1
00:00:02,127 --> 00:00:04,838
-你們有記得帶睡衣吧?
-爸爸,有帶
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,756
那淋浴穿的果凍浴鞋呢?
3
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
快把袋子打開
你們一定要把果凍浴鞋帶上
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,803
凱文,冷靜點,只不過是兩天的音樂營
5
00:00:11,803 --> 00:00:15,598
車程八個小時的兩天音樂營
地點又在荒郊野外
6
00:00:15,598 --> 00:00:16,891
任何事情都可能發生
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,476
孩子不會有事的
8
00:00:19,978 --> 00:00:21,271
小搖滾巨星,早安
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,690
未來的凱莉米洛,你們好嗎?
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,483
「我怎樣都忘不了你們」
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,028
媽,我不想參加音樂營
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,739
若我變得像那個小不點怪胎
小妮娜怎麼辦?
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
她很小開始吹低音管,結果就長不高了
14
00:00:33,783 --> 00:00:35,326
她好棒
15
00:00:35,326 --> 00:00:36,953
小到可以放進口袋了
16
00:00:36,953 --> 00:00:40,123
艾莉森,去吧
把妳的青少女怨氣發洩在法國號上
17
00:00:44,669 --> 00:00:47,714
我想這裡會變得很安靜
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,716
整個家都是我們的了
19
00:00:49,716 --> 00:00:50,800
對
20
00:00:50,800 --> 00:00:54,637
凱文,現在最適合來談心了
21
00:00:54,637 --> 00:00:57,223
談心?好,應該可以吧
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,809
妳有看到大葛瑞格的新書嗎?
23
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
我發誓他真的很愛現
24
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
而且大家都知道
25
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
我根本不在乎了
26
00:01:04,981 --> 00:01:08,485
我是說來談「無尾熊超人」的事情
27
00:01:09,652 --> 00:01:11,237
談無尾熊超人的事情
28
00:01:11,237 --> 00:01:13,907
好吧,維琪,我在聽了
29
00:01:13,907 --> 00:01:17,243
讓我們開始談吧
就妳跟我,沒有其他干擾
30
00:01:17,243 --> 00:01:18,369
好
31
00:01:18,369 --> 00:01:21,247
當你一開始成為無尾熊超人時
我以為只會維持...
32
00:01:21,247 --> 00:01:23,875
等等,停止,先暫停,連恩忘記帶外套了
33
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
凱文,沒關係的
34
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
妳知道晚上待在荒郊野外有多冷
35
00:01:27,462 --> 00:01:30,006
我要把外套拿去給連恩,我們想想吧
36
00:01:30,006 --> 00:01:33,468
校車的最大速度是一小時八十公里
37
00:01:33,468 --> 00:01:36,638
以汽車來說
我的車子最大速度是一百一十
38
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
為安全起見先減到一百
39
00:01:38,640 --> 00:01:40,892
我應該能在一小時內趕上校車
40
00:01:40,892 --> 00:01:42,268
你不認為你反應太大了嗎?
41
00:01:42,268 --> 00:01:44,729
維琪,妳知道當我刻意不想太多時
會發生什麼事嗎?
42
00:01:44,729 --> 00:01:45,814
會出人命
43
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
去吧,但在開車時
44
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
我要你好好想想自己為什麼會變這樣
45
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
維琪,我恐怕不會有時間思考過去
46
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
我有任務要進行
47
00:02:02,413 --> 00:02:03,998
為什麼擦不掉?
48
00:02:03,998 --> 00:02:07,252
那是...大概被石頭打到的裂痕
49
00:02:07,252 --> 00:02:09,170
天啊,沒辦法,隨便吧
50
00:02:11,756 --> 00:02:12,924
我們走吧
51
00:02:21,307 --> 00:02:23,768
{\an8}(停車場)
(達布多商場)
52
00:02:38,616 --> 00:02:40,034
{\an8}《無尾熊超人》
53
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
{\an8}無尾熊規章第118條
54
00:02:42,787 --> 00:02:45,707
{\an8}要瞭解更多無尾熊規章
請下載無尾熊應用程式
55
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
已經不是病毒了,都修好了
56
00:02:50,503 --> 00:02:51,588
旅行日誌第一篇
57
00:02:51,588 --> 00:02:53,548
{\an8}我正在追趕露營車
58
00:02:53,548 --> 00:02:56,843
{\an8}任務是把連恩的外套拿給他
59
00:02:56,843 --> 00:02:58,803
{\an8}我現在要先享受一下這趟車程
60
00:02:58,803 --> 00:03:01,055
{\an8}同時為這個任務想一個更好的名稱
61
00:03:02,557 --> 00:03:04,225
{\an8}維琪幹嘛說那種話?
62
00:03:04,225 --> 00:03:06,102
{\an8}「自己為什麼會變這樣?」
63
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
{\an8}為何所有人是那個樣子?
64
00:03:07,854 --> 00:03:11,232
{\an8}講得好像
成長過程能塑造一個人的行為一樣
65
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
{\an8}荒唐
66
00:03:12,650 --> 00:03:13,902
{\an8}噗、噗,哇,碰
67
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
{\an8}大藍色廂型車
68
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
{\an8}-叭、叭
-等等
69
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
{\an8}-噗、噗,該上路了
-這首歌好耳熟
70
00:03:19,157 --> 00:03:20,617
{\an8}噗、噗,哇,碰
71
00:03:20,617 --> 00:03:21,784
{\an8}大藍色廂型車
72
00:03:21,784 --> 00:03:26,289
{\an8}我們要帶你踏上旅程
73
00:03:26,289 --> 00:03:27,415
{\an8}大家快看
74
00:03:27,415 --> 00:03:30,543
{\an8}我好像看到你的老朋友了
75
00:03:30,543 --> 00:03:31,669
{\an8}邦皮叔叔
76
00:03:33,296 --> 00:03:36,507
提格利家庭,你們好,我能上車嗎?
77
00:03:36,507 --> 00:03:38,927
-當然好
-總是能再容納一個人
78
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
邦皮叔叔,上,上,上車吧
79
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
提格利讓你笑開懷
80
00:03:42,931 --> 00:03:44,515
笑開懷,笑開懷
81
00:03:44,515 --> 00:03:45,808
噗、噗,哇,碰
82
00:03:45,808 --> 00:03:46,893
大藍色廂型車
83
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
凱文,你認為我們長大後
會是好兄弟嗎?就像提格利家庭一樣
84
00:03:49,979 --> 00:03:51,397
克利斯多佛,當然
85
00:03:51,397 --> 00:03:53,483
就像提格利家庭都會說的
86
00:03:53,483 --> 00:03:55,526
「友情永遠不會改變」
87
00:03:55,526 --> 00:03:56,903
喂
88
00:03:57,528 --> 00:03:59,280
你們在看什麼鬼玩意?
89
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
-爸爸,嗨
-威廉斯警探,嗨
90
00:04:02,158 --> 00:04:06,079
凱文,今天有一個該死的混帳
拿著散彈槍朝自己的嘴開槍
91
00:04:06,079 --> 00:04:07,497
就在保齡球館外
92
00:04:07,497 --> 00:04:10,333
你認為我回家後會想聽幾個
穿高領毛衣的變態
93
00:04:10,333 --> 00:04:12,961
-唱大藍色廂型車的歌嗎?
-爸爸,抱歉
94
00:04:12,961 --> 00:04:16,214
去外面然後輪流踢對方的蛋蛋
95
00:04:16,214 --> 00:04:18,007
足球賽要開始了,滾開
96
00:04:20,385 --> 00:04:22,136
噗、噗,哇,碰
97
00:04:22,136 --> 00:04:24,597
這首歌好難聽,老在重複
98
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
旅行日誌第二篇
99
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
我看到校車了
100
00:04:29,727 --> 00:04:32,438
現在該把任務完成,然後回家
101
00:04:36,025 --> 00:04:38,695
我發現自己又陷入兩難了
102
00:04:38,695 --> 00:04:42,156
無尾熊規章說我不能讓受傷的動物受苦
103
00:04:42,657 --> 00:04:45,159
我得不情願地說違法U型轉彎看似得進行
104
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
小傢伙,你沒事的,我來了
105
00:04:53,960 --> 00:04:55,044
你需要幫忙嗎?
106
00:04:55,628 --> 00:04:58,673
爛貨,好啊,把你的錢包給我就是幫忙了
107
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
什麼?
108
00:05:01,301 --> 00:05:02,969
等等,等等,嘿,大家...
109
00:05:02,969 --> 00:05:05,013
大家冷靜一點吧
110
00:05:05,013 --> 00:05:07,181
混球,把錢包交出來
111
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
還有你的鑰匙
112
00:05:09,267 --> 00:05:10,184
後退
113
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
我學過成人空手道,我甚至...
114
00:05:15,273 --> 00:05:16,941
拜託,住手
115
00:05:19,694 --> 00:05:20,945
拿走他的錢包和鑰匙
116
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
還有他的手機
117
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
還要拿走他的鞋子,算他倒楣
118
00:05:26,451 --> 00:05:29,203
混帳,你可以留著這件醜外套
119
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
這樣不對
120
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
敏帝?
121
00:05:45,720 --> 00:05:47,263
敏帝,是妳嗎?
122
00:05:48,890 --> 00:05:51,351
你有什麼計畫?
123
00:05:51,351 --> 00:05:54,354
你不會想就躺在那裡等死吧?
124
00:05:54,354 --> 00:05:56,647
朋友,我們得伸張正義
125
00:05:56,647 --> 00:05:58,107
正義?
126
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
媽咪,爸爸要去哪?
127
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
你爸爸要去度假
128
00:06:04,030 --> 00:06:05,281
自己一個人去
129
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
小子,聽好了
130
00:06:08,618 --> 00:06:11,704
接下來幾週,你會聽到很多關於我的事情
131
00:06:11,704 --> 00:06:12,955
那些都不是真的
132
00:06:12,955 --> 00:06:14,832
達布多警察很貪腐
133
00:06:14,832 --> 00:06:16,000
我是被陷害的
134
00:06:16,000 --> 00:06:17,418
這樣做不對
135
00:06:17,418 --> 00:06:20,129
現在你要成為一家之主了
136
00:06:20,129 --> 00:06:21,464
你得要堅強
137
00:06:22,256 --> 00:06:23,925
爸爸,我會的,我會變得堅強
138
00:06:23,925 --> 00:06:27,428
我要奉獻一生伸張正義,就像你一樣
139
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
凱文,這樣就對了
140
00:06:31,015 --> 00:06:34,560
我們還有工作要做和正義要伸張
141
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
旅行日誌第十二篇
142
00:06:48,241 --> 00:06:50,868
荒野是無情的敵人
143
00:06:50,868 --> 00:06:53,329
是要測試人類的意志力
144
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
我想我開始產生幻覺了
145
00:06:56,374 --> 00:07:00,253
我發誓我剛有看到敏帝的身影
146
00:07:01,796 --> 00:07:04,590
現在我能隱約聽見音樂的聲音
147
00:07:05,299 --> 00:07:07,802
也許我發燒了
148
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
我的感官都在跟彼此交戰
149
00:07:10,513 --> 00:07:13,141
我的神智開始不清了
150
00:07:15,226 --> 00:07:17,478
別管我剛說的,音樂是真的
151
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
有人在嗎?
152
00:07:25,820 --> 00:07:26,863
有何貴幹?
153
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
拜託,你一定要幫幫我
154
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
我需要醫療幫助
155
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
還有一點輕食
156
00:07:32,493 --> 00:07:34,203
朋友,不行,你快滾
157
00:07:34,787 --> 00:07:36,122
拜託你
158
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
我本來要去我孩子的音樂營
可是有幾隻袋鼠...
159
00:07:39,292 --> 00:07:40,251
你剛說什麼?
160
00:07:40,251 --> 00:07:43,087
我的孩子去參加野外音樂營,然後我...
161
00:07:43,087 --> 00:07:44,464
幹嘛不早說?
162
00:07:44,464 --> 00:07:45,673
兄弟,進來吧
163
00:07:45,673 --> 00:07:47,425
你是紅提格利嗎?
164
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
就是我
165
00:07:48,426 --> 00:07:50,428
歡迎來到提格利總部
166
00:07:50,428 --> 00:07:52,805
世界上最快樂的地方
167
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
{\an8}(提格利家庭)
168
00:07:55,057 --> 00:07:56,767
{\an8}這裡是我們的小天堂
169
00:07:56,767 --> 00:08:00,271
提格利家庭都在這裡編寫新音樂
170
00:08:00,271 --> 00:08:01,939
我小時候很愛你的歌曲
171
00:08:01,939 --> 00:08:03,941
你們發行的每一卷帶子我都有
172
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
沒有一卷是盜版的
173
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
對,我們以前是很受歡迎
174
00:08:08,070 --> 00:08:09,113
在1990年代
175
00:08:09,113 --> 00:08:12,492
澳洲兒童音樂界非常火紅
176
00:08:12,492 --> 00:08:16,370
像是跳跳巡邏隊,瓦比吉比和酷卡博多
177
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
摩托車快飛
178
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
然後突然間,整個音樂界都垮臺了
179
00:08:21,167 --> 00:08:24,212
其他的兒童樂團都消失無蹤
180
00:08:24,212 --> 00:08:26,506
但我們依然存在
181
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
你們能撐這麼久實在了不起
182
00:08:28,466 --> 00:08:32,053
對,生存是很不容易
183
00:08:36,974 --> 00:08:37,975
你是誰?
184
00:08:37,975 --> 00:08:39,602
別擔心,他沒問題
185
00:08:39,602 --> 00:08:41,062
這位是無尾熊超人
186
00:08:41,062 --> 00:08:46,359
他在去兒童音樂營的路上遇到一些麻煩
187
00:08:47,235 --> 00:08:49,529
附近有兒童音樂營嗎?
188
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
大傢伙,既然這樣,別拘束
189
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
讓我們幫你包紮一下,你看起來很慘
190
00:09:01,457 --> 00:09:02,458
我得說
191
00:09:02,458 --> 00:09:04,710
你們看起來跟以前一樣年輕
192
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
因為我們採取乾淨飲食
193
00:09:07,797 --> 00:09:11,467
無尾熊超人,這個音樂營在哪?
194
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
往巴瑟斯特東邊幾公里遠而已
195
00:09:13,469 --> 00:09:15,179
你們能開車帶我過去嗎?
196
00:09:15,179 --> 00:09:17,056
當然沒問題
197
00:09:17,056 --> 00:09:20,268
對啊,我們很想看看這個音樂營
198
00:09:20,268 --> 00:09:21,352
太好了
199
00:09:21,352 --> 00:09:23,187
在我們走之前我能用廁所嗎?
200
00:09:23,187 --> 00:09:25,022
路上沒有公廁
201
00:09:25,022 --> 00:09:27,024
我差一點就要路邊灑尿了
202
00:09:27,024 --> 00:09:28,192
就像普通的變態
203
00:09:28,192 --> 00:09:30,653
從你來的地方往下走,左邊第二扇門
204
00:09:34,699 --> 00:09:36,158
感謝老天
205
00:09:36,158 --> 00:09:38,578
我差一點就尿褲子了
206
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
監視走廊日誌第150篇
207
00:09:41,872 --> 00:09:43,833
週三,早上9點27分
208
00:09:43,833 --> 00:09:47,378
今天的走廊很安靜,感覺很詭異
209
00:09:47,378 --> 00:09:50,506
好像所有的邪惡勢力都在伺機而動
210
00:09:50,506 --> 00:09:53,342
等待最佳的機會出擊
211
00:09:54,260 --> 00:09:56,429
克利斯多佛,早安,你要去哪?
212
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
凱文,我要上廁所
213
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
瞭解
214
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
只要看一下你的走廊通行證
你就能上廁所了
215
00:10:02,852 --> 00:10:05,271
我沒有,凱文,我真的很急
216
00:10:05,271 --> 00:10:06,522
沒有走廊通行證?
