1
00:00:02,127 --> 00:00:04,838
- Har I husket jeres nattøj?
- Ja, far.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,756
Hvad med jeres badesko?
3
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
Pak ud og tjek, I har jeres badesko.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,803
Rolig, Kevin.
De skal på musiklejr i to dage.
5
00:00:11,803 --> 00:00:15,598
Musiklejr i to dage
otte timer væk ude i ødemarken.
6
00:00:15,598 --> 00:00:16,891
Alt kan ske derude.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,476
De skal nok klare sig.
8
00:00:19,978 --> 00:00:21,271
Godmorgen, rockstjerner.
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,690
Hvordan har min fremtidige
Kylie Minogue det?
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,483
"Can't get you out of my head."
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,028
Jeg vil ikke på musiklejr.
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,739
Hvad hvis jeg ender som Lille Nina?
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
Hendes vækst hæmmede hende
fra at spille fagot.
14
00:00:33,783 --> 00:00:35,326
Hun er utrolig.
15
00:00:35,326 --> 00:00:36,953
Hun passer lige i lommen.
16
00:00:36,953 --> 00:00:40,123
Afsted, Alison.
Brug den teenageangst i dit valdhorn.
17
00:00:44,669 --> 00:00:47,714
Det bliver nok nogle stille dage.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,716
Vi har hele huset for os selv.
19
00:00:49,716 --> 00:00:50,800
Ja.
20
00:00:50,800 --> 00:00:54,637
Det er nok et godt tidspunkt,
vi tager en lille snak, Kevin.
21
00:00:54,637 --> 00:00:57,223
En snak? Det kan vi vel godt.
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,809
Har du set, Store Greg udgiver en ny bog?
23
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
Jeg sværger, det er ren pral.
24
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Og alle ved det.
25
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
Så jeg er ligeglad.
26
00:01:04,981 --> 00:01:08,485
En rigtig snak
om alt det her Koalamandshalløj.
27
00:01:09,652 --> 00:01:11,237
En Koalamandssnak.
28
00:01:11,237 --> 00:01:13,907
Fint. Du har min fulde opmærksomhed.
29
00:01:13,907 --> 00:01:17,243
Lad os dykke ned i det. Dig og mig.
Ingen distraheringer.
30
00:01:17,243 --> 00:01:18,369
Godt.
31
00:01:18,369 --> 00:01:21,247
Da du startede, troede jeg,
det kun ville være...
32
00:01:21,247 --> 00:01:23,875
Vent, stop! Liam har glemt sin jakke.
33
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
Det er fint, Kevin.
34
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Du ved, hvor koldt det bliver om aftenen.
35
00:01:27,462 --> 00:01:30,006
Jeg må få den ud til Liam. Lad mig se.
36
00:01:30,006 --> 00:01:33,468
En skolebus må ikke køre hurtigere
end 80 kilometer i timen.
37
00:01:33,468 --> 00:01:36,638
Jeg må maksimalt køre 110.
38
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Hvis vi runder ned til de sikre 100,
39
00:01:38,640 --> 00:01:40,892
burde jeg fange bussen om en time.
40
00:01:40,892 --> 00:01:42,268
Overreagerer du ikke lidt?
41
00:01:42,268 --> 00:01:44,729
Ved du, hvad der sker,
når jeg underreagerer?
42
00:01:44,729 --> 00:01:45,814
Folk dør.
43
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
Fint, tag afsted. Men på køreturen
44
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
skal du tænke over,
hvorfor du er, som du er.
45
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
Der er ikke tid til at tænke på fortiden.
46
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
Jeg skal udføre et job.
47
00:02:02,413 --> 00:02:03,998
Hvorfor kommer det ikke af?
48
00:02:03,998 --> 00:02:09,170
Det er vist et stenslag. Sikke noget.
Nå, det må være godt nok.
49
00:02:11,756 --> 00:02:12,924
Lad os rulle.
50
00:02:38,616 --> 00:02:40,034
{\an8}KOALAMAND
51
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
{\an8}Koalalov 118:
52
00:02:42,787 --> 00:02:45,707
{\an8}Download Koala-appen for flere Koalalove.
53
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
Der er ikke mere virus. Det er ordnet.
54
00:02:50,503 --> 00:02:51,588
Rejsebeskrivelse et.
55
00:02:51,588 --> 00:02:53,548
{\an8}Jeg jagter lejrbussen.
56
00:02:53,548 --> 00:02:56,843
{\an8}Mission: Giv Liam Sin Jakke
er godt på vej.
57
00:02:56,843 --> 00:02:58,803
{\an8}Jeg vil nyde turen lidt,
58
00:02:58,803 --> 00:03:01,055
{\an8}...mens jeg finder på et bedre navn.
59
00:03:02,557 --> 00:03:04,225
{\an8}Hvad var det egentlig med Vicky?
60
00:03:04,225 --> 00:03:06,102
{\an8}"Hvorfor er du, som du er?"
61
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
{\an8}Hvorfor er nogen, som de er?
62
00:03:07,854 --> 00:03:11,232
{\an8}Som hvis en sekvens af begivenheder
kan forme ens adfærd.
63
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
{\an8}Latterligt.
64
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
{\an8}Vent.
65
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
{\an8}Sangen virker meget bekendt.
66
00:03:26,372 --> 00:03:27,415
{\an8}Se, venner.
67
00:03:27,415 --> 00:03:30,543
{\an8}Jeg tror, jeg kan se vores ven.
68
00:03:30,543 --> 00:03:31,669
{\an8}Onkel Bumpy.
69
00:03:33,296 --> 00:03:36,507
Hej, Tigglier. Er der plads til en til?
70
00:03:36,507 --> 00:03:38,927
- Ja!
- Der er altid plads til en mere.
71
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
Hop på, Onkel Bumpy.
72
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
Tiggle til I fniser.
73
00:03:42,931 --> 00:03:44,515
Fnise, fnise, fnise.
74
00:03:46,976 --> 00:03:49,979
Tror du, vi er venner som Tigglierne,
når vi bliver store?
75
00:03:49,979 --> 00:03:51,397
Selvfølgelig, Christopher.
76
00:03:51,397 --> 00:03:53,483
Som Tigglierne altid siger:
77
00:03:53,483 --> 00:03:55,526
"Venner er et evighedsord."
78
00:03:55,526 --> 00:03:56,903
Hey!
79
00:03:57,528 --> 00:03:59,280
Hvad fanden er det?
80
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
- Hej, far.
- Hej, kriminalbetjent Williams.
81
00:04:02,158 --> 00:04:06,079
Kevin, en bøgetosse suttede på
sit jagtgevær i dag
82
00:04:06,079 --> 00:04:07,497
udenfor bowlingcenteret.
83
00:04:07,497 --> 00:04:10,333
Tror du,
jeg vil komme hjem til tosser i undertøj,
84
00:04:10,333 --> 00:04:12,961
- der synger om en blå bil?
- Undskyld, far.
85
00:04:12,961 --> 00:04:16,214
Gå ud og spark hinanden i nosserne.
86
00:04:16,214 --> 00:04:18,007
Fodbold starter nu. Skrid.
87
00:04:22,220 --> 00:04:24,597
Sikke en irriterende sang. Ret ensformig.
88
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Rejsebeskrivelse to.
89
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
Jeg kan se bussen.
90
00:04:29,727 --> 00:04:32,438
Nu afslutter vi og tager hjem.
91
00:04:36,025 --> 00:04:38,695
Jeg står vist i et dilemma.
92
00:04:38,695 --> 00:04:42,156
Koalaloven siger,
jeg ikke kan lade et skadet dyr lide.
93
00:04:42,657 --> 00:04:45,159
Jeg må meddele,
jeg må lave en ulovlig U-vending.
94
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
Er du okay, lille ven? Jeg har dig.
95
00:04:53,960 --> 00:04:55,044
Mangler du hjælp?
96
00:04:55,628 --> 00:04:58,673
Skiderik. Giv mig din skide pung.
97
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
Hvad?
98
00:05:01,301 --> 00:05:02,969
Hov, hov. Hey, lad os...
99
00:05:02,969 --> 00:05:05,013
Lad os tage den med ro, venner.
100
00:05:05,013 --> 00:05:07,181
Aflever din pung, pikhoved.
101
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
Og dine nøgler.
102
00:05:09,267 --> 00:05:10,184
Rolig nu.
103
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
Jeg er godt trænet i voksenkarate, og jeg...
104
00:05:15,273 --> 00:05:16,941
Vær sød... at stoppe.
105
00:05:19,694 --> 00:05:20,945
Tag pungen og nøglerne.
106
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Og hans telefon!
107
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
Tag hans skide sko!
108
00:05:26,451 --> 00:05:29,203
Behold din grimme jakke.
109
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Uacceptabelt.
110
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
Mindy?
111
00:05:45,720 --> 00:05:47,263
Mindy, er det dig?
112
00:05:48,890 --> 00:05:51,351
Hvad er planen?
113
00:05:51,351 --> 00:05:54,354
Du vil vel ikke ligge der og dø?
114
00:05:54,354 --> 00:05:56,647
Du skal opretholde retfærdigheden.
115
00:05:56,647 --> 00:05:58,107
Retfærdighed?
116
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
Hvad sker der med far, mor?
117
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
Din far skal på ferie.
118
00:06:04,030 --> 00:06:05,281
Alene.
119
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
Hør her, rolling.
120
00:06:08,618 --> 00:06:11,704
Du vil høre meget om mig
de næste par uger.
121
00:06:11,704 --> 00:06:12,955
Intet er sandt.
122
00:06:12,955 --> 00:06:14,832
Dapto politi er korrupt.
123
00:06:14,832 --> 00:06:16,000
Jeg er falsk anklaget.
124
00:06:16,000 --> 00:06:17,418
Uacceptabelt.
125
00:06:17,418 --> 00:06:20,129
Nu må du være manden i huset.
126
00:06:20,129 --> 00:06:21,464
Du må være stærk.
127
00:06:22,256 --> 00:06:23,925
Det skal jeg nok. Jeg er stærk.
128
00:06:23,925 --> 00:06:27,428
Og jeg vil vie mit liv
til retfærdighed ligesom dig.
129
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
Ja, Kevin.
130
00:06:31,015 --> 00:06:34,560
Der er stadig meget, der skal gøres,
retfærdighed. der skal besvares.
131
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
Rejsebeskrivelse 12.
132
00:06:48,241 --> 00:06:50,868
Ødemarken er utilgivelig,
133
00:06:50,868 --> 00:06:53,329
skabt til at teste mennesket.
134
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
Jeg tror, jeg er begyndt at hallucinere.
135
00:06:56,374 --> 00:07:00,253
Tidligere troede jeg, jeg så Mindy.
136
00:07:01,796 --> 00:07:04,590
Nu hører jeg lavt musik.
137
00:07:05,299 --> 00:07:07,802
Min hjerne er nok overophedet.
138
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
Mine sanser er i krig med sig selv.
139
00:07:10,513 --> 00:07:13,141
Min fornuft fordriver langsomt.
140
00:07:15,226 --> 00:07:17,478
Slet det. Musikken er ægte nok.
141
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
Er der nogen?
142
00:07:25,820 --> 00:07:26,863
Hvad vil du?
143
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
Du må hjælpe mig.
144
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
Jeg skal bruge lægehjælp.
145
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
Og måske en bid mad.
146
00:07:32,493 --> 00:07:34,203
Nej, du skal skride.
147
00:07:34,787 --> 00:07:36,122
Vil du ikke nok hjælpe?
148
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Jeg var på vej til mine børns musiklejr,
og nogle kænguruer...
149
00:07:39,292 --> 00:07:40,251
Hvad sagde du?
150
00:07:40,251 --> 00:07:43,087
Mine børn er på musiklejer i ødemarken,
og jeg...
151
00:07:43,087 --> 00:07:44,464
Hvorfor sagde du ikke det?
152
00:07:44,464 --> 00:07:45,673
Kom indenfor.
153
00:07:45,673 --> 00:07:47,425
Er du Røde Tigglie?
154
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
I egen høje person.
155
00:07:48,426 --> 00:07:52,805
Velkommen til Tiggliernes Hovedkvarter,
det lykkeligste sted på Jorden.
156
00:07:55,141 --> 00:07:56,767
{\an8}Det er vores gemmested,
157
00:07:56,767 --> 00:08:00,271
hvor vi Tigglier arbejder på ny musik.
158
00:08:00,271 --> 00:08:01,939
Jeg elskede jeres sange som barn.
159
00:08:01,939 --> 00:08:03,941
Jeg havde alle jeres VHS-bånd.
160
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
Ikke én piratkopi.
161
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
Vi har haft nogle gode perioder.
162
00:08:08,070 --> 00:08:09,113
Tilbage i 90'erne
163
00:08:09,113 --> 00:08:12,492
var australske børns musik spændende.
164
00:08:12,492 --> 00:08:16,370
Der var Jump Patrol,
Wamby-Jambies, Kookabirdos,
165
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
Scootie-Wootie-Woot-Woots.
166
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
Pludselig blev hele industrien
vendt på hovedet.
167
00:08:21,167 --> 00:08:24,212
Andre børnebands faldt fra hinanden.
168
00:08:24,212 --> 00:08:26,506
Men her er vi. Stadig i gang.
169
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
Fantastisk I har overlevet.
170
00:08:28,466 --> 00:08:32,053
Det er en fantastisk ting, overlevelse.
171
00:08:36,974 --> 00:08:37,975
Hvem fanden er du?
172
00:08:37,975 --> 00:08:39,602
Alt er fint, han er god nok.
173
00:08:39,602 --> 00:08:41,062
Det her er Koalamand.
174
00:08:41,062 --> 00:08:46,359
Han blev ramt af nogle ulykker
på vej til en børnemusiklejr.
175
00:08:47,235 --> 00:08:49,529
Er der en børnemusiklejr i nærheden?
176
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
Så må du sætte dig til rette.
177
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
Lad os hjælpe dig.
Det ligner, det har været en hård tur.
178
00:09:01,457 --> 00:09:02,458
Jeg må sige,
179
00:09:02,458 --> 00:09:04,710
I ikke ser en dag ældre ud.
180
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
Det er især på grund af sund mad.
181
00:09:07,797 --> 00:09:11,467
Nå, Koalamand,
hvor er musiklejreren henne?
182
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
Et par kilometer øst for Bathurst.
183
00:09:13,469 --> 00:09:15,179
Kan I give mig et lift?
184
00:09:15,179 --> 00:09:17,056
Med glæde.
185
00:09:17,056 --> 00:09:20,268
Ja, vi vil mægtig gerne se den lejr.
186
00:09:20,268 --> 00:09:21,352
Fint.
187
00:09:21,352 --> 00:09:23,187
Må jeg låne toilettet først?
188
00:09:23,187 --> 00:09:25,022
Der var ingen toiletter på vejen.
189
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Jeg måtte næsten holde ind til siden,
som en pervers.
190
00:09:28,192 --> 00:09:30,653
Ned ad gangen, anden dør på venstre hånd.
191
00:09:34,699 --> 00:09:36,158
Gudskelov.
192
00:09:36,158 --> 00:09:38,578
Jeg tissede næsten i bukserne.
193
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
Ganglog 150.
194
00:09:41,872 --> 00:09:43,833
Onsdag klokken 9.27.
195
00:09:43,833 --> 00:09:47,378
Gangene er stille i dag. Spøgelsesagtigt.
196
00:09:47,378 --> 00:09:50,506
Det er, som om nogen venter på noget.
197
00:09:50,506 --> 00:09:53,342
Venter på den rette mulighed
for at angribe.
198
00:09:54,260 --> 00:09:56,429
Godmorgen, Christopher. Hvor skal du hen?
199
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
Hej, Kevin. Jeg skal bare på toilettet.
200
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
Forstået.
201
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
Jeg skal bare se din tilladelse,
så kan du gå ind.
202
00:10:02,852 --> 00:10:05,271
Jeg har ikke ét. Det er en nødsituation.
203
00:10:05,271 --> 00:10:06,522
Ingen tilladelse?
204
00:10:06,522 --> 00:10:09,317
Uacceptabelt.
Du har sat mig i en svær position.
205
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
Kom nu, Kevin. Toilettet er lige der.
206
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
Jeg sprænger.
207
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
Jeg kan ikke lukke dig ind.
208
00:10:15,156 --> 00:10:18,492
Du må tilbage til klassen
og få en tilladelse.
209
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
Jeg venter herude.
210
00:10:21,162 --> 00:10:23,122
Ganglog 151.
211
00:10:23,122 --> 00:10:26,459
Kort episode
med en uautoriseret vandladning.
212
00:10:26,459 --> 00:10:27,543
Vent på...
213
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
Han tissede i bukserne!
214
00:10:33,507 --> 00:10:36,927
Hey, Chris. Glid nu ikke i dit eget tis.
215
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
Han sagde jo, du ikke skulle glide.
216
00:10:40,640 --> 00:10:47,980
Tisse-Chris!
217
00:10:48,939 --> 00:10:51,317
Du gjorde det rigtige, Kevin.
218
00:10:53,653 --> 00:10:55,446
TIGGLETID
219
00:11:00,660 --> 00:11:02,119
Hvem er du?
220
00:11:02,119 --> 00:11:04,664
Hej. Jeg hedder Dennis.
Godt at møde dig.
221
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
Skal du være med?
222
00:11:05,873 --> 00:11:07,041
Hvad er det her?
223
00:11:07,041 --> 00:11:10,419
De afviste sidder her.
Jeg har siddet her, siden jeg var barn.
224
00:11:10,419 --> 00:11:13,089
Jeg var ikke god til musik,
så jeg kom ikke på menuen.
225
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
- Menuen?
- Hvordan tror du, de bevarer deres ungdom?
226
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
Tiggle til du fniser.
227
00:11:23,140 --> 00:11:26,727
Hey! Start den store, blå bil.
228
00:11:29,438 --> 00:11:30,898
Rejsebeskrivelse 13.
229
00:11:30,898 --> 00:11:34,527
Tigglierne har spist talentfulde børn
for at bevare deres ungdom
230
00:11:34,527 --> 00:11:37,154
ved kannibalistiske måltider og sort magi.
231
00:11:37,154 --> 00:11:38,239
Helt uacceptabelt.
232
00:11:38,239 --> 00:11:41,242
Jeg må finde en vej ud,
før mine børn bliver deres næste bytte.
233
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
Liam er god på keyboard
og nok ret smagfuld.
234
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
Det nytter ikke noget.
235
00:11:44,954 --> 00:11:47,623
Du må hellere sætte dig til rette
og vente på, du dør.
236
00:11:47,623 --> 00:11:49,750
- Vil du smage?
- Ikke nu.
237
00:11:49,750 --> 00:11:51,252
Dit tab.
238
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Kom til Dennis.
239
00:11:54,839 --> 00:11:56,048
Nej, nej.
240
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
Er her andre?
241
00:11:57,341 --> 00:11:58,426
Onkel Bumpy.
242
00:11:58,426 --> 00:11:59,510
Du godeste.
243
00:11:59,510 --> 00:12:01,971
Onkel Bumpy var den skøreste af dem.
244
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
Og den ondeste.
245
00:12:03,389 --> 00:12:06,475
De har holdt mig i live for hans skyld.
246
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Hvad fanden er det her?
247
00:12:14,692 --> 00:12:17,027
Spider! Hvordan fandt du mig?
248
00:12:17,027 --> 00:12:19,864
Jeg ringede til din Koalatelefon
249
00:12:19,864 --> 00:12:21,699
for at låne din Koalaslåmaskine.
250
00:12:21,699 --> 00:12:23,659
En kænguru svarede:
251
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
"Hey, pikhoved. Vi har smadret din ven."
252
00:12:26,036 --> 00:12:29,331
Og jeg sagde:
"Det er dig, der er pikhovedet.
253
00:12:29,331 --> 00:12:31,500
Og det har du bare ikke gjort.
254
00:12:31,500 --> 00:12:33,627
Jeg skal virkelig låne
hans Koalaslåmaskine."
