1 00:00:02,127 --> 00:00:04,838 - Sbalili jste si pyžama? - Ano, tati. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,756 A co gumové boty do sprchy? 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 Vybalte si a zkontrolujte, že ty boty máte. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,803 Klídek. Je to dvoudenní hudební tábor. 5 00:00:11,803 --> 00:00:16,891 Dvoudenní hudební tábor osm hodin odsud ve vnitrozemí. Může se tam stát cokoliv. 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,476 Děti to zvládnou. 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,690 Ahoj, rockové hvězdičky. Jak se vede budoucím Kylie Minogueovým? 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,483 „Nemůžu vás dostat z hlavy.“ 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 Mami, já na ten tábor nechci. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,739 Co když budu jako Malá Nina, ta divná liliputánka, 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,783 co přestala růst, protože hraje od dětství na fagot? 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,326 Je skvostná. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,953 Vešla by se ti do kapsy. 14 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Jen běž. Využij tu pubertální zlost ke hře na lesní roh. 15 00:00:44,669 --> 00:00:47,714 Myslím, že tu bude dost ticho. 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 Máme celý dům jen pro sebe. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 Ano. 18 00:00:50,800 --> 00:00:54,637 Kevine, asi je teď dobrý čas si promluvit. 19 00:00:54,637 --> 00:00:57,223 Chceš mluvit? No tak dobře. 20 00:00:57,223 --> 00:00:59,809 Víš, že Velkému Gregovi vyšla nová kniha? 21 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Přísahám bohu, jen se předvádí. 22 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 A všichni to vědí. 23 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 Takže už je mi to fuk. 24 00:01:04,981 --> 00:01:08,485 Já chtěla, abychom si promluvili o té věci s Koala Manem. 25 00:01:09,652 --> 00:01:13,907 Chceš mluvit o Koala Manovi. No dobře. Máš mou plnou pozornost, Vicky. 26 00:01:13,907 --> 00:01:17,243 Pusťme se do toho. Jen ty a já. Žádné rozptylování. 27 00:01:17,243 --> 00:01:18,369 Tak jo. 28 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 Na začátku jsem myslela, že to bude jen na... 29 00:01:21,247 --> 00:01:23,875 Počkej! Stop! Přestávka! Liam si zapomněl bundu! 30 00:01:23,875 --> 00:01:25,168 Kevine, to nevadí. 31 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Víš, jaká je ve vnitrozemí v noci zima. 32 00:01:27,462 --> 00:01:30,006 Musím mu ji dovézt. Mysli. 33 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 Školní autobus jede maximální rychlostí 80 km/h. 34 00:01:33,468 --> 00:01:36,638 Automobil jako ten můj může jet maximálně 110 km/h. 35 00:01:36,638 --> 00:01:40,892 Pro jistotu to zaokrouhlíme na 100, takže autobus doženu za hodinu. 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 Nemyslíš, že přeháníš? 37 00:01:42,268 --> 00:01:44,729 Víš, co se stane, když nepřeháním? 38 00:01:44,729 --> 00:01:45,814 Lidé umírají. 39 00:01:46,648 --> 00:01:51,027 Tak fajn. Ale cestou se pořádně zamysli, proč jsi takový, jaký jsi. 40 00:01:51,027 --> 00:01:53,655 Bohužel nebudu mít čas zaobírat se minulostí. 41 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 Mám totiž práci. 42 00:02:02,413 --> 00:02:03,998 Proč to nechce dolů? 43 00:02:03,998 --> 00:02:07,252 Jako by to byla prasklina od kamínku nebo něco. 44 00:02:07,252 --> 00:02:09,170 Do háje. No co, takhle to stačí. 45 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Jedeme. 