1
00:00:02,127 --> 00:00:04,838
- Sbalili jste si pyžama?
- Ano, tati.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,756
A co gumové boty do sprchy?
3
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
Vybalte si a zkontrolujte,
že ty boty máte.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,803
Klídek. Je to dvoudenní hudební tábor.
5
00:00:11,803 --> 00:00:16,891
Dvoudenní hudební tábor osm hodin odsud
ve vnitrozemí. Může se tam stát cokoliv.
6
00:00:16,891 --> 00:00:18,476
Děti to zvládnou.
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,690
Ahoj, rockové hvězdičky.
Jak se vede budoucím Kylie Minogueovým?
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,483
„Nemůžu vás dostat z hlavy.“
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,028
Mami, já na ten tábor nechci.
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,739
Co když budu jako Malá Nina,
ta divná liliputánka,
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
co přestala růst,
protože hraje od dětství na fagot?
12
00:00:33,783 --> 00:00:35,326
Je skvostná.
13
00:00:35,326 --> 00:00:36,953
Vešla by se ti do kapsy.
14
00:00:36,953 --> 00:00:40,123
Jen běž. Využij tu pubertální zlost
ke hře na lesní roh.
15
00:00:44,669 --> 00:00:47,714
Myslím, že tu bude dost ticho.
16
00:00:47,714 --> 00:00:49,716
Máme celý dům jen pro sebe.
17
00:00:49,716 --> 00:00:50,800
Ano.
18
00:00:50,800 --> 00:00:54,637
Kevine, asi je teď dobrý čas si promluvit.
19
00:00:54,637 --> 00:00:57,223
Chceš mluvit? No tak dobře.
20
00:00:57,223 --> 00:00:59,809
Víš, že Velkému Gregovi vyšla nová kniha?
21
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
Přísahám bohu, jen se předvádí.
22
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
A všichni to vědí.
23
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
Takže už je mi to fuk.
24
00:01:04,981 --> 00:01:08,485
Já chtěla, abychom si promluvili
o té věci s Koala Manem.
25
00:01:09,652 --> 00:01:13,907
Chceš mluvit o Koala Manovi.
No dobře. Máš mou plnou pozornost, Vicky.
26
00:01:13,907 --> 00:01:17,243
Pusťme se do toho.
Jen ty a já. Žádné rozptylování.
27
00:01:17,243 --> 00:01:18,369
Tak jo.
28
00:01:18,369 --> 00:01:21,247
Na začátku jsem myslela,
že to bude jen na...
29
00:01:21,247 --> 00:01:23,875
Počkej! Stop! Přestávka!
Liam si zapomněl bundu!
30
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
Kevine, to nevadí.
31
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Víš, jaká je ve vnitrozemí v noci zima.
32
00:01:27,462 --> 00:01:30,006
Musím mu ji dovézt. Mysli.
33
00:01:30,006 --> 00:01:33,468
Školní autobus
jede maximální rychlostí 80 km/h.
34
00:01:33,468 --> 00:01:36,638
Automobil jako ten můj
může jet maximálně 110 km/h.
35
00:01:36,638 --> 00:01:40,892
Pro jistotu to zaokrouhlíme na 100,
takže autobus doženu za hodinu.
36
00:01:40,892 --> 00:01:42,268
Nemyslíš, že přeháníš?
37
00:01:42,268 --> 00:01:44,729
Víš, co se stane, když nepřeháním?
38
00:01:44,729 --> 00:01:45,814
Lidé umírají.
39
00:01:46,648 --> 00:01:51,027
Tak fajn. Ale cestou se pořádně zamysli,
proč jsi takový, jaký jsi.
40
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
Bohužel nebudu mít čas
zaobírat se minulostí.
41
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
Mám totiž práci.
42
00:02:02,413 --> 00:02:03,998
Proč to nechce dolů?
43
00:02:03,998 --> 00:02:07,252
Jako by to byla
prasklina od kamínku nebo něco.
44
00:02:07,252 --> 00:02:09,170
Do háje. No co, takhle to stačí.
45
00:02:11,756 --> 00:02:12,924
Jedeme.
46
00:02:21,307 --> 00:02:23,768
{\an8}PARKOVIŠTĚ
OBCHODNÍ CENTRUM
47
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
{\an8}Koalí pravidlo 118:
48
00:02:42,787 --> 00:02:45,707
{\an8}Chcete-li víc koalích kódů,
stáhněte si aplikaci Koala.
49
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
Už to není virus. Opravili jsme to.
50
00:02:50,503 --> 00:02:53,548
{\an8}Cestovní záznam číslo jedna.
Pronásleduji školní autobus.
51
00:02:53,548 --> 00:02:56,843
{\an8}Operace „Dovez Liamovi bundu“
je v plném proudu.
52
00:02:56,843 --> 00:03:01,055
{\an8}Chvíli si teď budu užívat jízdu
a zkusím vymyslet lepší název operace.
53
00:03:02,557 --> 00:03:04,225
{\an8}Co to ta Vicky mlela?
54
00:03:04,225 --> 00:03:06,102
{\an8}„Proč jsi takový, jaký jsi?“
55
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
{\an8}Proč je někdo takový, jaký je?
56
00:03:07,854 --> 00:03:11,232
{\an8}Jako by řetězec formativních událostí
utvářel chování.
57
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
{\an8}K popukání.
58
00:03:12,650 --> 00:03:13,902
{\an8}Tú, tú, tú,
59
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
{\an8}modrá dodávka už je tu.
60
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
{\an8}- Tú.
- Počkat.
61
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
{\an8}- Troubí vesele, už jedeme, přátelé.
- To znám.
62
00:03:19,157 --> 00:03:21,784
{\an8}Tú, tú, tú, modrá dodávka už je tu.
63
00:03:21,784 --> 00:03:26,289
{\an8}Odvezeme vás.
64
00:03:26,289 --> 00:03:30,543
{\an8}Koukejte, kamarádi.
Vidím na cestě našeho starého přítele.
65
00:03:30,543 --> 00:03:31,669
{\an8}Strýčka Hrbolka.
66
00:03:33,296 --> 00:03:36,507
Ahoj, Blažouni. Máte místo i pro mě?
67
00:03:36,507 --> 00:03:38,927
- Jasně!
- Vždy tu máme volné místo.
68
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
Naskoč si, strýčku Hrbolku.
69
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
Směj se a poměj se.
70
00:03:42,931 --> 00:03:44,515
Hi, hi, hi.
71
00:03:44,515 --> 00:03:46,893
Tú, tú, tú, modrá dodávka je tu.
72
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
Kevine, budeme kamarádi jako Blažouni,
až vyrosteme?
73
00:03:49,979 --> 00:03:51,397
Jasně, Christophere.
74
00:03:51,397 --> 00:03:53,483
Jak vždy říkají Blažouni:
75
00:03:53,483 --> 00:03:55,526
„Přátelé jsou napořád.“
76
00:03:55,526 --> 00:03:56,903
Hej!
77
00:03:57,528 --> 00:03:59,280
Co to je za sračku?
78
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
- Ahoj tati.
- Dobrý den, detektive.
79
00:04:02,158 --> 00:04:06,079
Kevine, nějakej stupidní debil
si dnes strčil brokovnici do huby
80
00:04:06,079 --> 00:04:07,497
přes bowlingem.
81
00:04:07,497 --> 00:04:10,333
Myslíš, že chci doma
poslouchat úchyly v rolácích,
82
00:04:10,333 --> 00:04:12,961
- jak zpívají o dodávkách?
- Promiň, tati.
83
00:04:12,961 --> 00:04:16,214
Padejte ven
a střídavě se kopejte do koulí.
84
00:04:16,214 --> 00:04:18,007
Za chvíli začne fotbal. Zmizněte!
85
00:04:19,300 --> 00:04:20,301
...přátelé.
86
00:04:20,301 --> 00:04:22,136
Tú, tú, tú.
87
00:04:22,136 --> 00:04:24,597
Pitomá otravná písnička. Dost se opakuje.
88
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Cestovní záznam číslo dvě.
89
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
Vidím ten autobus.
90
00:04:29,727 --> 00:04:32,438
Je načase to dodělat a zamířit domů.
91
00:04:36,025 --> 00:04:38,695
Mám velké dilema.
92
00:04:38,695 --> 00:04:42,156
Podle koalích pravidel
nemůžu nechat trpět zraněného tvora.
93
00:04:42,657 --> 00:04:45,159
Budu muset provést
nelegální obrat do protisměru.