255
00:12:33,627 --> 00:12:34,754
Og så sagde de:
256
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
"Hvad fanden er det?"
257
00:12:36,297 --> 00:12:40,760
Og jeg sagde,
det er en græsslåmaskine med koalaører på.
258
00:12:40,760 --> 00:12:42,386
Og så sagde de, det var dumt.
259
00:12:42,386 --> 00:12:45,890
Jeg sagde, de var dumme.
260
00:12:45,890 --> 00:12:48,184
At de skulle komme til Dapto
og sige det til mig,
261
00:12:48,184 --> 00:12:49,393
så ser vi, hvad der sker.
262
00:12:49,393 --> 00:12:52,354
De sagde,
de efterlod dig på Princess Highway.
263
00:12:52,354 --> 00:12:53,481
Så jeg ledte.
264
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
Jeg skal bruge et lift til musiklejreren.
265
00:12:56,650 --> 00:12:59,278
Jeg holder lige udenfor.
266
00:12:59,278 --> 00:13:00,946
Lad os komme væk, Dennis.
267
00:13:01,822 --> 00:13:03,032
Fint.
268
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
Må jeg spise i bilen?
269
00:13:07,578 --> 00:13:10,289
Hvorfor hjalp du også de kænguruer?
270
00:13:10,289 --> 00:13:12,041
Alle ved, de røver én.
271
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Jeg hjælper altid dem i nød. Koalalov.
272
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
Det skide tusindben er vist tilbage.
273
00:13:19,089 --> 00:13:20,216
Hvor irriterende.
274
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
Jeg køber noget spray senere.
275
00:13:22,051 --> 00:13:23,677
Jeg kan også hente noget mad.
276
00:13:29,099 --> 00:13:29,975
Kevin!
277
00:13:34,605 --> 00:13:37,191
Du er okay, lille ven. Jeg har dig.
278
00:13:40,694 --> 00:13:42,655
Kom så, Mindy. Drik det.
279
00:13:43,239 --> 00:13:45,366
- Spiser hun ikke?
- Nej.
280
00:13:45,366 --> 00:13:48,744
Hun sulter snart,
hvis ikke hun spiser noget.
281
00:13:48,744 --> 00:13:50,120
Jeg har en idé.
282
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
Her, prøv den her.
283
00:13:51,997 --> 00:13:53,415
Jeg har selv syet den.
284
00:13:53,415 --> 00:13:54,834
Det er genialt.
285
00:14:07,471 --> 00:14:09,098
Det er lige derovre.
286
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
Hold på hat og penis.
287
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
De er der.
288
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Jeg går ind.
289
00:14:24,905 --> 00:14:26,615
I bliver her og holder øje.
290
00:14:26,615 --> 00:14:28,742
Fint. Har du våben?
291
00:14:29,743 --> 00:14:31,745
Vi taler om dine tilladelser senere.
292
00:14:31,745 --> 00:14:34,415
Alt er fint. Det er fra det sorte marked.
293
00:14:52,349 --> 00:14:54,226
Sikke en skøn overraskelse.
294
00:14:54,226 --> 00:14:59,023
En uventet optræden af Tigglierne
på vores musiklejr.
295
00:14:59,523 --> 00:15:00,816
Hvor heldigt.
296
00:15:00,816 --> 00:15:03,110
Hvad kan vi sige?
297
00:15:03,110 --> 00:15:07,698
Vi elsker bare børn, der elsker musik.
298
00:15:07,698 --> 00:15:12,161
Liam og Lille Nina, I har især talent.
299
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
Sludder. Hvad med mig?
300
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
- Du er i sikkerhed.
- Sikkerhed?
301
00:15:16,874 --> 00:15:18,417
Vi har valgt!
302
00:15:18,417 --> 00:15:20,127
Liam og Lille Nina,
303
00:15:20,127 --> 00:15:23,422
jeres kødhed skal blive ét med vores.
304
00:15:32,139 --> 00:15:34,558
Ikke så hurtigt, Tigglier.
305
00:15:34,558 --> 00:15:37,728
I har lige mødt jeres personlige Yoko Ono.