46 00:02:21,307 --> 00:02:23,768 {\an8}PARKOVIŠTĚ OBCHODNÍ CENTRUM 47 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 {\an8}Koalí pravidlo 118: 48 00:02:42,787 --> 00:02:45,707 {\an8}Chcete-li víc koalích kódů, stáhněte si aplikaci Koala. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 Už to není virus. Opravili jsme to. 50 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 {\an8}Cestovní záznam číslo jedna. Pronásleduji školní autobus. 51 00:02:53,548 --> 00:02:56,843 {\an8}Operace „Dovez Liamovi bundu“ je v plném proudu. 52 00:02:56,843 --> 00:03:01,055 {\an8}Chvíli si teď budu užívat jízdu a zkusím vymyslet lepší název operace. 53 00:03:02,557 --> 00:03:04,225 {\an8}Co to ta Vicky mlela? 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 {\an8}„Proč jsi takový, jaký jsi?“ 55 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 {\an8}Proč je někdo takový, jaký je? 56 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 {\an8}Jako by řetězec formativních událostí utvářel chování. 57 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 {\an8}K popukání. 58 00:03:12,650 --> 00:03:13,902 {\an8}Tú, tú, tú, 59 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 {\an8}modrá dodávka už je tu. 60 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 {\an8}- Tú. - Počkat. 61 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 {\an8}- Troubí vesele, už jedeme, přátelé. - To znám. 62 00:03:19,157 --> 00:03:21,784 {\an8}Tú, tú, tú, modrá dodávka už je tu. 63 00:03:21,784 --> 00:03:26,289 {\an8}Odvezeme vás. 64 00:03:26,289 --> 00:03:30,543 {\an8}Koukejte, kamarádi. Vidím na cestě našeho starého přítele. 65 00:03:30,543 --> 00:03:31,669 {\an8}Strýčka Hrbolka. 66 00:03:33,296 --> 00:03:36,507 Ahoj, Blažouni. Máte místo i pro mě? 67 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 - Jasně! - Vždy tu máme volné místo. 68 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 Naskoč si, strýčku Hrbolku. 69 00:03:40,929 --> 00:03:42,931 Směj se a poměj se. 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 Hi, hi, hi. 71 00:03:44,515 --> 00:03:46,893 Tú, tú, tú, modrá dodávka je tu. 72 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 Kevine, budeme kamarádi jako Blažouni, až vyrosteme? 73 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Jasně, Christophere. 74 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 Jak vždy říkají Blažouni: 75 00:03:53,483 --> 00:03:55,526 „Přátelé jsou napořád.“ 76 00:03:55,526 --> 00:03:56,903 Hej! 77 00:03:57,528 --> 00:03:59,280 Co to je za sračku? 78 00:04:00,323 --> 00:04:02,158 - Ahoj tati. - Dobrý den, detektive. 79 00:04:02,158 --> 00:04:06,079 Kevine, nějakej stupidní debil si dnes strčil brokovnici do huby 80 00:04:06,079 --> 00:04:07,497 přes bowlingem. 81 00:04:07,497 --> 00:04:10,333 Myslíš, že chci doma poslouchat úchyly v rolácích, 82 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 - jak zpívají o dodávkách? - Promiň, tati. 83 00:04:12,961 --> 00:04:16,214 Padejte ven a střídavě se kopejte do koulí. 84 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 Za chvíli začne fotbal. Zmizněte! 85 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 ...přátelé. 86 00:04:20,301 --> 00:04:22,136 Tú, tú, tú. 87 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 Pitomá otravná písnička. Dost se opakuje. 88 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Cestovní záznam číslo dvě. 89 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 Vidím ten autobus. 90 00:04:29,727 --> 00:04:32,438 Je načase to dodělat a zamířit domů. 91 00:04:36,025 --> 00:04:38,695 Mám velké dilema. 92 00:04:38,695 --> 00:04:42,156 Podle koalích pravidel nemůžu nechat trpět zraněného tvora. 93 00:04:42,657 --> 00:04:45,159 Budu muset provést nelegální obrat do protisměru. 94 00:04:51,541 --> 00:04:53,960 Tak jo, prcku. Postarám se o tebe. 95 00:04:53,960 --> 00:04:55,044 Potřebuješ pomoc? 96 00:04:55,628 --> 00:04:58,673 Jo, čuráku. Pomůžeš mi, když mi dáš svou peněženku. 97 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 Cože? 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,969 Klídek. Co takhle... 99 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 Co takhle zpomalit, hoši? 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,181 Prostě naval peněženku, kokote! 101 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 A taky zkurvený klíčky! 102 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 Ustupte. 103 00:05:10,184 --> 00:05:13,563 Ovládám umění dospěláckého karate. A... 104 00:05:15,273 --> 00:05:16,941 Prosím, přestaňte! 105 00:05:19,694 --> 00:05:22,113 Vezměte mu peněženku a klíče! A taky mobil! 106 00:05:22,113 --> 00:05:24,615 A taky jeho zasraný boty! Do prdele! 107 00:05:26,451 --> 00:05:29,203 Tu hnusnou bundu si nech, kokote! 108 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Tohle je nepřijatelný. 109 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 Mindy? 110 00:05:45,720 --> 00:05:47,263 Mindy, jsi to ty? 111 00:05:48,890 --> 00:05:51,351 Tak jaký je plán? 112 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 Nebudeš tu jen tak ležet a neumřeš, že ne? 113 00:05:54,354 --> 00:05:56,647 Musíš sloužit spravedlnosti, kamaráde. 114 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 Spravedlnosti? 115 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 Mami, co se to s tátou děje? 116 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 Jede na dovolenou. 117 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 Sám. 118 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 Poslouchej, špunte. 119 00:06:08,618 --> 00:06:11,704 Dalších pár týdnů o mně uslyšíš spoustu věcí. 120 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 Všechno to jsou lži. 121 00:06:12,955 --> 00:06:16,000 Daptonská policie je zkorumpovaná. Hodili to na mě. 122 00:06:16,000 --> 00:06:17,418 Tohle je nepřijatelný. 123 00:06:17,418 --> 00:06:20,129 Teď musíš bejt pánem domu. 124 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 Musíš bejt silnej. 125 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 Budu, tati. Budu silnej. 126 00:06:23,925 --> 00:06:27,428 A zasvětím celý svůj život spravedlnosti, stejně jako ty. 127 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 Ano, Kevine. 128 00:06:31,015 --> 00:06:34,560 Máš pořád hodně práce. Musíš sloužit spravedlnosti. 129 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 Cestovní záznam číslo 12. 130 00:06:48,241 --> 00:06:50,868 Vnitrozemí je nemilosrdný nepřítel, 131 00:06:50,868 --> 00:06:53,329 který zkouší vůli člověka. 132 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 Asi začínám mít halucinace. 133 00:06:56,374 --> 00:07:00,253 Před chvílí bych přísahal, že vidím Mindy. 134 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 Teď slyším tichou hudbu. 135 00:07:05,299 --> 00:07:07,802 Možná se mi přehřívá mozek, 136 00:07:07,802 --> 00:07:10,513 smysly bojují samy se sebou 137 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 a pomalu mě opouští rozum. 138 00:07:15,226 --> 00:07:17,478 Tak nic. Ta hudba je skutečná. 139 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 Je tam někdo? 140 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 Co chceš? 141 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 Prosím, pomozte mi. 142 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 Potřebuju lékařskou pomoc. 143 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 A možná něco k snědku. 144 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 Ne, běž do prdele, kámo. 145 00:07:34,787 --> 00:07:39,292 Prosím! Jel jsem na misi na hudební tábor svých dětí a nějací klokani... 146 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 Cos to řekl? 147 00:07:40,251 --> 00:07:43,087 Mé děti jsou na odlehlém hudebním táboře ve vnitrozemí... 148 00:07:43,087 --> 00:07:45,673 Proč jsi to neřekl hned? Pojď dál, bratře! 149 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 Jste Červený Blažoun? 150 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 Z masa a kostí. 151 00:07:48,426 --> 00:07:50,428 Vítej v ústředí Blažounů, 152 00:07:50,428 --> 00:07:52,805 nejradostnějším místě na Zemi! 153 00:07:54,056 --> 00:07:55,057 {\an8}BLAŽOUNI 154 00:07:55,057 --> 00:07:56,767 {\an8}Tohle je naše malá skrýš, 155 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 kde my Blažouni pracujeme na nové hudbě. 156 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Jako dítě jsem měl vaši hudbu moc rád. Měl jsem každou vaši kazetu. 157 00:08:03,941 --> 00:08:05,276 Všechny originální. 158 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 Ano, byli jsme celkem známí. 159 00:08:08,070 --> 00:08:09,113 V 90. letech 160 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 byla australská dětská hudební scéna vážně skvělá. 161 00:08:12,492 --> 00:08:16,370 Skákací patrola, Příšerkovi, Ledňáčci, 162 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Králové Koloběžkáři. 163 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 A pak celá branže šla najednou do kytek! 164 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 Ostatní dětské skupiny upadly v zapomnění. 165 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 Ale my stále pokračujeme. 166 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 Je pozoruhodný, že jste přežili. 167 00:08:28,466 --> 00:08:32,053 Ano, přežití je vskutku pozoruhodná věc. 168 00:08:36,974 --> 00:08:37,975 Kdo sakra jsi? 169 00:08:37,975 --> 00:08:39,602 Klid, je v pohodě. 170 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 To je Koala Man. 171 00:08:41,062 --> 00:08:46,359 Narazil na problémy cestou na dětský hudební tábor. 172 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 Poblíž je nový dětský hudební tábor? 173 00:08:49,529 --> 00:08:52,240 Tak to se chovej jako doma, chlapáku! 174 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Postaráme se o tebe. Vypadáš, jako by sis prošel peklem. 175 00:09:01,457 --> 00:09:04,710 Musím říct, že vy čtyři jste od mého dětství vůbec nezestárli. 176 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 Nejspíš proto, že jíme zdravě. 177 00:09:07,797 --> 00:09:11,467 Takže, Koala Mane, kde je vůbec ten hudební tábor? 178 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 Pár kiláků od Bathurstu. 179 00:09:13,469 --> 00:09:15,179 Mohli byste mě tam svízt? 180 00:09:15,179 --> 00:09:17,056 Moc rádi tě odvezeme. 181 00:09:17,056 --> 00:09:20,268 Jo, rádi si ten tábor prohlídneme. 182 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Bezva. 183 00:09:21,352 --> 00:09:25,022 Můžu si napřed odskočit? Cestou nebyly žádné veřejné záchody. 184 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Málem jsem musel močit na krajnici jako nějaký úchyl. 185 00:09:28,192 --> 00:09:30,653 Dolů, kudy jsme šli, druhé dveře vlevo. 186 00:09:34,699 --> 00:09:36,158 Díkybohu. 187 00:09:36,158 --> 00:09:38,578 Málem jsem se počůral. 188 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 Dozor na chodbě, záznam číslo 150. 189 00:09:41,872 --> 00:09:43,833 Středa, 9:27. 190 00:09:43,833 --> 00:09:47,378 Na chodbách je dnes ticho. Až děsivé ticho. 191 00:09:47,378 --> 00:09:53,342 Jako by síly nespravedlnosti čekaly na správnou příležitost udeřit. 192 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 Dobré ráno, Christophere! Kam míříš? 193 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 Ahoj, Kevine. Potřebuju na záchod. 194 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 Rozumím. 