94
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
Tak jo, prcku. Postarám se o tebe.
95
00:04:53,960 --> 00:04:55,044
Potřebuješ pomoc?
96
00:04:55,628 --> 00:04:58,673
Jo, čuráku. Pomůžeš mi,
když mi dáš svou peněženku.
97
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
Cože?
98
00:05:01,301 --> 00:05:02,969
Klídek. Co takhle...
99
00:05:02,969 --> 00:05:05,013
Co takhle zpomalit, hoši?
100
00:05:05,013 --> 00:05:07,181
Prostě naval peněženku, kokote!
101
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
A taky zkurvený klíčky!
102
00:05:09,267 --> 00:05:10,184
Ustupte.
103
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
Ovládám umění dospěláckého karate. A...
104
00:05:15,273 --> 00:05:16,941
Prosím, přestaňte!
105
00:05:19,694 --> 00:05:22,113
Vezměte mu peněženku a klíče!
A taky mobil!
106
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
A taky jeho zasraný boty! Do prdele!
107
00:05:26,451 --> 00:05:29,203
Tu hnusnou bundu si nech, kokote!
108
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Tohle je nepřijatelný.
109
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
Mindy?
110
00:05:45,720 --> 00:05:47,263
Mindy, jsi to ty?
111
00:05:48,890 --> 00:05:51,351
Tak jaký je plán?
112
00:05:51,351 --> 00:05:54,354
Nebudeš tu jen tak ležet a neumřeš, že ne?
113
00:05:54,354 --> 00:05:56,647
Musíš sloužit spravedlnosti, kamaráde.
114
00:05:56,647 --> 00:05:58,107
Spravedlnosti?
115
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
Mami, co se to s tátou děje?
116
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
Jede na dovolenou.
117
00:06:04,030 --> 00:06:05,281
Sám.
118
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
Poslouchej, špunte.
119
00:06:08,618 --> 00:06:11,704
Dalších pár týdnů
o mně uslyšíš spoustu věcí.
120
00:06:11,704 --> 00:06:12,955
Všechno to jsou lži.
121
00:06:12,955 --> 00:06:16,000
Daptonská policie je zkorumpovaná.
Hodili to na mě.
122
00:06:16,000 --> 00:06:17,418
Tohle je nepřijatelný.
123
00:06:17,418 --> 00:06:20,129
Teď musíš bejt pánem domu.
124
00:06:20,129 --> 00:06:21,464
Musíš bejt silnej.
125
00:06:22,256 --> 00:06:23,925
Budu, tati. Budu silnej.
126
00:06:23,925 --> 00:06:27,428
A zasvětím celý svůj život spravedlnosti,
stejně jako ty.
127
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
Ano, Kevine.
128
00:06:31,015 --> 00:06:34,560
Máš pořád hodně práce.
Musíš sloužit spravedlnosti.
129
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
Cestovní záznam číslo 12.
130
00:06:48,241 --> 00:06:50,868
Vnitrozemí je nemilosrdný nepřítel,
131
00:06:50,868 --> 00:06:53,329
který zkouší vůli člověka.
132
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
Asi začínám mít halucinace.
133
00:06:56,374 --> 00:07:00,253
Před chvílí bych přísahal, že vidím Mindy.
134
00:07:01,796 --> 00:07:04,590
Teď slyším tichou hudbu.
135
00:07:05,299 --> 00:07:07,802
Možná se mi přehřívá mozek,
136
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
smysly bojují samy se sebou
137
00:07:10,513 --> 00:07:13,141
a pomalu mě opouští rozum.
138
00:07:15,226 --> 00:07:17,478
Tak nic. Ta hudba je skutečná.
139
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
Je tam někdo?
140
00:07:25,820 --> 00:07:26,863
Co chceš?
141
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
Prosím, pomozte mi.
142
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
Potřebuju lékařskou pomoc.
143
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
A možná něco k snědku.
144
00:07:32,493 --> 00:07:34,203
Ne, běž do prdele, kámo.
145
00:07:34,787 --> 00:07:39,292
Prosím! Jel jsem na misi na hudební tábor
svých dětí a nějací klokani...
146
00:07:39,292 --> 00:07:40,251
Cos to řekl?
147
00:07:40,251 --> 00:07:43,087
Mé děti jsou na odlehlém
hudebním táboře ve vnitrozemí...
148
00:07:43,087 --> 00:07:45,673
Proč jsi to neřekl hned? Pojď dál, bratře!
149
00:07:45,673 --> 00:07:47,425
Jste Červený Blažoun?
150
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
Z masa a kostí.
151
00:07:48,426 --> 00:07:50,428
Vítej v ústředí Blažounů,
152
00:07:50,428 --> 00:07:52,805
nejradostnějším místě na Zemi!
153
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
{\an8}BLAŽOUNI
154
00:07:55,057 --> 00:07:56,767
{\an8}Tohle je naše malá skrýš,
155
00:07:56,767 --> 00:08:00,271
kde my Blažouni pracujeme na nové hudbě.
156
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
Jako dítě jsem měl vaši hudbu moc rád.
Měl jsem každou vaši kazetu.
157
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
Všechny originální.
158
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
Ano, byli jsme celkem známí.
159
00:08:08,070 --> 00:08:09,113
V 90. letech
160
00:08:09,113 --> 00:08:12,492
byla australská dětská hudební scéna
vážně skvělá.
161
00:08:12,492 --> 00:08:16,370
Skákací patrola, Příšerkovi, Ledňáčci,
162
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
Králové Koloběžkáři.
163
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
A pak celá branže šla najednou do kytek!
164
00:08:21,167 --> 00:08:24,212
Ostatní dětské skupiny upadly v zapomnění.
165
00:08:24,212 --> 00:08:26,506
Ale my stále pokračujeme.
166
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
Je pozoruhodný, že jste přežili.
167
00:08:28,466 --> 00:08:32,053
Ano, přežití je vskutku pozoruhodná věc.
168
00:08:36,974 --> 00:08:37,975
Kdo sakra jsi?
169
00:08:37,975 --> 00:08:39,602
Klid, je v pohodě.
170
00:08:39,602 --> 00:08:41,062
To je Koala Man.
171
00:08:41,062 --> 00:08:46,359
Narazil na problémy
cestou na dětský hudební tábor.
172
00:08:47,235 --> 00:08:49,529
Poblíž je nový dětský hudební tábor?
173
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
Tak to se chovej jako doma, chlapáku!
174
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
Postaráme se o tebe.
Vypadáš, jako by sis prošel peklem.
175
00:09:01,457 --> 00:09:04,710
Musím říct, že vy čtyři
jste od mého dětství vůbec nezestárli.
176
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
Nejspíš proto, že jíme zdravě.
177
00:09:07,797 --> 00:09:11,467
Takže, Koala Mane,
kde je vůbec ten hudební tábor?
178
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
Pár kiláků od Bathurstu.
179
00:09:13,469 --> 00:09:15,179
Mohli byste mě tam svízt?
180
00:09:15,179 --> 00:09:17,056
Moc rádi tě odvezeme.
181
00:09:17,056 --> 00:09:20,268
Jo, rádi si ten tábor prohlídneme.
182
00:09:20,268 --> 00:09:21,352
Bezva.
183
00:09:21,352 --> 00:09:25,022
Můžu si napřed odskočit?
Cestou nebyly žádné veřejné záchody.
184
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Málem jsem musel močit na krajnici
jako nějaký úchyl.
185
00:09:28,192 --> 00:09:30,653
Dolů, kudy jsme šli, druhé dveře vlevo.
186
00:09:34,699 --> 00:09:36,158
Díkybohu.
187
00:09:36,158 --> 00:09:38,578
Málem jsem se počůral.
188
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
Dozor na chodbě, záznam číslo 150.
189
00:09:41,872 --> 00:09:43,833
Středa, 9:27.
190
00:09:43,833 --> 00:09:47,378
Na chodbách je dnes ticho.
Až děsivé ticho.
191
00:09:47,378 --> 00:09:53,342
Jako by síly nespravedlnosti
čekaly na správnou příležitost udeřit.
192
00:09:54,260 --> 00:09:56,429
Dobré ráno, Christophere! Kam míříš?
193
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
Ahoj, Kevine. Potřebuju na záchod.
194
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
Rozumím.
195
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
Rychle mi ukaž povolenku
a hned můžeš pokračovat.
196
00:10:02,852 --> 00:10:05,271
Nemám ji. Je to urgentní, Keve.
