme. 407 00:22:26,136 --> 00:22:31,183 Nok har du undsluppet en farverig børnemusikgruppe, Koalamand. 408 00:22:31,183 --> 00:22:35,812 Men du slipper ikke fra Latterfuglen. 409 00:23:06,802 --> 00:23:08,804 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen