1
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
Tierra, prepárense para la llegada
del Grandioso.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
{\an8}FERIA REAL DE DAPTO
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
En una época, la Feria Real de Dapto
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,648
se trataba de cantar canciones
en comunidad
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,442
o elegir la oveja más linda.
6
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
Ahora está lleno de inadaptados.
7
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
No puedo enfrentarlos
como el ciudadano Kevin Williams.
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
Pero el Hombre Koala seguro haría algo.
9
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Prometiste que nada del Hombre Koala.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,037
Es un día familiar. ¿Qué haremos primero?
11
00:00:37,037 --> 00:00:40,457
¡Bolsas promocionales!
Cuántas bolsas llenas de diversión...
12
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
PESCANDO CON GRAN GREG
13
00:00:41,666 --> 00:00:42,876
AMAPOLA ALTA
UNA BASURA
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
...para todos.
15
00:00:44,085 --> 00:00:48,089
¡Qué tradición australiana tan especial!
16
00:00:48,089 --> 00:00:51,384
- ¡Cuánto chocolate!
- ¡Calcomanías y juguetes!
17
00:00:51,384 --> 00:00:53,803
Pagué $20 por algo que valía $6.
18
00:00:53,803 --> 00:00:55,722
¡Estoy muy feliz!
19
00:00:55,722 --> 00:00:58,725
Ahorré todo el año para este momento.
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,352
¡Necesito la bolsa de SwordStorm ya!
21
00:01:01,352 --> 00:01:03,938
Solo tienen dulces y baratijas.
22
00:01:03,938 --> 00:01:05,815
No, son dinero, madre.
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
Que usaré para comprar
la amistad de Rosie Yodel.
24
00:01:08,234 --> 00:01:09,652
- Liam, vamos.
- ¡Viva!
25
00:01:09,652 --> 00:01:13,406
Por lo menos
podemos pasar tiempo de calidad juntos.
26
00:01:13,406 --> 00:01:14,491
¡Oigan!
27
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
Intenten hacer algo productivo.
28
00:01:17,827 --> 00:01:20,955
Perdón, amor.
El libertinaje es demasiado para mí.
29
00:01:20,955 --> 00:01:22,332
LANGOSTINO
30
00:01:22,332 --> 00:01:24,375
¿Puedes buscarme una bolsa allí?
31
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
Gracias, cariño. Te la pagaré.
32
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
¡Oigan, vuelvan! No pueden hacer eso.
33
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
{\an8}BOLETOS
34
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
{\an8}Hola, Janine.
35
00:01:32,717 --> 00:01:34,969
¿Quieres subirte conmigo?
36
00:01:34,969 --> 00:01:36,096
Nadie más quiere.
37
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
No puedo. Hoy sería
nuestro vigésimo aniversario con Gerry.
38
00:01:39,724 --> 00:01:42,977
Y me masturbaré hasta eyacular
en la cima de la rueda,
39
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
como lo hacía él.
40
00:01:44,354 --> 00:01:46,147
Que en paz descanse.
41
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Claro.
42
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
No quiero entrometerme en tu "tradición".
43
00:01:50,068 --> 00:01:53,029
Muévanse, mierditas. Es mi aniversario.
44
00:02:02,455 --> 00:02:05,875
Feliz aniversario, mi tierno príncipe.
45
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
{\an8}ESTACIONAMIENTO - CENTRO COMERCIAL
46
00:03:00,597 --> 00:03:01,931
{\an8}Código koala 88:
47
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
{\an8}recuerden, eso no es un cuchillo.
48
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
{\an8}Esto es un cuchillo.
49
00:03:05,894 --> 00:03:07,812
{\an8}Y es ilegal en Nueva Gales del Sur.
50
00:03:13,401 --> 00:03:15,028
{\an8}Y listo.
51
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
{\an8}Bien hecho, Vicky. Cuatro minutos.
52
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
{\an8}Eficiencia de primera.
53
00:03:19,741 --> 00:03:21,659
{\an8}¿Dónde está mi bolsa?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
{\an8}Aquí está.
55
00:03:24,204 --> 00:03:28,041
{\an8}Deberíamos hablar
sobre nuestro momento de intimidad.
56
00:03:28,833 --> 00:03:33,004
{\an8}Sería lindo que los dos estemos
más atentos a las necesidades del otro
57
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
{\an8}para que los dos la pasemos bien.
58
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
{\an8}- ¿Entiendes?
- Claro, amor.
59
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
{\an8}Te preocupa que me aburra.
60
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
{\an8}Pero no temas,
siempre me dejas satisfecho.
61
00:03:42,764 --> 00:03:44,515
{\an8}- ¿Langostino?
- No.
62
00:03:49,270 --> 00:03:51,814
Janine sigue sin responder mis mensajes.
63
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
Espero que esté bien.
64
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Seguro me preocupo por nada.
65
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
{\an8}SECUNDARIA NORTH DAPTO
Aprender es el futuro conocimiento
66
00:04:05,328 --> 00:04:07,455
{\an8}¡Dios mío! Muchas gracias.
67
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
Qué lindo.
68
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
Qué linda eres. Me encanta.
69
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
- Genial.
- ¡Guau!
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,838
No puedo creer
que todos compren a Rosie con bolsas.
71
00:04:15,838 --> 00:04:19,008
Si tan solo hubiera
una forma de destacarse.
72
00:04:19,008 --> 00:04:23,763
Les dije que nada de bolsas promocionales
en la escuela.
73
00:04:23,763 --> 00:04:25,890
¡Guarden todo para irse!
74
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
Ya sé.
75
00:04:28,434 --> 00:04:32,647
Créanme, si alguien los entiende
es este tipo.
76
00:04:32,647 --> 00:04:35,984
Toda la vida amé las bolsas promocionales.
77
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
¿Pueden creer
que tengo más de mil bolsas promocionales?
78
00:04:39,654 --> 00:04:44,117
Incluyendo la de Kath & Kim del 2002,
difícil de conseguir.
79
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
Créanlo.
80
00:04:45,201 --> 00:04:48,579
Tengo casi todas
las bolsas promocionales que existen.
81
00:04:48,579 --> 00:04:51,666
Excepto la Bolsa Promocional Prohibida.
82
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
- ¿La qué?
- Según la leyenda,
83
00:04:53,334 --> 00:04:57,714
se creó una bolsa tan llena
de diversión pura y completa
84
00:04:57,714 --> 00:05:00,049
que casi destruyó Dapto.
85
00:05:00,049 --> 00:05:03,511
Los obligaron a enterrarla
y a matar a su creador.
86
00:05:03,511 --> 00:05:08,391
Se dice que sigue en Dapto
hasta el día de hoy.
87
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
Si alguien me diera la Bolsa Prohibida,
88
00:05:11,311 --> 00:05:13,438
en seguida se convertiría
en mi mejor amigo.
89
00:05:14,063 --> 00:05:16,274
Que comience la búsqueda.
90
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
Déjame un puto mensaje.
91
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
Janine, ¿dónde estás?
92
00:05:24,615 --> 00:05:27,118
No estoy bien con Kevin, necesito apoyo.
93
00:05:27,118 --> 00:05:28,578
De quien sea.
94
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
FERRETERÍA
95
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
OFERTAS
96
00:05:32,623 --> 00:05:33,624
Qué raro.
97
00:05:34,292 --> 00:05:36,711
Debe ser un baile de TikTok de internet.
98
00:05:37,587 --> 00:05:40,631
Mereces amor.
99
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
¿Sí?
100
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
{\an8}MUNICIPIO
101
00:05:49,015 --> 00:05:51,225
¿Almuerzo? ¿A esta hora?
102
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
Es inaudito, inapropiado e inaceptable.
103
00:05:53,478 --> 00:05:57,690
El amor que merecemos llegará pronto.
El Grandioso está llegando.
104
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
¿Quién rayos es el Grandioso?
105
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Es sospechoso, amigo.
106
00:06:02,111 --> 00:06:05,448
Sabemos que el único Grandioso
es Angus Young de AC/DC,
107
00:06:05,448 --> 00:06:08,951
y no está aquí.
Debe estar preparándose para una gira.
108
00:06:08,951 --> 00:06:10,036
Hablando de eso,
109
00:06:10,036 --> 00:06:12,830
creo que deberíamos
comprar entradas para verlo.
110
00:06:12,830 --> 00:06:14,957
Sí, pero no puedo gastar ahora y...
111
00:06:14,957 --> 00:06:17,502
Sí, claro.
¿Por qué ver a una leyenda viva?
112
00:06:17,502 --> 00:06:19,962
Mira una grabación cuando esté muerto.
113
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
Supongo que podría hablar con Vicky...
114
00:06:22,131 --> 00:06:25,551
¡Ahí! No conoce el amor del Grandioso.
115
00:06:25,551 --> 00:06:29,680
Te ves estresado, Kevin.
¿Quieres un masaje?
116
00:06:29,680 --> 00:06:32,225
No es un comportamiento apropiado, Clarko.
117
00:06:32,225 --> 00:06:35,770
Tendría que llamar a RR. HH.
para reportar un acoso sexual.
118
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
- ¡Esto no está bien!
- ¡Sácanos de aquí!
119
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
¡Vicky!
120
00:06:52,120 --> 00:06:54,580
Algo pasa en Dapto y es algo sexual...
121
00:06:54,580 --> 00:06:58,376
Kevin, basta. ¿No te das cuenta?
122
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Es amor.
123
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
Todos merecemos amor.
124
00:07:02,380 --> 00:07:04,632
¡No! No tú también, Vicky.
125
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
El Grandioso está llegando.
126
00:07:06,634 --> 00:07:10,096
- Únete a la comunidad.
- ¡No!
127
00:07:11,180 --> 00:07:14,183
Mereces amor.
128
00:07:14,183 --> 00:07:17,270
Ese es un asunto privado del matrimonio.
129
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
Escúchalos, Kevin. ¡Merecemos amor!
130
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
Los dos.
131
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Súbete si quieres vivir, amigo.
132
00:07:34,829 --> 00:07:35,913
¿Qué haces, Kevin?
133
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Típico.
134
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Cuando todo se complica,
se pone la máscara
135
00:07:39,792 --> 00:07:41,752
y huye a una de sus aventuras.
136
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
Mereces amor, Vicky.
137
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
Gracias, Sra. Banks.
138
00:07:46,215 --> 00:07:48,342
Todos me apoyan tanto.
139
00:07:48,342 --> 00:07:51,345
Es como si todos supieran
lo que necesitaba oír hoy.
140
00:07:51,345 --> 00:07:55,141
Sí. ¿Quieres un masaje?
141
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
¡Se siente bien!
142
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
Estuve muy tensa últimamente.
143
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Está limpio.
144
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
Esos toquetones no lo tocaron.
145
00:08:10,156 --> 00:08:12,700
Hombre Koala, me alegra que estés bien.
146
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
Gran Greg no quería buscarte,
147
00:08:14,452 --> 00:08:18,247
- pero creo que solo tú puedes salvarnos.
- Correcto, Louise.
148
00:08:18,247 --> 00:08:19,707
¿Qué les pasó a todos?
149
00:08:19,707 --> 00:08:21,459
El pueblo se volvió loco.
150
00:08:21,459 --> 00:08:24,253
Parece que si uno de esos tocones
te masajea,
151
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
te conviertes en uno de ellos.
152
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Sin final feliz.
153
00:08:28,132 --> 00:08:31,219
¡Darren! ¿Dónde mierda estás, imbécil?
154
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
Me muero de miedo, carajo.
155
00:08:33,387 --> 00:08:36,432
Solo espero que el mal
que cayó sobre Dapto
156
00:08:36,432 --> 00:08:38,476
no afecte a los niños.
157
00:08:38,476 --> 00:08:40,102
¡Esto es genial!
158
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
¡Sin padres, sin maestros, sin reglas!
159
00:08:43,064 --> 00:08:45,024
{\an8}ALTURA MÍNIMA PARA EL JUEGO
160
00:08:45,024 --> 00:08:47,944
Alison, tengo miedo.
¿Dónde están los adultos?
161
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
¿Llamamos a mamá y papá?
162
00:08:49,612 --> 00:08:53,032
No seas cobarde
y ayúdame a buscar la Bolsa Prohibida.
163
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Alison, esto no me gusta. Creo que...
164
00:08:55,826 --> 00:09:00,122
¿Me escuchas, muchacho?
¡Caramba! ¡Tanto tiempo!
165
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
¿Quién dijo eso?
166
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
Estoy en tu cabeza.
167
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
Siento que tienes el Don.
168
00:09:05,127 --> 00:09:08,506
Aprenderás a controlarlo,
a menos que te vuelva loco.
169
00:09:08,506 --> 00:09:11,509
Por ahora,
si quieres la Bolsa Promocional Prohibida,
170
00:09:11,509 --> 00:09:13,261
debes encontrarme.
171
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
- ¿Qué te pasa?
- Sígueme.
172
00:09:20,518 --> 00:09:24,397
Bienvenidos a mi habitación del pánico.
El lugar más seguro de Dapto.
173
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
A que tú no tienes una, Hombre Koala.
174
00:09:26,607 --> 00:09:29,235
La verdad, siento que no necesitas una
175
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
si no piensas tener pánico.
176
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
¿Qué es eso?
177
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
Por esto empezamos nuestra misión aquí.
178
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
¡Voilà!
179
00:09:35,950 --> 00:09:39,620
¡Todos merecen amor!
180
00:09:39,620 --> 00:09:43,541
¡Darren! ¡No!
181
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
¿Qué pasa en el techo del municipio?
182
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
¿Quién es el Grandioso?
183
00:09:47,086 --> 00:09:50,631
El Grandioso
vive en un espacio de seis dimensiones
184
00:09:50,631 --> 00:09:53,134
en un reino de placer puro.
185
00:09:53,134 --> 00:09:58,889
Creó el cosmos con sus meteoritos
para que nos preparemos para su llegada.
186
00:09:58,889 --> 00:10:00,266
¿Prepararnos? ¿Cómo?
187
00:10:00,266 --> 00:10:04,979
Un cohete de cristal
en el techo del municipio.
188
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Lo construiremos juntos,
entraremos como una comunidad,
189
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
y el Grandioso nos llevará a un lugar
190
00:10:11,235 --> 00:10:14,864
donde nos envolverá con su amor
para siempre.
191
00:10:14,864 --> 00:10:17,867
¡Puta madre!
¿Cómo detendremos a un alienígena?
192
00:10:17,867 --> 00:10:21,537
Con un muy muy muy buen plan.
193
00:10:22,246 --> 00:10:25,958
O por lo menos, muy bueno.
Creo que usé muchos "muy". ¿No?
194
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
Y empezó a comer langostinos en la cama.
195
00:10:28,502 --> 00:10:30,796
Dejó los restos en la almohada.
196
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
Creo que me quedó el olor impregnado.
197
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
¡Dios! Es asqueroso.
198
00:10:36,093 --> 00:10:38,721
No nos gustan las criaturas con concha.
199
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Pásame el regulador de propulsión.
200
00:10:41,974 --> 00:10:44,602
¿Te conté cuando le dije a Kevin
que me compré lencería
201
00:10:44,602 --> 00:10:47,229
y creyó que era un tipo de pasta?
202
00:10:47,229 --> 00:10:48,522
Y esta es la mejor.
203
00:10:48,522 --> 00:10:53,944
Cosas que amo:
el sol, los bilbies, ser yo mismo,
204
00:10:53,944 --> 00:10:57,448
y, sobre todo, amo a mi mejor amigo, Damo.
205
00:10:58,115 --> 00:11:01,702
Darren, tú también eres
mi idiota preferido.
206
00:11:01,702 --> 00:11:04,497
¡No lo soporto más!
207
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
Gracias, amigo.
208
00:11:07,625 --> 00:11:10,127
Eso se siente bien.
209
00:11:13,547 --> 00:11:15,966
¡Dios! ¡Esos drogones se escapan!
210
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
¡Hombre Koala, ayuda!
211
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
¡Chicos, aquí!
212
00:11:19,762 --> 00:11:22,515
Me gustaría que me dieran
uno de esos lindos masajes.
213
00:11:22,515 --> 00:11:26,185
Únete a nuestra comunidad del amor.
214
00:11:28,437 --> 00:11:29,689
¡Te tengo, larva!
215
00:11:31,190 --> 00:11:33,234
Me está dejando como nuevo.
216
00:11:33,234 --> 00:11:34,485
¡Spider!
217
00:11:35,069 --> 00:11:37,071
Atrás, Hombre Koala.
218
00:11:37,071 --> 00:11:40,074
Me siento merecedor de amor.
219
00:11:40,074 --> 00:11:42,702
Tú no eres Spider. ¡Maldición, no eres él!
220
00:11:46,872 --> 00:11:48,999
Recuérdame como fui.
221
00:11:49,500 --> 00:11:51,627
¡Un temerario y un cabrón!
222
00:11:51,627 --> 00:11:54,130
¡Spider!
223
00:11:54,130 --> 00:11:55,589
Eso salió muy mal.
224
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
Es tu culpa.
225
00:11:56,757 --> 00:11:58,259
¿Ahora qué, Hombre Koala?
226
00:11:58,259 --> 00:12:01,387
Se llevaron a la hermosa esposa
de Kevin Williams.
227
00:12:01,387 --> 00:12:03,806
Y ahora se llevaron a mi mejor amigo.
228
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
Pero no tomarán a Dapto.
229
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
Solo queda una cosa por hacer:
230
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
destruir el cohete.
231
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
¿Cómo?
232
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
No sé.
233
00:12:19,822 --> 00:12:21,782
¿Por qué huele a mar aquí?
234
00:12:21,782 --> 00:12:24,952
Perdón.
Es mi langostino por si me da hambre.
235
00:12:24,952 --> 00:12:28,372
- ¿Cómo va todo ahí, Louise?
- La bomba koala está lista.
236
00:12:28,372 --> 00:12:32,293
Qué lindo es, ¿no?
No sabía que sabías de tecnología.
237
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
He estado tomando clases de ingeniería
238
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
por si te resultaba útil.
239
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Qué tierna, Louise.
240
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
Si llegara a necesitar un secuaz,
241
00:12:41,093 --> 00:12:44,430
estarías en la lista
junto con otros individuos calificados.
242
00:12:47,391 --> 00:12:49,769
- Necesitas aceite de eucalipto.
- ¿Para qué?
243
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
Para las articulaciones.
Si quieres te doy.
244
00:12:52,438 --> 00:12:55,107
Las manos. Sí. No, no es nada.
245
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
Una vieja lesión de pesca.
246
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
¡Dios! Ahí está.
247
00:13:06,035 --> 00:13:08,204
Nunca vi un cohete tan grande.
248
00:13:09,163 --> 00:13:10,456
He visto más grandes.
249
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
Liam, ¿qué hacemos aquí?
250
00:13:16,045 --> 00:13:19,256
No puedo explicarlo,
pero alguien me llama.
251
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
En mi mente.
252
00:13:20,341 --> 00:13:23,677
Lo sabía. ¡Tienes poderes psíquicos!
Qué injusto.
253
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
Si buscas la Bolsa Promocional Prohibida,
254
00:13:29,099 --> 00:13:34,855
quizá yo, James Bolsa, inventor
de la bolsa promocional, pueda ayudar.
255
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Este cerebro sabe
dónde está la Bolsa Promocional Prohibida.
256
00:13:37,942 --> 00:13:40,694
No oigo nada.
Dile al arrugadito que confiese.
257
00:13:40,694 --> 00:13:43,989
La Bolsa Promocional Prohibida
fue mi máxima creación.
258
00:13:43,989 --> 00:13:45,741
Pero era demasiado poderosa.
259
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
Y la gente de Dapto
me sentenció a estar en salmuera
260
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
y en mi propia mugre por la eternidad,
261
00:13:50,913 --> 00:13:54,708
para servir de advertencia
a quien osara a crear otra bolsa
262
00:13:54,708 --> 00:13:55,960
de infinita diversión.
263
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
¿Podrías decirnos
dónde está la bolsa, James?
264
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Puedo.
265
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
Pero a cambio, deben hacer algo por mí.
266
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Mátenme.
267
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
¿Qué? ¡No! Me caes bien.
268
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Por favor, tierno niño.
269
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
Esperé años a que alguien con el Don
oyera mis gritos.
270
00:14:11,684 --> 00:14:16,480
Ayuda a un viejo y cansado cerebro
a dejar este mundo cruel.
271
00:14:16,480 --> 00:14:20,568
Dice que nos dirá dónde está la bolsa
solo si prometemos matarlo.
272
00:14:20,568 --> 00:14:22,069
Sí, claro. Hagámoslo.
273
00:14:22,069 --> 00:14:23,153
¡Viva!
274
00:14:23,153 --> 00:14:28,158
La Bolsa Prohibida está en una catacumba
debajo del puesto de pelotas de la feria.
275
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
La última boca de payaso a la derecha.
276
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
- ¿Dijo dónde está?
- Sí, pero...
277
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
¡Espera, no!
278
00:14:33,706 --> 00:14:35,332
¡No! ¡Quiero vivir!
279
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
Podemos ser...
280
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
¡No!
281
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Si puedo meter al amiguito,
282
00:14:49,430 --> 00:14:52,641
estaremos ubicados
para lograr la máxima destrucción.
283
00:14:54,685 --> 00:14:55,978
Maldito.
284
00:14:55,978 --> 00:14:57,771
Lo siento, Hombre Koala.
285
00:14:57,771 --> 00:14:59,356
Olvídalo. Se terminó.
286
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
No podemos rendirnos, Gran Greg.
287
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Hombre Koala.
288
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Tienes que relajarte.
289
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
Quizá con un masaje.
290
00:15:09,033 --> 00:15:10,284
¿Qué dijiste?
291
00:15:10,284 --> 00:15:13,370
Todos merecemos amor, Hombre Koala.
292
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
Incluido tú.
293
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
- ¡Hombre Koala!
- ¡Louise!
294
00:15:17,041 --> 00:15:21,211
No te preocupes por mí. ¡Vete!
Sálvanos, Hombre Koala.
295
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
¡Kevin, volviste!
296
00:15:25,132 --> 00:15:28,636
Tenías razón, la comunidad necesitaba
hacer algo positivo en conjunto.
297
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
Ahora tú también puedes ser parte.
298
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
Qué irónico.
299
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
Muévete, Vicky loca.
300
00:15:33,891 --> 00:15:37,728
Tengo que destruir este cohete
antes de que vengan por nosotros.
301
00:15:37,728 --> 00:15:38,812
Espera, ¿qué?
302
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Un momento.
303
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
No tienes los ojos rosa.
¿No te convertiste?
304
00:15:43,025 --> 00:15:44,735
¿Convertirme? ¿Qué rayos...?
305
00:15:44,735 --> 00:15:48,530
Una comunidad unida por el amor
no puede detenerse, osito.
306
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
La nave está terminada.
307
00:15:50,449 --> 00:15:53,285
Embarquemos para la visita del Grandioso.
308
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
¡Atrápenlos!
309
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
Merecen amor.
310
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
Creo que me perdí
algunas señales de alerta.
311
00:16:09,218 --> 00:16:13,389
El Grandioso descenderá
en cualquier momento.
312
00:16:13,389 --> 00:16:18,894
Ahora, Hombre Koala y Vicky,
¡conozcan el éxtasis de unirse!
313
00:16:18,894 --> 00:16:21,438
¡No!
314
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
Apestan a langostino. Qué asco.
315
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
No se convierten.
316
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
Muy bien, Vicky.
317
00:16:29,405 --> 00:16:33,617
Parece que mi bolsa de langostinos
impidió que nos convirtiéramos.
318
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
Tal vez no fuera tan grave.
319
00:16:36,620 --> 00:16:37,746
¿Sabes por qué?
320
00:16:37,746 --> 00:16:39,790
Porque ellos escuchan.
321
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
Tú siempre hablas de la comunidad,
322
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
pero en verdad quieres que todo sea
como tú quieres.
323
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
En la exhibición, en la cama.
324
00:16:47,256 --> 00:16:50,467
No existen las necesidades de los demás,
incluida yo.
325
00:16:50,467 --> 00:16:51,593
Así que, sí.
326
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
Quizá no me di cuenta
de que todos eran zombis
327
00:16:54,888 --> 00:16:59,226
y de que construimos un cohete,
pero por lo menos me sentí amada.
328
00:16:59,226 --> 00:17:02,813
Tú deberías hacer eso por mí
o quién sabe qué pasará.
329
00:17:03,939 --> 00:17:06,358
Vicky, lo siento.
330
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
¡Llegó el Grandioso!
331
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
Ahí está. El último payaso a la derecha.
332
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
Vamos.
333
00:17:21,957 --> 00:17:23,542
TIRO AL BLANCO
334
00:17:23,542 --> 00:17:25,127
GANA A LO GRANDE
335
00:17:33,635 --> 00:17:34,803
Vamos. Estamos cerca.
336
00:17:38,432 --> 00:17:39,850
Guau.
337
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
A Rosie le encantará.
338
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
Quizá debería ver primero.
339
00:17:49,485 --> 00:17:52,654
¡Dios! ¡Cuánta diversión!
340
00:17:52,654 --> 00:17:56,116
¡Horas de entretenimiento!
¡Me quedaría aquí para siempre!
341
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
¿Por qué debería dársela a Rosie?
342
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
Toda la diversión para Alison.
343
00:18:01,330 --> 00:18:04,708
¡Ya basta!
James dijo que es demasiado poderosa.
344
00:18:04,708 --> 00:18:06,960
¡La quieres para ti!
345
00:18:06,960 --> 00:18:09,171
¡Pero es mía! ¡Mía!
346
00:18:12,132 --> 00:18:17,971
Daptonianos, ¿están listos
para aceptar el amor infinito?
347
00:18:17,971 --> 00:18:23,018
¡Estamos listos!
Nos unimos como una comunidad de amor.
348
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
¡Que comience el viaje!
349
00:18:26,105 --> 00:18:30,150
- Vamos a ir al espacio, Darren.
- Por fin.
350
00:18:30,150 --> 00:18:34,154
Sí, qué bueno. Ahí.
351
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
No parece el espacio.
352
00:18:35,864 --> 00:18:38,075
¡Carajo! Qué bueno.
353
00:18:39,451 --> 00:18:41,745
¡El Grandioso está llegando!
354
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
¡El Grandioso llegó!
355
00:18:44,873 --> 00:18:48,418
¡Dios! ¡Estamos adentro de él!
356
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
¡El Grandioso nos usa de consolador!
357
00:18:51,964 --> 00:18:54,675
{\an8}Vamos, planetita fácil.
358
00:18:54,675 --> 00:18:55,801
{\an8}¡Cógeme!
359
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Sí, me gusta. Sí, justo ahí.
360
00:18:59,930 --> 00:19:01,807
¡Sí! Así me gusta.
361
00:19:01,807 --> 00:19:04,226
Sí, justo ahí.
362
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
- Sabía que era algo sexual.
- ¡Sí!
363
00:19:06,186 --> 00:19:07,271
Kevin. Mira.
364
00:19:07,271 --> 00:19:11,567
Sí. ¡Voy a coger a este planeta
hasta matarlo!
365
00:19:11,567 --> 00:19:15,654
Si se sigue dando placer con nosotros,
destrozará a Dapto.
366
00:19:15,654 --> 00:19:17,573
¿Cómo acabamos con él?
367
00:19:17,573 --> 00:19:19,867
Haciéndolo acabar.
368
00:19:25,873 --> 00:19:28,333
Alison, tenemos que irnos. Vamos a morir.
369
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Entonces moriré feliz. Déjame.
370
00:19:35,549 --> 00:19:37,050
¡No!
371
00:19:38,927 --> 00:19:40,220
¡Vamos!
372
00:19:44,183 --> 00:19:45,434
No estoy seguro.
373
00:19:45,434 --> 00:19:48,562
Lo juro. Si me escuchas,
puedo sacarnos de aquí.
374
00:19:48,562 --> 00:19:52,357
- No soy bueno con esto.
- Está bien. Te voy a ayudar.
375
00:19:59,198 --> 00:20:02,367
Bien. Sigue. Lento.
376
00:20:02,367 --> 00:20:04,036
Lento.
377
00:20:04,036 --> 00:20:05,329
- ¡A la izquierda!
- ¿Sí?
378
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
- ¿En serio?
- Sí, ¡ya!
379
00:20:07,206 --> 00:20:08,415
¡En círculos!
380
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
No. Está pasando algo.
381
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Será mejor que nos detengamos
y cambiemos lo que hacemos.
382
00:20:13,879 --> 00:20:16,965
No, estamos cerca.
Movimiento constante. ¡No pares!
383
00:20:16,965 --> 00:20:18,842
Pasaron más de cuatro minutos.
384
00:20:18,842 --> 00:20:20,636
No pares.
385
00:20:21,678 --> 00:20:24,431
Veo algo. Creo que estamos llegando.
386
00:20:24,431 --> 00:20:27,893
- Estoy aprendiendo, Vicky.
- Sí. Sigue. ¡Sí!
387
00:20:27,893 --> 00:20:30,312
- ¡Dime que llegamos!
- ¡Llegamos!
388
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
- ¿Lanzo la bomba?
- ¡Sí! ¡Hazla explotar!
389
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
¡Mierda!
390
00:20:43,700 --> 00:20:46,536
¡Lo logramos! ¡Lo hicimos acabar!
391
00:20:46,536 --> 00:20:49,957
Y él no fue el único, Koala Semental.
392
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
No sé qué decir.
393
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
Ningún planeta me había hecho eso.
394
00:20:58,090 --> 00:21:01,802
Suelo cogerme a los planetas
hasta matarlos y no acabar.
395
00:21:01,802 --> 00:21:05,180
Debemos haber tenido
una conexión de verdad.
396
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
Tal vez sea demasiado pronto,
397
00:21:06,890 --> 00:21:10,394
pero creo
que me estoy enamorando de ti, Tierra.
398
00:21:11,144 --> 00:21:13,814
Dame un momento, podemos volver a hacerlo.
399
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
Esta vez, más fuerte.
400
00:21:15,691 --> 00:21:17,192
No contaba con esto.
401
00:21:17,192 --> 00:21:20,112
¿Quién ha oído hablar de múltiples veces?
402
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Estamos arruinados.
403
00:21:22,489 --> 00:21:23,532
Mamá, papá.
404
00:21:23,532 --> 00:21:25,993
¡Buscamos adultos por todas partes!
405
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
Asesinamos a un cerebro bueno
y Alison encontró la Bolsa Prohibida.
406
00:21:29,121 --> 00:21:30,247
Y Liam la arruinó.
407
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
¿Tienen hijos?
408
00:21:33,500 --> 00:21:36,753
Me acordé de que tengo algo del trabajo
por la mañana,
409
00:21:36,753 --> 00:21:39,298
así que debería irme, pero...
410
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
Eso fue... Fue divertido.
411
00:21:42,050 --> 00:21:45,387
Sí, les escribiré. Bien, nos vemos.
412
00:21:48,056 --> 00:21:49,224
Bien hecho, chicos.
413
00:21:49,224 --> 00:21:52,644
Ayudaron a salvar al planeta
de un pesado sexual alienígena.
414
00:21:52,644 --> 00:21:55,314
No puedo creer que eso exista.
¡Qué mundo!
415
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
No quería salvar al planeta,
quería ser popular.
416
00:22:02,404 --> 00:22:06,742
Al final, el Grandioso
solo era un lujurioso interdimensional.
417
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
¿Por qué siempre me pasa esto?
418
00:22:09,328 --> 00:22:12,122
{\an8}¡Dios! ¿Quién va a limpiar esto?
419
00:22:12,122 --> 00:22:15,167
¿Alguien dijo "quién"?
420
00:22:18,628 --> 00:22:21,757
Hay que darle crédito a Dapto,
lo drenamos muy bien.
421
00:22:25,344 --> 00:22:26,887
Adiós, amigo.
422
00:22:26,887 --> 00:22:32,976
Habrás sido un cerebro en un frasco,
pero siempre recordaré tu corazón.
423
00:22:36,021 --> 00:22:38,357
Supongo que obtuviste lo que deseabas,
424
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
el pueblo trabaja unido
para limpiar a Dapto.
425
00:22:41,443 --> 00:22:45,113
Pensaba en trabajar en algo juntos
más tarde.
426
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Sexi. Me gusta.
427
00:22:48,909 --> 00:22:52,162
Aunque queda mucha eyaculación alienígena
por limpiar.
428
00:22:53,455 --> 00:22:54,748
¡Sí! ¡Le doy!
429
00:22:54,748 --> 00:22:56,833
{\an8}No. Feo.
430
00:22:57,501 --> 00:22:58,585
{\an8}Gordo.
431
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
{\an8}Sin hijos.
432
00:22:59,961 --> 00:23:01,171
Tierra
Bloquear - Olvidar
433
00:23:01,171 --> 00:23:02,381
{\an8}Olvidar - ¿seguro?
434
00:23:02,381 --> 00:23:04,549
Le diste y partiste. Eres una leyenda.
435
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
Subtítulos: Marina Agulla