197
00:10:05,271 --> 00:10:06,522
Nemáš povolenku?
198
00:10:06,522 --> 00:10:09,317
To je nepřijatelný.
Zahnals mě do kouta, kámo.
199
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
No tak, Kevine!
Záchody jsou hned za tebou!
200
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
Praskne mi močák!
201
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
Vážně tě tam nemůžu pustit.
202
00:10:15,156 --> 00:10:18,492
Musíš se vrátit do třídy
pro řádnou povolenku.
203
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
Počkám tady na tebe.
204
00:10:21,162 --> 00:10:23,122
Dozor na chodbě, záznam číslo 151.
205
00:10:23,122 --> 00:10:26,459
Krátký incident
týkající se nepovoleného pokusu o močení.
206
00:10:26,459 --> 00:10:27,543
Další informace...
207
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
Počůral si kalhoty!
208
00:10:33,507 --> 00:10:36,927
Hej, Chrisi,
zkus neuklouznout na vlastních chcánkách!
209
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
Teď ti řekl, ať neuklouzneš, ty debile!
210
00:10:40,640 --> 00:10:47,980
Počůránek Chris!
211
00:10:48,939 --> 00:10:51,317
Zachoval ses správně, Kevine. Opravdu.
212
00:10:53,653 --> 00:10:55,446
BLAŽOUNÍ ČAS!
213
00:11:00,660 --> 00:11:02,119
Kdo jste vy?
214
00:11:02,119 --> 00:11:04,664
Ahoj. Jsem Dennis. Rád tě poznávám.
215
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
Přidáš se ke mně?
216
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
- Co je tohle za místo?
- Sem posílají odmítnuté.
217
00:11:08,668 --> 00:11:10,419
Jsem tu už od dětství.
218
00:11:10,419 --> 00:11:13,089
Hudba mi nikdy nešla,
tak jsem se nedostal na menu.
219
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
- Na menu?
- Jak myslíš, že zůstávají mladí?
220
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
Směj se a poměj se, kámo.
221
00:11:23,140 --> 00:11:26,727
Hej! Nastartujte obří modrou dodávku!
222
00:11:29,438 --> 00:11:30,898
Cestovní záznam číslo 13.
223
00:11:30,898 --> 00:11:34,527
Blažouni pojídají hudebně nadané děti,
aby si zachovali mládí.
224
00:11:34,527 --> 00:11:37,154
Pořádají bakchanálie kanibalismu
a černé magie.
225
00:11:37,154 --> 00:11:41,242
To nedovolím. Musím se odsud dostat,
než jim padnou za oběť i mé děti.
226
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
Liam umí na klávesy a je nejspíš chutný.
227
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
Je to k ničemu, Koala Mane.
228
00:11:44,954 --> 00:11:47,623
Radši si udělej pohodlí
a připrav se na smrt.
229
00:11:47,623 --> 00:11:49,750
- Dáš si moje pomyje?
- Teď ne.
230
00:11:49,750 --> 00:11:51,252
Fajn. Tvoje smůla.
231
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Dennis vás zbaští.
232
00:11:54,839 --> 00:11:56,048
Ale ne.
233
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
Je tu někdo další?
234
00:11:57,341 --> 00:11:58,426
Strýček Hrbolek.
235
00:11:58,426 --> 00:11:59,510
Proboha.
236
00:11:59,510 --> 00:12:01,971
Ten byl z nich všech nejcáknutější.
237
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
A nejzlejší.
238
00:12:03,389 --> 00:12:06,475
Udržují mě tu na životě jen kvůli němu.
239
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Co tohle všechno kurva je?
240
00:12:14,692 --> 00:12:17,027
Spidere! Jak jsi mě našel?
241
00:12:17,027 --> 00:12:19,864
Před pár hodinama
jsem ti volal na koalí mobil
242
00:12:19,864 --> 00:12:21,699
a chtěl si půjčit koalí sekačku.
243
00:12:21,699 --> 00:12:23,659
A zvedli to klokani a řekli:
244
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
„Kokote, zmlátili jsme ti kámoše.“
245
00:12:26,036 --> 00:12:29,331
Tak jsem jim řekl, že kokoti jsou oni
246
00:12:29,331 --> 00:12:33,627
a že doufám, že to neudělali,
páč tu koalí sekačku fakt potřebuju.
247
00:12:33,627 --> 00:12:36,297
Na to mi řekli:
„Co je kurva koalí sekačka?“
248
00:12:36,297 --> 00:12:40,760
A já řekl, že je to obyčejná sekačka,
ke který jsou přilepený koalí uši.
249
00:12:40,760 --> 00:12:42,386
Řekli, že je to blbost.
250
00:12:42,386 --> 00:12:45,890
Tak jsem řekl:
„To vy jste kurva blbí, vy kokoti.
251
00:12:45,890 --> 00:12:49,393
Přijeďte do Dapta a řekněte mi ty sračky
do očí. Já vám dám.“
252
00:12:49,393 --> 00:12:53,481
Tak mi řekli, kde tě nechali ležel,
a já tě přijel hledat.
253
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
Spidere, musíme hned na hudební tábor.
254
00:12:56,650 --> 00:12:59,278
Mám venku káru.
255
00:12:59,278 --> 00:13:00,946
Pojď, Dennisi. Padáme odsud!
256
00:13:01,822 --> 00:13:03,032
Tak jo.
257
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
Můžu se v autě najíst?
258
00:13:07,578 --> 00:13:10,289
Proč jsi vůbec kvůli těm klokanům stavěl?
259
00:13:10,289 --> 00:13:12,041
Každej ví, že tě okradou.
260
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
Vždy pomáhám raněným.
261
00:13:13,334 --> 00:13:15,002
Je to v koalích pravidlech.
262
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
Ty zatracené stonožky se vrátily.
263
00:13:19,089 --> 00:13:20,216
Hnusní brouci!
264
00:13:20,216 --> 00:13:23,677
Zajdu do obchodu pro sprej.
Mám se stavit i pro jídlo?
265
00:13:29,099 --> 00:13:29,975
Kevine!
266
00:13:34,605 --> 00:13:35,815
Nic ti není, prcku.
267
00:13:35,815 --> 00:13:37,191
Mám tě.
268
00:13:40,694 --> 00:13:42,655
No tak, Mindy. Napij se.
269
00:13:43,239 --> 00:13:45,366
- Pořád nejí?
- Ne.
270
00:13:45,366 --> 00:13:48,744
Chudinka umře hlady,
jestli brzo něco nesní.
271
00:13:48,744 --> 00:13:50,120
Mám nápad.
272
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
Zkus si to nasadit.
273
00:13:51,997 --> 00:13:53,415
Sama jsem ji ušila.
274
00:13:53,415 --> 00:13:54,834
To je geniální, Vicky.
275
00:14:07,471 --> 00:14:09,098
Už je to jenom kousek.
276
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
Drž si kládu, kámo.
277
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
Jsou tu.
278
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Jdu tam.
279
00:14:24,905 --> 00:14:26,615
Vy dva tu hlídejte.
280
00:14:26,615 --> 00:14:28,742
Tak jo. Máš dost zbraní?
281
00:14:29,743 --> 00:14:31,745
Řádné průkazy probereme pak.
282
00:14:31,745 --> 00:14:34,415
Ne, to je dobrý.
Všechny jsou z černýho trhu.
283
00:14:39,837 --> 00:14:42,798
Prostřete stůl, vidličky do ruky,
284
00:14:42,798 --> 00:14:44,216
oblékněte si bryndáky.
285
00:14:44,216 --> 00:14:48,512
La, la, la,
286
00:14:48,512 --> 00:14:50,389
pojďme jíst, děti.
287
00:14:52,349 --> 00:14:54,226
To bylo ale krásné překvapení.
288
00:14:54,226 --> 00:14:59,023
Nečekaná návštěva Blažounů
na našem hudebním táboře!
289
00:14:59,523 --> 00:15:00,816
Máme to ale štěstí.
290
00:15:00,816 --> 00:15:03,110
Co na to říct?
291
00:15:03,110 --> 00:15:07,698
Ze všeho nejradši máme děti,
které milují hudbu.
292
00:15:07,698 --> 00:15:12,161
Liame a Malá Nino,
vy dva jste obzvlášť talentovaní.
293
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
To je kravina! A co já?
294
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
- Ty jsi v bezpečí.
- V bezpečí?
295
00:15:16,874 --> 00:15:18,417
Zvolili jsme!
296
00:15:18,417 --> 00:15:20,127
Liame a Malá Nino,
297
00:15:20,127 --> 00:15:23,422
vaše maso se spojí s naším!
298
00:15:32,139 --> 00:15:34,558
Ne tak rychle, Blažouni!
299
00:15:34,558 --> 00:15:37,728
Právě jste poznali svou vlastní Yoko Ono.
300
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
Cože?
301
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
Já vás totiž rozdělím.
302
00:15:41,857 --> 00:15:43,317
No tak, to není fér.
303
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
Beatles se nerozpadli jen kvůli Yoko.
304
00:15:45,569 --> 00:15:47,905
Všichni čtyři prostě mířili někam jinam.
305
00:15:47,905 --> 00:15:49,406
To je fuk. Pusťte ty děti!
306
00:15:49,406 --> 00:15:51,367
Z cesty, ty pitomče.
307
00:15:58,123 --> 00:15:59,708
Už nejsem v bezpečí, co?
308
00:15:59,708 --> 00:16:01,752
Výborně, holčičko.
309
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
To bylo velmi odvážné.
310
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
Nejspíš máš v životě
velmi silnou otcovskou postavu.
311
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
Pane řediteli, dohlédněte na děti.
312
00:16:09,718 --> 00:16:13,055
Jak máme hrát bez fagotu? No tak!
313
00:16:21,271 --> 00:16:25,609
Dneska bude autobus stíhat je.
314
00:16:25,609 --> 00:16:28,487
A mám řidičák na skupinu D,
takže je to v pohodě.
315
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
Tak jeď!
316
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Aktivuju Spiderův oxid dusnatý!
317
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Do toho, koalí drápy!
318
00:16:55,139 --> 00:16:56,974
Ještě jsem je nevynalezl, co?
319
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Nechce se pustit!
320
00:17:07,026 --> 00:17:08,277
Jen se neboj.
321
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
Posila je na cestě.
322
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
Ale ne! To je strýček Hrbolek.
323
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
Směj se a poměj se!
324
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
Hi, hi, hi!
325
00:17:27,629 --> 00:17:29,006
Zastav před strýčkem.
326
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
Dobré ráno, je čas na strýčka Hrbolka!
327
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
Prosím, strýčku Hrbolku! Pohrabáč ne!
328
00:17:43,103 --> 00:17:44,688
Ne!
329
00:17:46,023 --> 00:17:49,485
Hele, to jsi ty! Netalentovaný skrček!
330
00:17:49,485 --> 00:17:53,489
V tom se právě mýlíš, strýčku.
Konečně jsem se naučil hrát na nástroj.
331
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
Dennisi, ty nepoživatelný parchante.
332
00:18:03,874 --> 00:18:07,336
Nechtěli tě sníst,
ale teď jsi dobře propečený.
333
00:18:11,965 --> 00:18:14,134
Ten čurák má moře různých děrných štítků.
334
00:18:14,134 --> 00:18:18,013
Hej! Vohulte to, do prdele. Tohle je síla!
335
00:18:33,779 --> 00:18:35,280
Kurva skáčeme pryč, hoši!
336
00:18:42,704 --> 00:18:46,291
Malá Nino,
nejspíš na to teď není vhodná chvíle,
337
00:18:46,291 --> 00:18:49,044
ale asi jsem do tebe zamilovanej.
338
00:18:49,044 --> 00:18:51,547
Liame, jsem ráda, žes mi to řekl.
339
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
Chceš se vzít?
340
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
Vážně?
341
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
Ano. Miluju tě, Liame.
342
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
Přísahám, že dokud budeš žít,
343
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
nepotkáš jinou holku,
co by tě milovala tolik jako já...
344
00:19:06,854 --> 00:19:09,481
Umím hrát na fagot!
345
00:19:15,028 --> 00:19:16,321
Liame!
346
00:19:19,158 --> 00:19:22,494
Blažouni neskončí jako Příšerkovi
347
00:19:22,494 --> 00:19:24,913
nebo Králové Koloběžkáři!
348
00:19:24,913 --> 00:19:26,707
Blažouni jsou napořád!
349
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Liame?
350
00:19:50,314 --> 00:19:56,111
Tú, tú, tú, člověka teď zabiju.
351
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
Vždycky jsem Blažouny nesnášel.
352
00:20:01,950 --> 00:20:03,577
Fakt sračka.
353
00:20:03,577 --> 00:20:06,079
A co je to za divnou kytaru s klávesama?
354
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
To je pošahaný.
355
00:20:07,873 --> 00:20:09,541
- Tati!
- Ahoj, synu.
356
00:20:09,541 --> 00:20:11,627
Říkal jsem si, že ji potřebuješ.
357
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
Jel jsi až sem, abys mi přivezl bundu?
358
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
Já myslel, žes chtěl, abych to vydržel.
359
00:20:18,884 --> 00:20:21,178
Poslyš, zlatíčko.
Nemůžu tě rozmazlovat navždy.
360
00:20:21,178 --> 00:20:23,013
Teď už musíš jít.
361
00:20:23,013 --> 00:20:25,557
Není moc brzo?
Třeba se ještě bojí být sama.
362
00:20:25,557 --> 00:20:29,853
Chce to trochu tvrdé lásky, Vicky.
Musí se naučit postarat se o sebe sama.
363
00:20:29,853 --> 00:20:31,688
Tak běž, Mindy. Utíkej!
364
00:20:32,898 --> 00:20:35,067
Musíš být silná. No tak, Mindy.
365
00:20:36,652 --> 00:20:37,694
Hodná holka.
366
00:20:37,694 --> 00:20:40,197
Zvládneš to. Jsi silná, no ne?
367
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
Ne, Mindy! Běž z té silnice!
368
00:20:54,670 --> 00:20:58,257
Ne!
369
00:20:59,091 --> 00:21:01,009
Nemusíš být silný, když nechceš.
370
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
Můžeš být, čím jenom chceš.
371
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
Rozmazluješ ho, Kevine.
372
00:21:05,138 --> 00:21:07,516
Učíš ho být slabý.
373
00:21:07,516 --> 00:21:10,936
Když ho nenaučíš být silný,
budou po něm celý život šlapat...
374
00:21:10,936 --> 00:21:12,896
Hej! Co kdybys zavřel hubu?
375
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
To jsem si myslel.
376
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
Kevine! Liame!
377
00:21:19,987 --> 00:21:21,280
Ahoj, zlato.
378
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
Co se to tu stalo?
379
00:21:23,532 --> 00:21:24,658
To je na dlouho.
380
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
- Červený Blažoun mi snědl holku.
- Cože?
381
00:21:27,536 --> 00:21:29,913
Ten malej ufňukánek měl holku?
382
00:21:29,913 --> 00:21:31,206
Tak to je blbý.
383
00:21:31,206 --> 00:21:33,875
To se ti už nejspíš znova nepovede, co?
384
00:21:33,875 --> 00:21:36,461
Pojďte, vyzvedneme Alison a pojedeme domů.
385
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
A Vicky, jsem připravený si promluvit,
až budeš chtít.
386
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Nevím, proč jsem takový, jaký jsem.
387
00:21:42,175 --> 00:21:43,510
Možná to neví nikdo.
388
00:21:44,136 --> 00:21:47,889
Ale vím, že tě miluju
a udělal bych pro tuhle rodinu cokoliv.
389
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
To teď neřeš. Máš za sebou těžký den.
390
00:21:52,019 --> 00:21:55,647
Víš, je tu celkem zima.
Ještě že jsi Liamovi dovezl bundu.
391
00:21:58,734 --> 00:22:01,069
- Díky za odvoz, Velký Gregu.
- To nic.
392
00:22:01,069 --> 00:22:05,449
Aspoň máme čas poslechnout si
nezkrácenou audioknihu mojí autobiografie.
393
00:22:08,243 --> 00:22:12,331
Můj život začal, když jsem stál po pás
v kalné vodě Amazonky
394
00:22:12,331 --> 00:22:14,791
obklopený piraněmi.
395
00:22:14,791 --> 00:22:17,836
Tehdy mi došla nejvyšší pravda.
396
00:22:17,836 --> 00:22:23,050
Všichni jsme jen ryby
plující proti proudu řeky snů.
397
00:22:26,136 --> 00:22:31,183
Unikl jsi dětské hudební skupině
v křiklavých barvách, Koala Mane.
398
00:22:31,183 --> 00:22:35,812
Ale Ledňákovi neunikneš.
399
00:23:06,802 --> 00:23:08,804
Překlad titulků: Pavlína Tajnerová