217
00:10:06,522 --> 00:10:09,317
這樣不對,朋友,你讓我處境為難
218
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
凱文,拜託你,廁所就在眼前了
219
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
我快爆炸了
220
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
克利斯,我不能讓你進去
221
00:10:15,156 --> 00:10:18,492
我們先回教室,跟老師拿一張走廊通行證
222
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
我在這裡等你
223
00:10:21,162 --> 00:10:23,122
監視走廊日誌第151篇
224
00:10:23,122 --> 00:10:26,459
發生了小插曲,想用廁所卻未授權
225
00:10:26,459 --> 00:10:27,543
請靜候...
226
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
他尿褲子了
227
00:10:33,507 --> 00:10:36,927
克里斯,不要踩到尿滑倒了
228
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
蠢蛋,他剛才不是警告你不要滑倒
229
00:10:40,640 --> 00:10:47,980
尿褲子小克
230
00:10:48,939 --> 00:10:51,317
凱文,你做得沒錯,沒有錯
231
00:10:53,653 --> 00:10:55,446
(提格利時間)
232
00:11:00,660 --> 00:11:02,119
你是誰?
233
00:11:02,119 --> 00:11:04,664
你好,我是丹尼斯,幸會
234
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
你要跟我一起被關嗎?
235
00:11:05,873 --> 00:11:07,041
這是什麼地方?
236
00:11:07,041 --> 00:11:08,668
這邊是次級貨來的地方
237
00:11:08,668 --> 00:11:10,419
我從小就被送到這裡了
238
00:11:10,419 --> 00:11:13,089
我對音樂不是很擅長,所以從沒有上菜單
239
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
-菜單?
-那是他們保持年輕的祕密
240
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
朋友,提格利讓你笑開懷
241
00:11:23,140 --> 00:11:26,727
快發動大藍色廂型車
242
00:11:29,438 --> 00:11:30,898
旅行日誌第十三篇
243
00:11:30,898 --> 00:11:33,359
提格利家庭一直都在吃音樂神童
244
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
好保持年輕
245
00:11:34,527 --> 00:11:37,154
貪婪地啃食人類和崇拜黑魔法
246
00:11:37,154 --> 00:11:38,239
非常不對
247
00:11:38,239 --> 00:11:41,242
我得想辦法逃離這裡
不然我的孩子會被吃掉
248
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
連恩很會彈琴,也許很美味
249
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
無尾熊超人,沒用的
250
00:11:44,954 --> 00:11:47,623
最好把這裡當家,然後等死
251
00:11:47,623 --> 00:11:49,750
-你想吃我的爛糊嗎?
-丹尼斯,給我閉嘴
252
00:11:49,750 --> 00:11:51,252
好吧,是你的損失
253
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
來丹尼斯嘴裡吧
254
00:11:54,839 --> 00:11:56,048
不,不
255
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
還有其他人在裡面嗎?
256
00:11:57,341 --> 00:11:58,426
邦皮叔叔
257
00:11:58,426 --> 00:11:59,510
天啊
258
00:11:59,510 --> 00:12:01,971
邦皮叔叔是他們裡面最詭異的一個
259
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
也最邪惡
260
00:12:03,389 --> 00:12:06,475
他們讓我活著就是為了他
261
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
這是怎麼回事?
262
00:12:14,692 --> 00:12:17,027
斯拜特,你怎麼找到我的?
263
00:12:17,027 --> 00:12:19,864
兩個小時前,我打你的無尾熊電話
264
00:12:19,864 --> 00:12:21,699
要借你的無尾熊除草機
265
00:12:21,699 --> 00:12:23,659
有幾個袋鼠接了電話然後說
266
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
「混球,我們把你的朋友打了一頓」
267
00:12:26,036 --> 00:12:29,331
我說:「朋友,首先,你才是混球
268
00:12:29,331 --> 00:12:31,500
第二,你最好沒打他
269
00:12:31,500 --> 00:12:33,627
我真的需要借無尾熊除草機」
270
00:12:33,627 --> 00:12:34,754
然後他們說
271
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
「無尾熊除草機是什麼鬼東西?」
272
00:12:36,297 --> 00:12:38,841
我說:「就是一般的除草機
273
00:12:38,841 --> 00:12:40,760
但黏了一對無尾熊耳朵在上面」
274
00:12:40,760 --> 00:12:42,386
然後他們說:「真蠢」
275
00:12:42,386 --> 00:12:45,890
我說:「混球,你才是唯一的蠢貨
276
00:12:45,890 --> 00:12:48,184
有種就來達布多,當我的面罵我
277
00:12:48,184 --> 00:12:49,393
看會怎樣」
278
00:12:49,393 --> 00:12:52,354
總之,他們跟我說你被棄置在
公主高速公路旁
279
00:12:52,354 --> 00:12:53,481
所以我來找你了
280
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
斯拜特,我現在要你帶我去音樂營
281
00:12:56,650 --> 00:12:59,278
我的通用卡車就停在外面
282
00:12:59,278 --> 00:13:00,946
丹尼斯,走吧,我們快離開這裡
283
00:13:01,822 --> 00:13:03,032
好
284
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
我能在車裡吃東西嗎?
285
00:13:07,578 --> 00:13:10,289
無尾熊超人,你幹嘛停車幫那些袋鼠?
286
00:13:10,289 --> 00:13:12,041
所有人都知道牠們會搶東西
287
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
我總會幫助傷者
288
00:13:13,334 --> 00:13:15,002
我遵守無尾熊規章
289
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
看樣子那些討厭的千足蟲又回來了
290
00:13:19,089 --> 00:13:20,216
討厭的害蟲
291
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
我會去店裡買除蟲噴劑
292
00:13:22,051 --> 00:13:23,677
若妳要的話我也能買點吃的回來
293
00:13:29,099 --> 00:13:29,975
凱文
294
00:13:34,605 --> 00:13:35,815
小傢伙,你沒事了
295
00:13:35,815 --> 00:13:37,191
我會保護你
296
00:13:40,694 --> 00:13:42,655
敏帝,快點,喝奶吧
297
00:13:43,239 --> 00:13:45,366
-還是不吃嗎?
-不吃
298
00:13:45,366 --> 00:13:48,744
若不趕快吃點東西
這個可憐的女孩會餓死
299
00:13:48,744 --> 00:13:50,120
我有個點子
300
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
戴上這個看看
301
00:13:51,997 --> 00:13:53,415
我自己縫的
302
00:13:53,415 --> 00:13:54,834
維琪,妳真聰明
303
00:14:07,471 --> 00:14:09,098
就在前面了
304
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
兄弟,我要加速了
305
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
他們在那裡
306
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
我要進去了
307
00:14:24,905 --> 00:14:26,615
你們待在這裡監視
308
00:14:26,615 --> 00:14:28,742
好,你有武器嗎?
309
00:14:29,743 --> 00:14:31,745
我們之後再談武器執照如何取得
310
00:14:31,745 --> 00:14:34,415
不用,不用,沒關係的,這都是黑市貨
311
00:14:39,837 --> 00:14:42,798
擺好桌子,拿好叉子
312
00:14:42,798 --> 00:14:44,216
戴上圍兜兜
313
00:14:44,216 --> 00:14:48,512
拉、拉
314
00:14:48,512 --> 00:14:50,389
孩子,開動吧
315
00:14:52,349 --> 00:14:54,226
真是一個令人開心的驚喜
316
00:14:54,226 --> 00:14:59,023
提格利家庭意外地來到我們的音樂營訪問
317
00:14:59,523 --> 00:15:00,816
我們真幸運
318
00:15:00,816 --> 00:15:03,110
我們能說什麼
319
00:15:03,110 --> 00:15:07,698
我們最喜歡熱愛音樂的孩子
320
00:15:07,698 --> 00:15:12,161
連恩和小妮娜,你們兩個特別有天分
321
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
真是狗屁,那我呢?
322
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
-妳很安全
-安全?
323
00:15:16,874 --> 00:15:18,417
我們做選擇了
324
00:15:18,417 --> 00:15:20,127
連恩和小妮娜
325
00:15:20,127 --> 00:15:23,422
你們的血肉將跟我們的結合
326
00:15:32,139 --> 00:15:34,558
提格利,別想得太美
327
00:15:34,558 --> 00:15:37,728
你們遇上自己的小野洋子了
328
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
什麼?
329
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
因為我要拆散你的樂團
330
00:15:41,857 --> 00:15:43,317
拜託,這樣說有點不公平
331
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
洋子不是披頭四會解散的唯一原因
332
00:15:45,569 --> 00:15:47,905
對啊,四個人都有各自的路要走
333
00:15:47,905 --> 00:15:49,406
隨便啦,把孩子放下來
334
00:15:49,406 --> 00:15:51,367
你這個討厭鬼,滾開
335
00:15:58,123 --> 00:15:59,708
我根本不安全,對吧?
336
00:15:59,708 --> 00:16:01,752
小女孩,做得好
337
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
太勇敢了
338
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
妳大概有一個很勇猛的父親吧
339
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
貝斯威爾校長,看好孩子們
340
00:16:09,718 --> 00:16:13,055
沒有低音管如何演奏音樂?拜託一下
341
00:16:21,271 --> 00:16:25,609
現在是時候開校車了
342
00:16:25,609 --> 00:16:28,487
我也有重型車輛駕照,所以不違法
343
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
加油,加油
344
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
啟動斯拜特一氧化二氮
345
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
來吧,祭出無尾熊爪
346
00:16:55,139 --> 00:16:56,974
我得發明那種東西,對吧?
347
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
他不肯放手
348
00:17:07,026 --> 00:17:08,277
別擔心
349
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
後援就要到了
350
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
糟糕,是邦皮叔叔
351
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
提格利讓你笑開懷
352
00:17:23,542 --> 00:17:25,419
笑開懷,笑開懷
353
00:17:27,629 --> 00:17:29,006
快開到邦皮叔叔前面
354
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
醒醒吧,邦皮叔叔來了
355
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
邦皮叔叔,求求你,別用燙鐵火棍
356
00:17:43,103 --> 00:17:44,688
不要
357
00:17:46,023 --> 00:17:49,485
是你啊,沒天分的廢物
358
00:17:49,485 --> 00:17:51,361
邦皮叔叔,你其實看錯我了
359
00:17:51,361 --> 00:17:53,489
我終於學會彈樂器了
360
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
丹尼斯,你這個無腦的傢伙
361
00:18:03,874 --> 00:18:07,336
他們不吃你,但你現在也完蛋了
362
00:18:11,965 --> 00:18:14,134
這個蠢蛋有很多不同的集點卡
363
00:18:14,134 --> 00:18:16,678
嘿,嘿,把音樂開大聲一點
364
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
這是最棒的部分
365
00:18:33,779 --> 00:18:35,280
小子們,我們快跳吧
366
00:18:42,704 --> 00:18:46,291
小妮娜,我覺得現在講這個可能很奇怪
367
00:18:46,291 --> 00:18:49,044
但我想我愛上妳了
368
00:18:49,044 --> 00:18:51,547
連恩,我很高興聽到你這樣說
369
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
你想跟我結婚嗎?
370
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
真的嗎?
371
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
真的,連恩,我愛你
372
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
我保證只要你還活著
373
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
你就不會遇到另一個
比我還要更愛你的女...
374
00:19:06,854 --> 00:19:09,481
我會吹低音管了
375
00:19:15,028 --> 00:19:16,321
連恩
376
00:19:19,158 --> 00:19:22,494
提格利家庭絕不會像瓦比吉比
377
00:19:22,494 --> 00:19:24,913
或是摩托車快飛那樣瓦解
378
00:19:24,913 --> 00:19:26,707
提格利家庭會永遠存在
379
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
連恩?
380
00:19:50,314 --> 00:19:56,111
噗、噗,哇,碰,我要大開殺戒了
381
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
我一直都很討厭提格利家庭
382
00:20:01,950 --> 00:20:03,577
歌難聽死了
383
00:20:03,577 --> 00:20:06,079
那個鬼吉他上為什麼還有琴鍵?
384
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
超白癡的
385
00:20:07,873 --> 00:20:09,541
-爸爸
-兒子
386
00:20:09,541 --> 00:20:11,627
我想說你可能需要這個
387
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
你大老遠來就是要給我外套的嗎?
388
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
我以為你要我堅強一點
389
00:20:18,884 --> 00:20:21,178
親愛的,聽好,我無法永遠保護妳
390
00:20:21,178 --> 00:20:23,013
妳現在得離開了
391
00:20:23,013 --> 00:20:25,557
也許還太早了,也許牠很害怕獨自生活
392
00:20:25,557 --> 00:20:27,768
維琪,我認為我們該忍痛放手
393
00:20:27,768 --> 00:20:29,853
牠得學會保護自己
394
00:20:29,853 --> 00:20:31,688
敏帝,去吧,快點離開
395
00:20:32,898 --> 00:20:35,067
妳得要堅強一點,敏帝,走吧
396
00:20:36,652 --> 00:20:37,694
乖女孩
397
00:20:37,694 --> 00:20:40,197
妳不會有事的,妳很堅強,對吧?
398
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
敏帝,不,快離開道路
399
00:20:54,670 --> 00:20:58,257
不
400
00:20:59,091 --> 00:21:01,009
若你不想的話,就不用學著堅強
401
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
你能隨心所欲地做自己
402
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
凱文,你太保護他了
403
00:21:05,138 --> 00:21:07,516
你會讓孩子變得軟弱
404
00:21:07,516 --> 00:21:10,936
他一生都會被欺負
若你不讓他學會堅強...
405
00:21:10,936 --> 00:21:12,896
嘿,你給我閉上嘴
406
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
這樣就對了
407
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
凱文,連恩
408
00:21:19,987 --> 00:21:21,280
親愛的,妳好
409
00:21:22,406 --> 00:21:23,532
這裡是怎麼了?
410
00:21:23,532 --> 00:21:24,658
說來話長
411
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
-紅提格利吃掉了我的女友
-什麼?
412
00:21:27,536 --> 00:21:29,913
這個軟腳蝦有女友?
413
00:21:29,913 --> 00:21:31,206
還真不幸
414
00:21:31,206 --> 00:21:33,875
你也許不會再交到女友了,對吧?
415
00:21:33,875 --> 00:21:36,461
來吧,去找艾莉森然後回家吧
416
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
維琪,妳若想談的話我準備好了
417
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
我不知道我為什麼會變這樣
418
00:21:42,175 --> 00:21:43,510
也許沒人知道
419
00:21:44,136 --> 00:21:47,889
但我知道我愛妳
也願意為這個家做任何事情
420
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
別擔心那種事情,你今天夠累了
421
00:21:52,019 --> 00:21:53,645
這裡挺冷的
422
00:21:53,645 --> 00:21:55,647
你幫連恩帶外套來是對的
423
00:21:58,734 --> 00:22:01,069
-大葛瑞格,謝謝你開車來帶我們
-沒問題
424
00:22:01,069 --> 00:22:05,449
我們能在車上聽一整本我寫的自傳
425
00:22:08,243 --> 00:22:12,331
我的人生始於泡在水深及腰的
亞馬遜汙濁河水
426
00:22:12,331 --> 00:22:14,791
周圍都是食人魚
427
00:22:14,791 --> 00:22:17,836
那時候我領悟到最大真相
428
00:22:17,836 --> 00:22:23,050
我們都是想實現夢想朝上流游的魚
429
00:22:26,136 --> 00:22:31,183
無尾熊超人,你也許逃過穿著
鮮豔衣服的兒童樂團的魔爪
430
00:22:31,183 --> 00:22:35,812
但你逃不出笑翠鳥的五指山
431
00:23:06,802 --> 00:23:08,804
- 字幕翻譯:
- Lin Verellen