195 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 Rychle mi ukaž povolenku a hned můžeš pokračovat. 196 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 Nemám ji. Je to urgentní, Keve. 197 00:10:05,271 --> 00:10:06,522 Nemáš povolenku? 198 00:10:06,522 --> 00:10:09,317 To je nepřijatelný. Zahnals mě do kouta, kámo. 199 00:10:09,317 --> 00:10:12,194 No tak, Kevine! Záchody jsou hned za tebou! 200 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 Praskne mi močák! 201 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 Vážně tě tam nemůžu pustit. 202 00:10:15,156 --> 00:10:18,492 Musíš se vrátit do třídy pro řádnou povolenku. 203 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 Počkám tady na tebe. 204 00:10:21,162 --> 00:10:23,122 Dozor na chodbě, záznam číslo 151. 205 00:10:23,122 --> 00:10:26,459 Krátký incident týkající se nepovoleného pokusu o močení. 206 00:10:26,459 --> 00:10:27,543 Další informace... 207 00:10:32,048 --> 00:10:33,507 Počůral si kalhoty! 208 00:10:33,507 --> 00:10:36,927 Hej, Chrisi, zkus neuklouznout na vlastních chcánkách! 209 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 Teď ti řekl, ať neuklouzneš, ty debile! 210 00:10:40,640 --> 00:10:47,980 Počůránek Chris! 211 00:10:48,939 --> 00:10:51,317 Zachoval ses správně, Kevine. Opravdu. 212 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 BLAŽOUNÍ ČAS! 213 00:11:00,660 --> 00:11:02,119 Kdo jste vy? 214 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 Ahoj. Jsem Dennis. Rád tě poznávám. 215 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 Přidáš se ke mně? 216 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 - Co je tohle za místo? - Sem posílají odmítnuté. 217 00:11:08,668 --> 00:11:10,419 Jsem tu už od dětství. 218 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 Hudba mi nikdy nešla, tak jsem se nedostal na menu. 219 00:11:13,089 --> 00:11:16,175 - Na menu? - Jak myslíš, že zůstávají mladí? 220 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Směj se a poměj se, kámo. 221 00:11:23,140 --> 00:11:26,727 Hej! Nastartujte obří modrou dodávku! 222 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 Cestovní záznam číslo 13. 223 00:11:30,898 --> 00:11:34,527 Blažouni pojídají hudebně nadané děti, aby si zachovali mládí. 224 00:11:34,527 --> 00:11:37,154 Pořádají bakchanálie kanibalismu a černé magie. 225 00:11:37,154 --> 00:11:41,242 To nedovolím. Musím se odsud dostat, než jim padnou za oběť i mé děti. 226 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 Liam umí na klávesy a je nejspíš chutný. 227 00:11:43,411 --> 00:11:44,954 Je to k ničemu, Koala Mane. 228 00:11:44,954 --> 00:11:47,623 Radši si udělej pohodlí a připrav se na smrt. 229 00:11:47,623 --> 00:11:49,750 - Dáš si moje pomyje? - Teď ne. 230 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 Fajn. Tvoje smůla. 231 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 Dennis vás zbaští. 232 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 Ale ne. 233 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 Je tu někdo další? 234 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Strýček Hrbolek. 235 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 Proboha. 236 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 Ten byl z nich všech nejcáknutější. 237 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 A nejzlejší. 238 00:12:03,389 --> 00:12:06,475 Udržují mě tu na životě jen kvůli němu. 239 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Co tohle všechno kurva je? 240 00:12:14,692 --> 00:12:17,027 Spidere! Jak jsi mě našel? 241 00:12:17,027 --> 00:12:19,864 Před pár hodinama jsem ti volal na koalí mobil 242 00:12:19,864 --> 00:12:21,699 a chtěl si půjčit koalí sekačku. 243 00:12:21,699 --> 00:12:23,659 A zvedli to klokani a řekli: 244 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 „Kokote, zmlátili jsme ti kámoše.“ 245 00:12:26,036 --> 00:12:29,331 Tak jsem jim řekl, že kokoti jsou oni 246 00:12:29,331 --> 00:12:33,627 a že doufám, že to neudělali, páč tu koalí sekačku fakt potřebuju. 247 00:12:33,627 --> 00:12:36,297 Na to mi řekli: „Co je kurva koalí sekačka?“ 248 00:12:36,297 --> 00:12:40,760 A já řekl, že je to obyčejná sekačka, ke který jsou přilepený koalí uši. 249 00:12:40,760 --> 00:12:42,386 Řekli, že je to blbost. 250 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 Tak jsem řekl: „To vy jste kurva blbí, vy kokoti. 251 00:12:45,890 --> 00:12:49,393 Přijeďte do Dapta a řekněte mi ty sračky do očí. Já vám dám.“ 252 00:12:49,393 --> 00:12:53,481 Tak mi řekli, kde tě nechali ležel, a já tě přijel hledat. 253 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Spidere, musíme hned na hudební tábor. 254 00:12:56,650 --> 00:12:59,278 Mám venku káru. 255 00:12:59,278 --> 00:13:00,946 Pojď, Dennisi. Padáme odsud! 256 00:13:01,822 --> 00:13:03,032 Tak jo. 257 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 Můžu se v autě najíst? 258 00:13:07,578 --> 00:13:10,289 Proč jsi vůbec kvůli těm klokanům stavěl? 259 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 Každej ví, že tě okradou. 260 00:13:12,041 --> 00:13:13,334 Vždy pomáhám raněným. 261 00:13:13,334 --> 00:13:15,002 Je to v koalích pravidlech. 262 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 Ty zatracené stonožky se vrátily. 263 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 Hnusní brouci! 264 00:13:20,216 --> 00:13:23,677 Zajdu do obchodu pro sprej. Mám se stavit i pro jídlo? 265 00:13:29,099 --> 00:13:29,975 Kevine! 266 00:13:34,605 --> 00:13:35,815 Nic ti není, prcku. 267 00:13:35,815 --> 00:13:37,191 Mám tě. 268 00:13:40,694 --> 00:13:42,655 No tak, Mindy. Napij se. 269 00:13:43,239 --> 00:13:45,366 - Pořád nejí? - Ne. 270 00:13:45,366 --> 00:13:48,744 Chudinka umře hlady, jestli brzo něco nesní. 271 00:13:48,744 --> 00:13:50,120 Mám nápad. 272 00:13:50,120 --> 00:13:51,997 Zkus si to nasadit. 273 00:13:51,997 --> 00:13:53,415 Sama jsem ji ušila. 274 00:13:53,415 --> 00:13:54,834 To je geniální, Vicky. 275 00:14:07,471 --> 00:14:09,098 Už je to jenom kousek. 276 00:14:09,098 --> 00:14:10,891 Drž si kládu, kámo. 277 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 Jsou tu. 278 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 Jdu tam. 279 00:14:24,905 --> 00:14:26,615 Vy dva tu hlídejte. 280 00:14:26,615 --> 00:14:28,742 Tak jo. Máš dost zbraní? 281 00:14:29,743 --> 00:14:31,745 Řádné průkazy probereme pak. 282 00:14:31,745 --> 00:14:34,415 Ne, to je dobrý. Všechny jsou z černýho trhu. 283 00:14:39,837 --> 00:14:42,798 Prostřete stůl, vidličky do ruky, 284 00:14:42,798 --> 00:14:44,216 oblékněte si bryndáky. 285 00:14:44,216 --> 00:14:48,512 La, la, la, 286 00:14:48,512 --> 00:14:50,389 pojďme jíst, děti. 287 00:14:52,349 --> 00:14:54,226 To bylo ale krásné překvapení. 288 00:14:54,226 --> 00:14:59,023 Nečekaná návštěva Blažounů na našem hudebním táboře! 289 00:14:59,523 --> 00:15:00,816 Máme to ale štěstí. 290 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 Co na to říct? 291 00:15:03,110 --> 00:15:07,698 Ze všeho nejradši máme děti, které milují hudbu. 292 00:15:07,698 --> 00:15:12,161 Liame a Malá Nino, vy dva jste obzvlášť talentovaní. 293 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 To je kravina! A co já? 294 00:15:14,997 --> 00:15:16,874 - Ty jsi v bezpečí. - V bezpečí? 295 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 Zvolili jsme! 296 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 Liame a Malá Nino, 297 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 vaše maso se spojí s naším! 298 00:15:32,139 --> 00:15:34,558 Ne tak rychle, Blažouni! 299 00:15:34,558 --> 00:15:37,728 Právě jste poznali svou vlastní Yoko Ono. 300 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 Cože? 301 00:15:40,064 --> 00:15:41,857 Já vás totiž rozdělím. 302 00:15:41,857 --> 00:15:43,317 No tak, to není fér. 303 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 Beatles se nerozpadli jen kvůli Yoko. 304 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 Všichni čtyři prostě mířili někam jinam. 305 00:15:47,905 --> 00:15:49,406 To je fuk. Pusťte ty děti! 306 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 Z cesty, ty pitomče. 307 00:15:58,123 --> 00:15:59,708 Už nejsem v bezpečí, co? 308 00:15:59,708 --> 00:16:01,752 Výborně, holčičko. 309 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 To bylo velmi odvážné. 310 00:16:03,128 --> 00:16:06,298 Nejspíš máš v životě velmi silnou otcovskou postavu. 311 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 Pane řediteli, dohlédněte na děti. 312 00:16:09,718 --> 00:16:13,055 Jak máme hrát bez fagotu? No tak! 313 00:16:21,271 --> 00:16:25,609 Dneska bude autobus stíhat je. 314 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 A mám řidičák na skupinu D, takže je to v pohodě. 315 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 Tak jeď! 316 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 Aktivuju Spiderův oxid dusnatý! 317 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Do toho, koalí drápy! 318 00:16:55,139 --> 00:16:56,974 Ještě jsem je nevynalezl, co? 319 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Nechce se pustit! 320 00:17:07,026 --> 00:17:08,277 Jen se neboj. 321 00:17:08,277 --> 00:17:10,362 Posila je na cestě. 322 00:17:16,076 --> 00:17:18,078 Ale ne! To je strýček Hrbolek. 323 00:17:18,078 --> 00:17:20,372 Směj se a poměj se! 324 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 Hi, hi, hi! 325 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 Zastav před strýčkem. 326 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 Dobré ráno, je čas na strýčka Hrbolka! 327 00:17:40,350 --> 00:17:43,103 Prosím, strýčku Hrbolku! Pohrabáč ne! 328 00:17:43,103 --> 00:17:44,688 Ne! 329 00:17:46,023 --> 00:17:49,485 Hele, to jsi ty! Netalentovaný skrček! 330 00:17:49,485 --> 00:17:53,489 V tom se právě mýlíš, strýčku. Konečně jsem se naučil hrát na nástroj. 331 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 Dennisi, ty nepoživatelný parchante. 332 00:18:03,874 --> 00:18:07,336 Nechtěli tě sníst, ale teď jsi dobře propečený. 333 00:18:11,965 --> 00:18:14,134 Ten čurák má moře různých děrných štítků. 334 00:18:14,134 --> 00:18:18,013 Hej! Vohulte to, do prdele. Tohle je síla! 335 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 Kurva skáčeme pryč, hoši! 336 00:18:42,704 --> 00:18:46,291 Malá Nino, nejspíš na to teď není vhodná chvíle, 337 00:18:46,291 --> 00:18:49,044 ale asi jsem do tebe zamilovanej. 338 00:18:49,044 --> 00:18:51,547 Liame, jsem ráda, žes mi to řekl. 339 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 Chceš se vzít? 340 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Vážně? 341 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 Ano. Miluju tě, Liame. 342 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 Přísahám, že dokud budeš žít, 343 00:18:58,387 --> 00:19:01,390 nepotkáš jinou holku, co by tě milovala tolik jako já... 344 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 Umím hrát na fagot! 345 00:19:15,028 --> 00:19:16,321 Liame! 346 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 Blažouni neskončí jako Příšerkovi 347 00:19:22,494 --> 00:19:24,913 nebo Králové Koloběžkáři! 348 00:19:24,913 --> 00:19:26,707 Blažouni jsou napořád! 349 00:19:40,053 --> 00:19:41,054 Liame? 350 00:19:50,314 --> 00:19:56,111 Tú, tú, tú, člověka teď zabiju. 351 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 Vždycky jsem Blažouny nesnášel. 352 00:20:01,950 --> 00:20:03,577 Fakt sračka. 353 00:20:03,577 --> 00:20:06,079 A co je to za divnou kytaru s klávesama? 354 00:20:06,079 --> 00:20:07,164 To je pošahaný. 355 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 - Tati! - Ahoj, synu. 356 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 Říkal jsem si, že ji potřebuješ. 357 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Jel jsi až sem, abys mi přivezl bundu? 358 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 Já myslel, žes chtěl, abych to vydržel. 359 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 Poslyš, zlatíčko. Nemůžu tě rozmazlovat navždy. 360 00:20:21,178 --> 00:20:23,013 Teď už musíš jít. 361 00:20:23,013 --> 00:20:25,557 Není moc brzo? Třeba se ještě bojí být sama. 362 00:20:25,557 --> 00:20:29,853 Chce to trochu tvrdé lásky, Vicky. Musí se naučit postarat se o sebe sama. 363 00:20:29,853 --> 00:20:31,688 Tak běž, Mindy. Utíkej! 364 00:20:32,898 --> 00:20:35,067 Musíš být silná. No tak, Mindy. 365 00:20:36,652 --> 00:20:37,694 Hodná holka. 366 00:20:37,694 --> 00:20:40,197 Zvládneš to. Jsi silná, no ne? 367 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 Ne, Mindy! Běž z té silnice! 368 00:20:54,670 --> 00:20:58,257 Ne! 369 00:20:59,091 --> 00:21:01,009 Nemusíš být silný, když nechceš. 370 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Můžeš být, čím jenom chceš. 371 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 Rozmazluješ ho, Kevine. 372 00:21:05,138 --> 00:21:07,516 Učíš ho být slabý. 373 00:21:07,516 --> 00:21:10,936 Když ho nenaučíš být silný, budou po něm celý život šlapat... 374 00:21:10,936 --> 00:21:12,896 Hej! Co kdybys zavřel hubu? 375 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 To jsem si myslel. 376 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 Kevine! Liame! 377 00:21:19,987 --> 00:21:21,280 Ahoj, zlato. 378 00:21:22,406 --> 00:21:23,532 Co se to tu stalo? 379 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 To je na dlouho. 380 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 - Červený Blažoun mi snědl holku. - Cože? 381 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 Ten malej ufňukánek měl holku? 382 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 Tak to je blbý. 383 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 To se ti už nejspíš znova nepovede, co? 384 00:21:33,875 --> 00:21:36,461 Pojďte, vyzvedneme Alison a pojedeme domů. 385 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 A Vicky, jsem připravený si promluvit, až budeš chtít. 386 00:21:40,090 --> 00:21:42,175 Nevím, proč jsem takový, jaký jsem. 387 00:21:42,175 --> 00:21:43,510 Možná to neví nikdo. 388 00:21:44,136 --> 00:21:47,889 Ale vím, že tě miluju a udělal bych pro tuhle rodinu cokoliv. 389 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 To teď neřeš. Máš za sebou těžký den. 390 00:21:52,019 --> 00:21:55,647 Víš, je tu celkem zima. Ještě že jsi Liamovi dovezl bundu. 391 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 - Díky za odvoz, Velký Gregu. - To nic. 392 00:22:01,069 --> 00:22:05,449 Aspoň máme čas poslechnout si nezkrácenou audioknihu mojí autobiografie. 393 00:22:08,243 --> 00:22:12,331 Můj život začal, když jsem stál po pás v kalné vodě Amazonky 394 00:22:12,331 --> 00:22:14,791 obklopený piraněmi. 395 00:22:14,791 --> 00:22:17,836 Tehdy mi došla nejvyšší pravda. 396 00:22:17,836 --> 00:22:23,050 Všichni jsme jen ryby plující proti proudu řeky snů. 397 00:22:26,136 --> 00:22:31,183 Unikl jsi dětské hudební skupině v křiklavých barvách, Koala Mane. 398 00:22:31,183 --> 00:22:35,812 Ale Ledňákovi neunikneš. 399 00:23:06,802 --> 00:23:08,804 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová