1 00:00:02,127 --> 00:00:04,838 -你們有記得帶睡衣吧? -爸爸,有帶 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,756 那淋浴穿的果凍浴鞋呢? 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 快把袋子打開 你們一定要把果凍浴鞋帶上 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,803 凱文,冷靜點,只不過是兩天的音樂營 5 00:00:11,803 --> 00:00:15,598 車程八個小時的兩天音樂營 地點又在荒郊野外 6 00:00:15,598 --> 00:00:16,891 任何事情都可能發生 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,476 孩子不會有事的 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,271 小搖滾巨星,早安 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,690 未來的凱莉米洛,你們好嗎? 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,483 「我怎樣都忘不了你們」 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 媽,我不想參加音樂營 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,739 若我變得像那個小不點怪胎 小妮娜怎麼辦? 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,783 她很小開始吹低音管,結果就長不高了 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,326 她好棒 15 00:00:35,326 --> 00:00:36,953 小到可以放進口袋了 16 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 艾莉森,去吧 把妳的青少女怨氣發洩在法國號上 17 00:00:44,669 --> 00:00:47,714 我想這裡會變得很安靜 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 整個家都是我們的了 19 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 對 20 00:00:50,800 --> 00:00:54,637 凱文,現在最適合來談心了 21 00:00:54,637 --> 00:00:57,223 談心?好,應該可以吧 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,809 妳有看到大葛瑞格的新書嗎? 23 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 我發誓他真的很愛現 24 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 而且大家都知道 25 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 我根本不在乎了 26 00:01:04,981 --> 00:01:08,485 我是說來談「無尾熊超人」的事情 27 00:01:09,652 --> 00:01:11,237 談無尾熊超人的事情 28 00:01:11,237 --> 00:01:13,907 好吧,維琪,我在聽了 29 00:01:13,907 --> 00:01:17,243 讓我們開始談吧 就妳跟我,沒有其他干擾 30 00:01:17,243 --> 00:01:18,369 好 31 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 當你一開始成為無尾熊超人時 我以為只會維持... 32 00:01:21,247 --> 00:01:23,875 等等,停止,先暫停,連恩忘記帶外套了 33 00:01:23,875 --> 00:01:25,168 凱文,沒關係的 34 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 妳知道晚上待在荒郊野外有多冷 35 00:01:27,462 --> 00:01:30,006 我要把外套拿去給連恩,我們想想吧 36 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 校車的最大速度是一小時八十公里 37 00:01:33,468 --> 00:01:36,638 以汽車來說 我的車子最大速度是一百一十 38 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 為安全起見先減到一百 39 00:01:38,640 --> 00:01:40,892 我應該能在一小時內趕上校車 40 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 你不認為你反應太大了嗎? 41 00:01:42,268 --> 00:01:44,729 維琪,妳知道當我刻意不想太多時 會發生什麼事嗎? 42 00:01:44,729 --> 00:01:45,814 會出人命 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 去吧,但在開車時 44 00:01:48,358 --> 00:01:51,027 我要你好好想想自己為什麼會變這樣 45 00:01:51,027 --> 00:01:53,655 維琪,我恐怕不會有時間思考過去 46 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 我有任務要進行 47 00:02:02,413 --> 00:02:03,998 為什麼擦不掉? 48 00:02:03,998 --> 00:02:07,252 那是...大概被石頭打到的裂痕 49 00:02:07,252 --> 00:02:09,170 天啊,沒辦法,隨便吧 50 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 我們走吧 51 00:02:21,307 --> 00:02:23,768 {\an8}(停車場) (達布多商場) 52 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 {\an8}《無尾熊超人》 53 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 {\an8}無尾熊規章第118條 54 00:02:42,787 --> 00:02:45,707 {\an8}要瞭解更多無尾熊規章 請下載無尾熊應用程式 55 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 已經不是病毒了,都修好了 56 00:02:50,503 --> 00:02:51,588 旅行日誌第一篇 57 00:02:51,588 --> 00:02:53,548 {\an8}我正在追趕露營車 58 00:02:53,548 --> 00:02:56,843 {\an8}任務是把連恩的外套拿給他 59 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 {\an8}我現在要先享受一下這趟車程 60 00:02:58,803 --> 00:03:01,055 {\an8}同時為這個任務想一個更好的名稱 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,225 {\an8}維琪幹嘛說那種話? 62 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 {\an8}「自己為什麼會變這樣?」 63 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 {\an8}為何所有人是那個樣子? 64 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 {\an8}講得好像 成長過程能塑造一個人的行為一樣 65 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 {\an8}荒唐 66 00:03:12,650 --> 00:03:13,902 {\an8}噗、噗,哇,碰 67 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 {\an8}大藍色廂型車 68 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 {\an8}-叭、叭 -等等 69 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 {\an8}-噗、噗,該上路了 -這首歌好耳熟 70 00:03:19,157 --> 00:03:20,617 {\an8}噗、噗,哇,碰 71 00:03:20,617 --> 00:03:21,784 {\an8}大藍色廂型車 72 00:03:21,784 --> 00:03:26,289 {\an8}我們要帶你踏上旅程 73 00:03:26,289 --> 00:03:27,415 {\an8}大家快看 74 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 {\an8}我好像看到你的老朋友了 75 00:03:30,543 --> 00:03:31,669 {\an8}邦皮叔叔 76 00:03:33,296 --> 00:03:36,507 提格利家庭,你們好,我能上車嗎? 77 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 -當然好 -總是能再容納一個人 78 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 邦皮叔叔,上,上,上車吧 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,931 提格利讓你笑開懷 80 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 笑開懷,笑開懷 81 00:03:44,515 --> 00:03:45,808 噗、噗,哇,碰 82 00:03:45,808 --> 00:03:46,893 大藍色廂型車 83 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 凱文,你認為我們長大後 會是好兄弟嗎?就像提格利家庭一樣 84 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 克利斯多佛,當然 85 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 就像提格利家庭都會說的 86 00:03:53,483 --> 00:03:55,526 「友情永遠不會改變」 87 00:03:55,526 --> 00:03:56,903 喂 88 00:03:57,528 --> 00:03:59,280 你們在看什麼鬼玩意? 89 00:04:00,323 --> 00:04:02,158 -爸爸,嗨 -威廉斯警探,嗨 90 00:04:02,158 --> 00:04:06,079 凱文,今天有一個該死的混帳 拿著散彈槍朝自己的嘴開槍 91 00:04:06,079 --> 00:04:07,497 就在保齡球館外 92 00:04:07,497 --> 00:04:10,333 你認為我回家後會想聽幾個 穿高領毛衣的變態 93 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 -唱大藍色廂型車的歌嗎? -爸爸,抱歉 94 00:04:12,961 --> 00:04:16,214 去外面然後輪流踢對方的蛋蛋 95 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 足球賽要開始了,滾開 96 00:04:20,385 --> 00:04:22,136 噗、噗,哇,碰 97 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 這首歌好難聽,老在重複 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 旅行日誌第二篇 99 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 我看到校車了 100 00:04:29,727 --> 00:04:32,438 現在該把任務完成,然後回家 101 00:04:36,025 --> 00:04:38,695 我發現自己又陷入兩難了 102 00:04:38,695 --> 00:04:42,156 無尾熊規章說我不能讓受傷的動物受苦 103 00:04:42,657 --> 00:04:45,159 我得不情願地說違法U型轉彎看似得進行 104 00:04:51,541 --> 00:04:53,960 小傢伙,你沒事的,我來了 105 00:04:53,960 --> 00:04:55,044 你需要幫忙嗎? 106 00:04:55,628 --> 00:04:58,673 爛貨,好啊,把你的錢包給我就是幫忙了 107 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 什麼? 108 00:05:01,301 --> 00:05:02,969 等等,等等,嘿,大家... 109 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 大家冷靜一點吧 110 00:05:05,013 --> 00:05:07,181 混球,把錢包交出來 111 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 還有你的鑰匙 112 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 後退 113 00:05:10,184 --> 00:05:13,563 我學過成人空手道,我甚至... 114 00:05:15,273 --> 00:05:16,941 拜託,住手 115 00:05:19,694 --> 00:05:20,945 拿走他的錢包和鑰匙 116 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 還有他的手機 117 00:05:22,113 --> 00:05:24,615 還要拿走他的鞋子,算他倒楣 118 00:05:26,451 --> 00:05:29,203 混帳,你可以留著這件醜外套 119 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 這樣不對 120 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 敏帝? 121 00:05:45,720 --> 00:05:47,263 敏帝,是妳嗎? 122 00:05:48,890 --> 00:05:51,351 你有什麼計畫? 123 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 你不會想就躺在那裡等死吧? 124 00:05:54,354 --> 00:05:56,647 朋友,我們得伸張正義 125 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 正義? 126 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 媽咪,爸爸要去哪? 127 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 你爸爸要去度假 128 00:06:04,030 --> 00:06:05,281 自己一個人去 129 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 小子,聽好了 130 00:06:08,618 --> 00:06:11,704 接下來幾週,你會聽到很多關於我的事情 131 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 那些都不是真的 132 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 達布多警察很貪腐 133 00:06:14,832 --> 00:06:16,000 我是被陷害的 134 00:06:16,000 --> 00:06:17,418 這樣做不對 135 00:06:17,418 --> 00:06:20,129 現在你要成為一家之主了 136 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 你得要堅強 137 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 爸爸,我會的,我會變得堅強 138 00:06:23,925 --> 00:06:27,428 我要奉獻一生伸張正義,就像你一樣 139 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 凱文,這樣就對了 140 00:06:31,015 --> 00:06:34,560 我們還有工作要做和正義要伸張 141 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 旅行日誌第十二篇 142 00:06:48,241 --> 00:06:50,868 荒野是無情的敵人 143 00:06:50,868 --> 00:06:53,329 是要測試人類的意志力 144 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 我想我開始產生幻覺了 145 00:06:56,374 --> 00:07:00,253 我發誓我剛有看到敏帝的身影 146 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 現在我能隱約聽見音樂的聲音 147 00:07:05,299 --> 00:07:07,802 也許我發燒了 148 00:07:07,802 --> 00:07:10,513 我的感官都在跟彼此交戰 149 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 我的神智開始不清了 150 00:07:15,226 --> 00:07:17,478 別管我剛說的,音樂是真的 151 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 有人在嗎? 152 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 有何貴幹? 153 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 拜託,你一定要幫幫我 154 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 我需要醫療幫助 155 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 還有一點輕食 156 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 朋友,不行,你快滾 157 00:07:34,787 --> 00:07:36,122 拜託你 158 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 我本來要去我孩子的音樂營 可是有幾隻袋鼠... 159 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 你剛說什麼? 160 00:07:40,251 --> 00:07:43,087 我的孩子去參加野外音樂營,然後我... 161 00:07:43,087 --> 00:07:44,464 幹嘛不早說? 162 00:07:44,464 --> 00:07:45,673 兄弟,進來吧 163 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 你是紅提格利嗎? 164 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 就是我 165 00:07:48,426 --> 00:07:50,428 歡迎來到提格利總部 166 00:07:50,428 --> 00:07:52,805 世界上最快樂的地方 167 00:07:54,056 --> 00:07:55,057 {\an8}(提格利家庭) 168 00:07:55,057 --> 00:07:56,767 {\an8}這裡是我們的小天堂 169 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 提格利家庭都在這裡編寫新音樂 170 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 我小時候很愛你的歌曲 171 00:08:01,939 --> 00:08:03,941 你們發行的每一卷帶子我都有 172 00:08:03,941 --> 00:08:05,276 沒有一卷是盜版的 173 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 對,我們以前是很受歡迎 174 00:08:08,070 --> 00:08:09,113 在1990年代 175 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 澳洲兒童音樂界非常火紅 176 00:08:12,492 --> 00:08:16,370 像是跳跳巡邏隊,瓦比吉比和酷卡博多 177 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 摩托車快飛 178 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 然後突然間,整個音樂界都垮臺了 179 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 其他的兒童樂團都消失無蹤 180 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 但我們依然存在 181 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 你們能撐這麼久實在了不起 182 00:08:28,466 --> 00:08:32,053 對,生存是很不容易 183 00:08:36,974 --> 00:08:37,975 你是誰? 184 00:08:37,975 --> 00:08:39,602 別擔心,他沒問題 185 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 這位是無尾熊超人 186 00:08:41,062 --> 00:08:46,359 他在去兒童音樂營的路上遇到一些麻煩 187 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 附近有兒童音樂營嗎? 188 00:08:49,529 --> 00:08:52,240 大傢伙,既然這樣,別拘束 189 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 讓我們幫你包紮一下,你看起來很慘 190 00:09:01,457 --> 00:09:02,458 我得說 191 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 你們看起來跟以前一樣年輕 192 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 因為我們採取乾淨飲食 193 00:09:07,797 --> 00:09:11,467 無尾熊超人,這個音樂營在哪? 194 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 往巴瑟斯特東邊幾公里遠而已 195 00:09:13,469 --> 00:09:15,179 你們能開車帶我過去嗎? 196 00:09:15,179 --> 00:09:17,056 當然沒問題 197 00:09:17,056 --> 00:09:20,268 對啊,我們很想看看這個音樂營 198 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 太好了 199 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 在我們走之前我能用廁所嗎? 200 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 路上沒有公廁 201 00:09:25,022 --> 00:09:27,024 我差一點就要路邊灑尿了 202 00:09:27,024 --> 00:09:28,192 就像普通的變態 203 00:09:28,192 --> 00:09:30,653 從你來的地方往下走,左邊第二扇門 204 00:09:34,699 --> 00:09:36,158 感謝老天 205 00:09:36,158 --> 00:09:38,578 我差一點就尿褲子了 206 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 監視走廊日誌第150篇 207 00:09:41,872 --> 00:09:43,833 週三,早上9點27分 208 00:09:43,833 --> 00:09:47,378 今天的走廊很安靜,感覺很詭異 209 00:09:47,378 --> 00:09:50,506 好像所有的邪惡勢力都在伺機而動 210 00:09:50,506 --> 00:09:53,342 等待最佳的機會出擊 211 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 克利斯多佛,早安,你要去哪? 212 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 凱文,我要上廁所 213 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 瞭解 214 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 只要看一下你的走廊通行證 你就能上廁所了 215 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 我沒有,凱文,我真的很急 216 00:10:05,271 --> 00:10:06,522 沒有走廊通行證? 217 00:10:06,522 --> 00:10:09,317 這樣不對,朋友,你讓我處境為難 218 00:10:09,317 --> 00:10:12,194 凱文,拜託你,廁所就在眼前了 219 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 我快爆炸了 220 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 克利斯,我不能讓你進去 221 00:10:15,156 --> 00:10:18,492 我們先回教室,跟老師拿一張走廊通行證 222 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 我在這裡等你 223 00:10:21,162 --> 00:10:23,122 監視走廊日誌第151篇 224 00:10:23,122 --> 00:10:26,459 發生了小插曲,想用廁所卻未授權 225 00:10:26,459 --> 00:10:27,543 請靜候... 226 00:10:32,048 --> 00:10:33,507 他尿褲子了 227 00:10:33,507 --> 00:10:36,927 克里斯,不要踩到尿滑倒了 228 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 蠢蛋,他剛才不是警告你不要滑倒 229 00:10:40,640 --> 00:10:47,980 尿褲子小克 230 00:10:48,939 --> 00:10:51,317 凱文,你做得沒錯,沒有錯 231 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 (提格利時間) 232 00:11:00,660 --> 00:11:02,119 你是誰? 233 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 你好,我是丹尼斯,幸會 234 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 你要跟我一起被關嗎? 235 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 這是什麼地方? 236 00:11:07,041 --> 00:11:08,668 這邊是次級貨來的地方 237 00:11:08,668 --> 00:11:10,419 我從小就被送到這裡了 238 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 我對音樂不是很擅長,所以從沒有上菜單 239 00:11:13,089 --> 00:11:16,175 -菜單? -那是他們保持年輕的祕密 240 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 朋友,提格利讓你笑開懷 241 00:11:23,140 --> 00:11:26,727 快發動大藍色廂型車 242 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 旅行日誌第十三篇 243 00:11:30,898 --> 00:11:33,359 提格利家庭一直都在吃音樂神童 244 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 好保持年輕 245 00:11:34,527 --> 00:11:37,154 貪婪地啃食人類和崇拜黑魔法 246 00:11:37,154 --> 00:11:38,239 非常不對 247 00:11:38,239 --> 00:11:41,242 我得想辦法逃離這裡 不然我的孩子會被吃掉 248 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 連恩很會彈琴,也許很美味 249 00:11:43,411 --> 00:11:44,954 無尾熊超人,沒用的 250 00:11:44,954 --> 00:11:47,623 最好把這裡當家,然後等死 251 00:11:47,623 --> 00:11:49,750 -你想吃我的爛糊嗎? -丹尼斯,給我閉嘴 252 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 好吧,是你的損失 253 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 來丹尼斯嘴裡吧 254 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 不,不 255 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 還有其他人在裡面嗎? 256 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 邦皮叔叔 257 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 天啊 258 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 邦皮叔叔是他們裡面最詭異的一個 259 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 也最邪惡 260 00:12:03,389 --> 00:12:06,475 他們讓我活著就是為了他 261 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 這是怎麼回事? 262 00:12:14,692 --> 00:12:17,027 斯拜特,你怎麼找到我的? 263 00:12:17,027 --> 00:12:19,864 兩個小時前,我打你的無尾熊電話 264 00:12:19,864 --> 00:12:21,699 要借你的無尾熊除草機 265 00:12:21,699 --> 00:12:23,659 有幾個袋鼠接了電話然後說 266 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 「混球,我們把你的朋友打了一頓」 267 00:12:26,036 --> 00:12:29,331 我說:「朋友,首先,你才是混球 268 00:12:29,331 --> 00:12:31,500 第二,你最好沒打他 269 00:12:31,500 --> 00:12:33,627 我真的需要借無尾熊除草機」 270 00:12:33,627 --> 00:12:34,754 然後他們說 271 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 「無尾熊除草機是什麼鬼東西?」 272 00:12:36,297 --> 00:12:38,841 我說:「就是一般的除草機 273 00:12:38,841 --> 00:12:40,760 但黏了一對無尾熊耳朵在上面」 274 00:12:40,760 --> 00:12:42,386 然後他們說:「真蠢」 275 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 我說:「混球,你才是唯一的蠢貨 276 00:12:45,890 --> 00:12:48,184 有種就來達布多,當我的面罵我 277 00:12:48,184 --> 00:12:49,393 看會怎樣」 278 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 總之,他們跟我說你被棄置在 公主高速公路旁 279 00:12:52,354 --> 00:12:53,481 所以我來找你了 280 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 斯拜特,我現在要你帶我去音樂營 281 00:12:56,650 --> 00:12:59,278 我的通用卡車就停在外面 282 00:12:59,278 --> 00:13:00,946 丹尼斯,走吧,我們快離開這裡 283 00:13:01,822 --> 00:13:03,032 好 284 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 我能在車裡吃東西嗎? 285 00:13:07,578 --> 00:13:10,289 無尾熊超人,你幹嘛停車幫那些袋鼠? 286 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 所有人都知道牠們會搶東西 287 00:13:12,041 --> 00:13:13,334 我總會幫助傷者 288 00:13:13,334 --> 00:13:15,002 我遵守無尾熊規章 289 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 看樣子那些討厭的千足蟲又回來了 290 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 討厭的害蟲 291 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 我會去店裡買除蟲噴劑 292 00:13:22,051 --> 00:13:23,677 若妳要的話我也能買點吃的回來 293 00:13:29,099 --> 00:13:29,975 凱文 294 00:13:34,605 --> 00:13:35,815 小傢伙,你沒事了 295 00:13:35,815 --> 00:13:37,191 我會保護你 296 00:13:40,694 --> 00:13:42,655 敏帝,快點,喝奶吧 297 00:13:43,239 --> 00:13:45,366 -還是不吃嗎? -不吃 298 00:13:45,366 --> 00:13:48,744 若不趕快吃點東西 這個可憐的女孩會餓死 299 00:13:48,744 --> 00:13:50,120 我有個點子 300 00:13:50,120 --> 00:13:51,997 戴上這個看看 301 00:13:51,997 --> 00:13:53,415 我自己縫的 302 00:13:53,415 --> 00:13:54,834 維琪,妳真聰明 303 00:14:07,471 --> 00:14:09,098 就在前面了 304 00:14:09,098 --> 00:14:10,891 兄弟,我要加速了 305 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 他們在那裡 306 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 我要進去了 307 00:14:24,905 --> 00:14:26,615 你們待在這裡監視 308 00:14:26,615 --> 00:14:28,742 好,你有武器嗎? 309 00:14:29,743 --> 00:14:31,745 我們之後再談武器執照如何取得 310 00:14:31,745 --> 00:14:34,415 不用,不用,沒關係的,這都是黑市貨 311 00:14:39,837 --> 00:14:42,798 擺好桌子,拿好叉子 312 00:14:42,798 --> 00:14:44,216 戴上圍兜兜 313 00:14:44,216 --> 00:14:48,512 拉、拉 314 00:14:48,512 --> 00:14:50,389 孩子,開動吧 315 00:14:52,349 --> 00:14:54,226 真是一個令人開心的驚喜 316 00:14:54,226 --> 00:14:59,023 提格利家庭意外地來到我們的音樂營訪問 317 00:14:59,523 --> 00:15:00,816 我們真幸運 318 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 我們能說什麼 319 00:15:03,110 --> 00:15:07,698 我們最喜歡熱愛音樂的孩子 320 00:15:07,698 --> 00:15:12,161 連恩和小妮娜,你們兩個特別有天分 321 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 真是狗屁,那我呢? 322 00:15:14,997 --> 00:15:16,874 -妳很安全 -安全? 323 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 我們做選擇了 324 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 連恩和小妮娜 325 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 你們的血肉將跟我們的結合 326 00:15:32,139 --> 00:15:34,558 提格利,別想得太美 327 00:15:34,558 --> 00:15:37,728 你們遇上自己的小野洋子了 328 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 什麼? 329 00:15:40,064 --> 00:15:41,857 因為我要拆散你的樂團 330 00:15:41,857 --> 00:15:43,317 拜託,這樣說有點不公平 331 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 洋子不是披頭四會解散的唯一原因 332 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 對啊,四個人都有各自的路要走 333 00:15:47,905 --> 00:15:49,406 隨便啦,把孩子放下來 334 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 你這個討厭鬼,滾開 335 00:15:58,123 --> 00:15:59,708 我根本不安全,對吧? 336 00:15:59,708 --> 00:16:01,752 小女孩,做得好 337 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 太勇敢了 338 00:16:03,128 --> 00:16:06,298 妳大概有一個很勇猛的父親吧 339 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 貝斯威爾校長,看好孩子們 340 00:16:09,718 --> 00:16:13,055 沒有低音管如何演奏音樂?拜託一下 341 00:16:21,271 --> 00:16:25,609 現在是時候開校車了 342 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 我也有重型車輛駕照,所以不違法 343 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 加油,加油 344 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 啟動斯拜特一氧化二氮 345 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 來吧,祭出無尾熊爪 346 00:16:55,139 --> 00:16:56,974 我得發明那種東西,對吧? 347 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 他不肯放手 348 00:17:07,026 --> 00:17:08,277 別擔心 349 00:17:08,277 --> 00:17:10,362 後援就要到了 350 00:17:16,076 --> 00:17:18,078 糟糕,是邦皮叔叔 351 00:17:18,078 --> 00:17:20,372 提格利讓你笑開懷 352 00:17:23,542 --> 00:17:25,419 笑開懷,笑開懷 353 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 快開到邦皮叔叔前面 354 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 醒醒吧,邦皮叔叔來了 355 00:17:40,350 --> 00:17:43,103 邦皮叔叔,求求你,別用燙鐵火棍 356 00:17:43,103 --> 00:17:44,688 不要 357 00:17:46,023 --> 00:17:49,485 是你啊,沒天分的廢物 358 00:17:49,485 --> 00:17:51,361 邦皮叔叔,你其實看錯我了 359 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 我終於學會彈樂器了 360 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 丹尼斯,你這個無腦的傢伙 361 00:18:03,874 --> 00:18:07,336 他們不吃你,但你現在也完蛋了 362 00:18:11,965 --> 00:18:14,134 這個蠢蛋有很多不同的集點卡 363 00:18:14,134 --> 00:18:16,678 嘿,嘿,把音樂開大聲一點 364 00:18:16,678 --> 00:18:18,013 這是最棒的部分 365 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 小子們,我們快跳吧 366 00:18:42,704 --> 00:18:46,291 小妮娜,我覺得現在講這個可能很奇怪 367 00:18:46,291 --> 00:18:49,044 但我想我愛上妳了 368 00:18:49,044 --> 00:18:51,547 連恩,我很高興聽到你這樣說 369 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 你想跟我結婚嗎? 370 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 真的嗎? 371 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 真的,連恩,我愛你 372 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 我保證只要你還活著 373 00:18:58,387 --> 00:19:01,390 你就不會遇到另一個 比我還要更愛你的女... 374 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 我會吹低音管了 375 00:19:15,028 --> 00:19:16,321 連恩 376 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 提格利家庭絕不會像瓦比吉比 377 00:19:22,494 --> 00:19:24,913 或是摩托車快飛那樣瓦解 378 00:19:24,913 --> 00:19:26,707 提格利家庭會永遠存在 379 00:19:40,053 --> 00:19:41,054 連恩? 380 00:19:50,314 --> 00:19:56,111 噗、噗,哇,碰,我要大開殺戒了 381 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 我一直都很討厭提格利家庭 382 00:20:01,950 --> 00:20:03,577 歌難聽死了 383 00:20:03,577 --> 00:20:06,079 那個鬼吉他上為什麼還有琴鍵? 384 00:20:06,079 --> 00:20:07,164 超白癡的 385 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 -爸爸 -兒子 386 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 我想說你可能需要這個 387 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 你大老遠來就是要給我外套的嗎? 388 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 我以為你要我堅強一點 389 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 親愛的,聽好,我無法永遠保護妳 390 00:20:21,178 --> 00:20:23,013 妳現在得離開了 391 00:20:23,013 --> 00:20:25,557 也許還太早了,也許牠很害怕獨自生活 392 00:20:25,557 --> 00:20:27,768 維琪,我認為我們該忍痛放手 393 00:20:27,768 --> 00:20:29,853 牠得學會保護自己 394 00:20:29,853 --> 00:20:31,688 敏帝,去吧,快點離開 395 00:20:32,898 --> 00:20:35,067 妳得要堅強一點,敏帝,走吧 396 00:20:36,652 --> 00:20:37,694 乖女孩 397 00:20:37,694 --> 00:20:40,197 妳不會有事的,妳很堅強,對吧? 398 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 敏帝,不,快離開道路 399 00:20:54,670 --> 00:20:58,257 不 400 00:20:59,091 --> 00:21:01,009 若你不想的話,就不用學著堅強 401 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 你能隨心所欲地做自己 402 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 凱文,你太保護他了 403 00:21:05,138 --> 00:21:07,516 你會讓孩子變得軟弱 404 00:21:07,516 --> 00:21:10,936 他一生都會被欺負 若你不讓他學會堅強... 405 00:21:10,936 --> 00:21:12,896 嘿,你給我閉上嘴 406 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 這樣就對了 407 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 凱文,連恩 408 00:21:19,987 --> 00:21:21,280 親愛的,妳好 409 00:21:22,406 --> 00:21:23,532 這裡是怎麼了? 410 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 說來話長 411 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 -紅提格利吃掉了我的女友 -什麼? 412 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 這個軟腳蝦有女友? 413 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 還真不幸 414 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 你也許不會再交到女友了,對吧? 415 00:21:33,875 --> 00:21:36,461 來吧,去找艾莉森然後回家吧 416 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 維琪,妳若想談的話我準備好了 417 00:21:40,090 --> 00:21:42,175 我不知道我為什麼會變這樣 418 00:21:42,175 --> 00:21:43,510 也許沒人知道 419 00:21:44,136 --> 00:21:47,889 但我知道我愛妳 也願意為這個家做任何事情 420 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 別擔心那種事情,你今天夠累了 421 00:21:52,019 --> 00:21:53,645 這裡挺冷的 422 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 你幫連恩帶外套來是對的 423 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 -大葛瑞格,謝謝你開車來帶我們 -沒問題 424 00:22:01,069 --> 00:22:05,449 我們能在車上聽一整本我寫的自傳 425 00:22:08,243 --> 00:22:12,331 我的人生始於泡在水深及腰的 亞馬遜汙濁河水 426 00:22:12,331 --> 00:22:14,791 周圍都是食人魚 427 00:22:14,791 --> 00:22:17,836 那時候我領悟到最大真相 428 00:22:17,836 --> 00:22:23,050 我們都是想實現夢想朝上流游的魚 429 00:22:26,136 --> 00:22:31,183 無尾熊超人,你也許逃過穿著 鮮豔衣服的兒童樂團的魔爪 430 00:22:31,183 --> 00:22:35,812 但你逃不出笑翠鳥的五指山 431 00:23:06,802 --> 00:23:08,804 - 字幕翻譯: - Lin Verellen