306
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
Hvad?
307
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
Jeg splitter jeres band ad.
308
00:15:41,857 --> 00:15:43,317
Det er da ikke i orden.
309
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
Det var ikke kun Yokos skyld,
Beatles splittede.
310
00:15:45,569 --> 00:15:47,905
De gik alle fire i hver deres retning.
311
00:15:47,905 --> 00:15:49,406
Ligegyldigt. Sæt børnene ned.
312
00:15:49,406 --> 00:15:51,367
Af vejen, din stråmand.
313
00:15:58,123 --> 00:15:59,708
Jeg er ikke så sikker nu, hvad?
314
00:15:59,708 --> 00:16:01,752
Godt arbejde, lille pige.
315
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
Meget modigt.
316
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
Du har sikkert
en god faderfigur i dit liv.
317
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
Rektor Baxwell, hold øje med børnene.
318
00:16:09,718 --> 00:16:13,055
Hvordan skal vi spille uden fagotten?
319
00:16:21,271 --> 00:16:25,609
Det er vist på tide, jeg fanger bussen.
320
00:16:25,609 --> 00:16:28,487
Og jeg har det store kørekort,
så det er lovligt.
321
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
Kom nu!
322
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Aktiverer Spider-lattergas.
323
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Kom så, Koalaklør!
324
00:16:55,139 --> 00:16:56,974
Dem skal jeg stadig have lavet.
325
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Han giver ikke op.
326
00:17:07,026 --> 00:17:08,277
Bare rolig.
327
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
Støtten er på vej.
328
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
Åh nej! Det er Onkel Bumpy.
329
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
Tiggle til I fniser.
330
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
Fnise, fnise, fnise.
331
00:17:27,629 --> 00:17:29,006
Kør op på siden af Bumpy.
332
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
Vågn op, det er Onkel Bumpy-tid.
333
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
Nej, Onkel Bumpy.
Ikke den varme jernstang.
334
00:17:43,103 --> 00:17:44,688
Nej!
335
00:17:46,023 --> 00:17:49,485
Det er dig. Den talentløse gnom.
336
00:17:49,485 --> 00:17:51,361
Der tager du fejl.
337
00:17:51,361 --> 00:17:53,489
Jeg har lært at spille et instrument.
338
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
Dennis, dit uspiselige svin.
339
00:18:03,874 --> 00:18:07,336
De ville ikke spise dig,
men nu er du gennemstegt.
340
00:18:11,965 --> 00:18:14,134
Han har sgu mange hulkort.
341
00:18:14,134 --> 00:18:16,678
Hey, hey. Skru op for musikken.
342
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
Det her er sindssygt.
343
00:18:33,779 --> 00:18:35,280
Lad os hoppe.
344
00:18:42,704 --> 00:18:46,291
Lille Nina,
det er måske et underligt tidspunkt,
345
00:18:46,291 --> 00:18:49,044
men jeg tror, jeg er forelsket i dig.
346
00:18:49,044 --> 00:18:51,547
Hvor er jeg glad, Liam.
347
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
Skal vi gifte os?
348
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
Mener du det?
349
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
Ja, jeg elsker dig, Liam.
350
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
Jeg lover, at så længe du lever,
351
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
vil du aldrig møde én,
der elsker dig så højt, som jeg.
352
00:19:06,854 --> 00:19:09,481
Jeg kan spille fagot!
353
00:19:15,028 --> 00:19:16,321
Liam!
354
00:19:19,158 --> 00:19:22,494
Tigglierne skal ikke ende
som Wamby-Jambies
355
00:19:22,494 --> 00:19:24,913
eller the Scootie-Wootie-Woot-Woots!
356
00:19:24,913 --> 00:19:26,707
Tigglierne er for evigt!
357
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Liam?
358
00:19:50,314 --> 00:19:56,111
Tøf, tøf. Bang, bang.
Nu må jeg dræbe en gang!
359
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
Jeg har altid hadet Tigglierne.
360
00:20:01,950 --> 00:20:03,577
Lortemusik.
361
00:20:03,577 --> 00:20:06,079
Den der lille guitar,
der også er et keyboard?
362
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
Det er skørt.
363
00:20:07,873 --> 00:20:09,541
- Far!
- Hej, søn.
364
00:20:09,541 --> 00:20:11,627
Jeg tænkte, du fik brug for denne.
365
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
Kom du hele vejen herud med min jakke?
366
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
Jeg troede, du ville have,
jeg skulle være stærk.
367
00:20:18,884 --> 00:20:21,178
Hør, skat.
Jeg kan ikke tage mig af dig for evigt.
368
00:20:21,178 --> 00:20:23,013
Du må afsted.
369
00:20:23,013 --> 00:20:25,557
Det er nok for tidligt.
Hun er bange for at være alene.
370
00:20:25,557 --> 00:20:27,768
Grænsesættende kærlighed er på sin plads.
371
00:20:27,768 --> 00:20:29,853
Hun må lære at klare sig selv.
372
00:20:29,853 --> 00:20:31,688
Afsted med dig, Mindy.
373
00:20:32,898 --> 00:20:35,067
Du må være hård. Kom så, Mindy.
374
00:20:36,652 --> 00:20:37,694
Dygtig pige.
375
00:20:37,694 --> 00:20:40,197
Du skal nok klare den. Er du ikke hård?
376
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
Nej, Mindy. Ikke ud på vejen!
377
00:20:54,670 --> 00:20:58,257
Nej!
378
00:20:59,091 --> 00:21:01,009
Du behøver ikke være hård.
379
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
Du kan være, som du vil.
380
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
Du pylrer om ham, Kevin.
381
00:21:05,138 --> 00:21:07,516
Du lærer ham at være svag.
382
00:21:07,516 --> 00:21:10,936
Han bliver trampet på hele livet,
hvis ikke du lærer ham...
383
00:21:10,936 --> 00:21:12,896
Hey, hold så din kæft.
384
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
Det tænkte jeg nok.
385
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
Kevin! Liam!
386
00:21:19,987 --> 00:21:21,280
Hej, skattemus.
387
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
Hvad er der sket?
388
00:21:23,532 --> 00:21:24,658
Lang historie.
389
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
- Røde Tigglie spiste min kæreste.
- Hvad?
390
00:21:27,536 --> 00:21:29,913
Havde du en kæreste?
391
00:21:29,913 --> 00:21:31,206
Det er vel nok uheldigt.
392
00:21:31,206 --> 00:21:33,875
Det kommer nok ikke til at ske igen.
393
00:21:33,875 --> 00:21:36,461
Kom, lad os hente Alison og tage hjem.
394
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
Og jeg er klar til at snakke,
når du er, Vicky.
395
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg er, som jeg er.
396
00:21:42,175 --> 00:21:43,510
Måske ved ingen det.
397
00:21:44,136 --> 00:21:47,889
Men jeg ved, jeg elsker dig
og vil gøre alt for vores familie.
398
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
Det skal du ikke tænke på.
Du har haft en hård dag.
399
00:21:52,019 --> 00:21:53,645
Det er faktisk køligt herude.
400
00:21:53,645 --> 00:21:55,647
Godt, du afleverede Liams jakke.
401
00:21:58,734 --> 00:22:01,069
- Tak for liftet, Store Greg.
- Ingen årsag.
402
00:22:01,069 --> 00:22:05,449
Så kunne vi høre lydbogen
til min biografi. Uforkortet.
403
00:22:08,243 --> 00:22:12,331
Mit liv begyndte,
da jeg stod i det skumle vand i Amazonas
404
00:22:12,331 --> 00:22:14,791
omringet af piratfisk.
405
00:22:14,791 --> 00:22:17,836
Der gik den ultimative sandhed op for mig:
406
00:22:17,836 --> 00:22:23,050
Vi er alle fisk, der svømmer mod strømmen
i en flod af drømme.
407
00:22:26,136 --> 00:22:31,183
Nok har du undsluppet
en farverig børnemusikgruppe, Koalamand.
408
00:22:31,183 --> 00:22:35,812
Men du slipper ikke fra Latterfuglen.
409
00:23:06,802 --> 00:23:08,804
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen