1 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 Tierra, prepárense para la llegada del Grandioso. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 {\an8}FERIA REAL DE DAPTO 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 En una época, la Feria Real de Dapto 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 se trataba de cantar canciones en comunidad 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,442 o elegir la oveja más linda. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 Ahora está lleno de inadaptados. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 No puedo enfrentarlos como el ciudadano Kevin Williams. 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,615 Pero el Hombre Koala seguro haría algo. 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 Prometiste que nada del Hombre Koala. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 Es un día familiar. ¿Qué haremos primero? 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 ¡Bolsas promocionales! Cuántas bolsas llenas de diversión... 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 PESCANDO CON GRAN GREG 13 00:00:41,666 --> 00:00:42,876 AMAPOLA ALTA UNA BASURA 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 ...para todos. 15 00:00:44,085 --> 00:00:48,089 ¡Qué tradición australiana tan especial! 16 00:00:48,089 --> 00:00:51,384 - ¡Cuánto chocolate! - ¡Calcomanías y juguetes! 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 Pagué $20 por algo que valía $6. 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,722 ¡Estoy muy feliz! 19 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 Ahorré todo el año para este momento. 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,352 ¡Necesito la bolsa de SwordStorm ya! 21 00:01:01,352 --> 00:01:03,938 Solo tienen dulces y baratijas. 22 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 No, son dinero, madre. 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 Que usaré para comprar la amistad de Rosie Yodel. 24 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 - Liam, vamos. - ¡Viva! 25 00:01:09,652 --> 00:01:13,406 Por lo menos podemos pasar tiempo de calidad juntos. 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 ¡Oigan! 27 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 Intenten hacer algo productivo. 28 00:01:17,827 --> 00:01:20,955 Perdón, amor. El libertinaje es demasiado para mí. 29 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 LANGOSTINO 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,375 ¿Puedes buscarme una bolsa allí? 31 00:01:24,375 --> 00:01:26,336 Gracias, cariño. Te la pagaré. 32 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 ¡Oigan, vuelvan! No pueden hacer eso. 33 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 {\an8}BOLETOS 34 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 {\an8}Hola, Janine. 35 00:01:32,717 --> 00:01:34,969 ¿Quieres subirte conmigo? 36 00:01:34,969 --> 00:01:36,096 Nadie más quiere. 37 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 No puedo. Hoy sería nuestro vigésimo aniversario con Gerry. 38 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 Y me masturbaré hasta eyacular en la cima de la rueda, 39 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 como lo hacía él. 40 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 Que en paz descanse. 41 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Claro. 42 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 No quiero entrometerme en tu "tradición". 43 00:01:50,068 --> 00:01:53,029 Muévanse, mierditas. Es mi aniversario. 44 00:02:02,455 --> 00:02:05,875 Feliz aniversario, mi tierno príncipe. 45 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 {\an8}ESTACIONAMIENTO - CENTRO COMERCIAL 46 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 {\an8}Código koala 88: 47 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}recuerden, eso no es un cuchillo. 48 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 {\an8}Esto es un cuchillo. 49 00:03:05,894 --> 00:03:07,812 {\an8}Y es ilegal en Nueva Gales del Sur. 50 00:03:13,401 --> 00:03:15,028 {\an8}Y listo. 51 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}Bien hecho, Vicky. Cuatro minutos. 52 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 {\an8}Eficiencia de primera. 53 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}¿Dónde está mi bolsa? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 {\an8}Aquí está. 55 00:03:24,204 --> 00:03:28,041 {\an8}Deberíamos hablar sobre nuestro momento de intimidad. 56 00:03:28,833 --> 00:03:33,004 {\an8}Sería lindo que los dos estemos más atentos a las necesidades del otro 57 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}para que los dos la pasemos bien. 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 {\an8}- ¿Entiendes? - Claro, amor. 59 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 {\an8}Te preocupa que me aburra. 60 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 {\an8}Pero no temas, siempre me dejas satisfecho. 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 {\an8}- ¿Langostino? - No. 62 00:03:49,270 --> 00:03:51,814 Janine sigue sin responder mis mensajes. 63 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 Espero que esté bien. 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 Seguro me preocupo por nada. 65 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 {\an8}SECUNDARIA NORTH DAPTO Aprender es el futuro conocimiento 66 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 {\an8}¡Dios mío! Muchas gracias. 67 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 Qué lindo. 68 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 Qué linda eres. Me encanta. 69 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 - Genial. - ¡Guau! 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 No puedo creer que todos compren a Rosie con bolsas. 71 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Si tan solo hubiera una forma de destacarse. 72 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 Les dije que nada de bolsas promocionales en la escuela. 73 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 ¡Guarden todo para irse! 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Ya sé. 75 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 Créanme, si alguien los entiende es este tipo. 76 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 Toda la vida amé las bolsas promocionales. 77 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 ¿Pueden creer que tengo más de mil bolsas promocionales? 78 00:04:39,654 --> 00:04:44,117 Incluyendo la de Kath & Kim del 2002, difícil de conseguir. 79 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 Créanlo. 80 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 Tengo casi todas las bolsas promocionales que existen. 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,666 Excepto la Bolsa Promocional Prohibida. 82 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 - ¿La qué? - Según la leyenda, 83 00:04:53,334 --> 00:04:57,714 se creó una bolsa tan llena de diversión pura y completa 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 que casi destruyó Dapto. 85 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 Los obligaron a enterrarla y a matar a su creador. 86 00:05:03,511 --> 00:05:08,391 Se dice que sigue en Dapto hasta el día de hoy. 87 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 Si alguien me diera la Bolsa Prohibida, 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,438 en seguida se convertiría en mi mejor amigo. 89 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Que comience la búsqueda. 90 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Déjame un puto mensaje. 91 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 Janine, ¿dónde estás? 92 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 No estoy bien con Kevin, necesito apoyo. 93 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 De quien sea. 94 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 FERRETERÍA 95 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 OFERTAS 96 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Qué raro. 97 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 Debe ser un baile de TikTok de internet. 98 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 Mereces amor. 99 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 ¿Sí? 100 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 {\an8}MUNICIPIO 101 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 ¿Almuerzo? ¿A esta hora? 102 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 Es inaudito, inapropiado e inaceptable. 103 00:05:53,478 --> 00:05:57,690 El amor que merecemos llegará pronto. El Grandioso está llegando. 104 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 ¿Quién rayos es el Grandioso? 105 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Es sospechoso, amigo. 106 00:06:02,111 --> 00:06:05,448 Sabemos que el único Grandioso es Angus Young de AC/DC, 107 00:06:05,448 --> 00:06:08,951 y no está aquí. Debe estar preparándose para una gira. 108 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 Hablando de eso, 109 00:06:10,036 --> 00:06:12,830 creo que deberíamos comprar entradas para verlo. 110 00:06:12,830 --> 00:06:14,957 Sí, pero no puedo gastar ahora y... 111 00:06:14,957 --> 00:06:17,502 Sí, claro. ¿Por qué ver a una leyenda viva? 112 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 Mira una grabación cuando esté muerto. 113 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 Supongo que podría hablar con Vicky... 114 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 ¡Ahí! No conoce el amor del Grandioso. 115 00:06:25,551 --> 00:06:29,680 Te ves estresado, Kevin. ¿Quieres un masaje? 116 00:06:29,680 --> 00:06:32,225 No es un comportamiento apropiado, Clarko. 117 00:06:32,225 --> 00:06:35,770 Tendría que llamar a RR. HH. para reportar un acoso sexual. 118 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 - ¡Esto no está bien! - ¡Sácanos de aquí! 119 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 ¡Vicky! 120 00:06:52,120 --> 00:06:54,580 Algo pasa en Dapto y es algo sexual... 121 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 Kevin, basta. ¿No te das cuenta? 122 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 Es amor. 123 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Todos merecemos amor. 124 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 ¡No! No tú también, Vicky. 125 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 El Grandioso está llegando. 126 00:07:06,634 --> 00:07:10,096 - Únete a la comunidad. - ¡No! 127 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Mereces amor. 128 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 Ese es un asunto privado del matrimonio. 129 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 Escúchalos, Kevin. ¡Merecemos amor! 130 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 Los dos. 131 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Súbete si quieres vivir, amigo. 132 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 ¿Qué haces, Kevin? 133 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Típico. 134 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Cuando todo se complica, se pone la máscara 135 00:07:39,792 --> 00:07:41,752 y huye a una de sus aventuras. 136 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 Mereces amor, Vicky. 137 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 Gracias, Sra. Banks. 138 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 Todos me apoyan tanto. 139 00:07:48,342 --> 00:07:51,345 Es como si todos supieran lo que necesitaba oír hoy. 140 00:07:51,345 --> 00:07:55,141 Sí. ¿Quieres un masaje? 141 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 ¡Se siente bien! 142 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 Estuve muy tensa últimamente. 143 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Está limpio. 144 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 Esos toquetones no lo tocaron. 145 00:08:10,156 --> 00:08:12,700 Hombre Koala, me alegra que estés bien. 146 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 Gran Greg no quería buscarte, 147 00:08:14,452 --> 00:08:18,247 - pero creo que solo tú puedes salvarnos. - Correcto, Louise. 148 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 ¿Qué les pasó a todos? 149 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 El pueblo se volvió loco. 150 00:08:21,459 --> 00:08:24,253 Parece que si uno de esos tocones te masajea, 151 00:08:24,253 --> 00:08:25,755 te conviertes en uno de ellos. 152 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Sin final feliz. 153 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 ¡Darren! ¿Dónde mierda estás, imbécil? 154 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 Me muero de miedo, carajo. 155 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 Solo espero que el mal que cayó sobre Dapto 156 00:08:36,432 --> 00:08:38,476 no afecte a los niños. 157 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 ¡Esto es genial! 158 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 ¡Sin padres, sin maestros, sin reglas! 159 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 {\an8}ALTURA MÍNIMA PARA EL JUEGO 160 00:08:45,024 --> 00:08:47,944 Alison, tengo miedo. ¿Dónde están los adultos? 161 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 ¿Llamamos a mamá y papá? 162 00:08:49,612 --> 00:08:53,032 No seas cobarde y ayúdame a buscar la Bolsa Prohibida. 163 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 Alison, esto no me gusta. Creo que... 164 00:08:55,826 --> 00:09:00,122 ¿Me escuchas, muchacho? ¡Caramba! ¡Tanto tiempo! 165 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 ¿Quién dijo eso? 166 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Estoy en tu cabeza. 167 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 Siento que tienes el Don. 168 00:09:05,127 --> 00:09:08,506 Aprenderás a controlarlo, a menos que te vuelva loco. 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 Por ahora, si quieres la Bolsa Promocional Prohibida, 170 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 debes encontrarme. 171 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 - ¿Qué te pasa? - Sígueme. 172 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 Bienvenidos a mi habitación del pánico. El lugar más seguro de Dapto. 173 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 A que tú no tienes una, Hombre Koala. 174 00:09:26,607 --> 00:09:29,235 La verdad, siento que no necesitas una 175 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 si no piensas tener pánico. 176 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 ¿Qué es eso? 177 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 Por esto empezamos nuestra misión aquí. 178 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 ¡Voilà! 179 00:09:35,950 --> 00:09:39,620 ¡Todos merecen amor! 180 00:09:39,620 --> 00:09:43,541 ¡Darren! ¡No! 181 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 ¿Qué pasa en el techo del municipio? 182 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 ¿Quién es el Grandioso? 183 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 El Grandioso vive en un espacio de seis dimensiones 184 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 en un reino de placer puro. 185 00:09:53,134 --> 00:09:58,889 Creó el cosmos con sus meteoritos para que nos preparemos para su llegada. 186 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 ¿Prepararnos? ¿Cómo? 187 00:10:00,266 --> 00:10:04,979 Un cohete de cristal en el techo del municipio. 188 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Lo construiremos juntos, entraremos como una comunidad, 189 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 y el Grandioso nos llevará a un lugar 190 00:10:11,235 --> 00:10:14,864 donde nos envolverá con su amor para siempre. 191 00:10:14,864 --> 00:10:17,867 ¡Puta madre! ¿Cómo detendremos a un alienígena? 192 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Con un muy muy muy buen plan. 193 00:10:22,246 --> 00:10:25,958 O por lo menos, muy bueno. Creo que usé muchos "muy". ¿No? 194 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 Y empezó a comer langostinos en la cama. 195 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 Dejó los restos en la almohada. 196 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 Creo que me quedó el olor impregnado. 197 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 ¡Dios! Es asqueroso. 198 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 No nos gustan las criaturas con concha. 199 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Pásame el regulador de propulsión. 200 00:10:41,974 --> 00:10:44,602 ¿Te conté cuando le dije a Kevin que me compré lencería 201 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 y creyó que era un tipo de pasta? 202 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 Y esta es la mejor. 203 00:10:48,522 --> 00:10:53,944 Cosas que amo: el sol, los bilbies, ser yo mismo, 204 00:10:53,944 --> 00:10:57,448 y, sobre todo, amo a mi mejor amigo, Damo. 205 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 Darren, tú también eres mi idiota preferido. 206 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 ¡No lo soporto más! 207 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 Gracias, amigo. 208 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 Eso se siente bien. 209 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 ¡Dios! ¡Esos drogones se escapan! 210 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 ¡Hombre Koala, ayuda! 211 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 ¡Chicos, aquí! 212 00:11:19,762 --> 00:11:22,515 Me gustaría que me dieran uno de esos lindos masajes. 213 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 Únete a nuestra comunidad del amor. 214 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 ¡Te tengo, larva! 215 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 Me está dejando como nuevo. 216 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 ¡Spider! 217 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 Atrás, Hombre Koala. 218 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 Me siento merecedor de amor. 219 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 Tú no eres Spider. ¡Maldición, no eres él! 220 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Recuérdame como fui. 221 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 ¡Un temerario y un cabrón! 222 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 ¡Spider! 223 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 Eso salió muy mal. 224 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 Es tu culpa. 225 00:11:56,757 --> 00:11:58,259 ¿Ahora qué, Hombre Koala? 226 00:11:58,259 --> 00:12:01,387 Se llevaron a la hermosa esposa de Kevin Williams. 227 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 Y ahora se llevaron a mi mejor amigo. 228 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 Pero no tomarán a Dapto. 229 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 Solo queda una cosa por hacer: 230 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 destruir el cohete. 231 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 ¿Cómo? 232 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 No sé. 233 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 ¿Por qué huele a mar aquí? 234 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 Perdón. Es mi langostino por si me da hambre. 235 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 - ¿Cómo va todo ahí, Louise? - La bomba koala está lista. 236 00:12:28,372 --> 00:12:32,293 Qué lindo es, ¿no? No sabía que sabías de tecnología. 237 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 He estado tomando clases de ingeniería 238 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 por si te resultaba útil. 239 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Qué tierna, Louise. 240 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Si llegara a necesitar un secuaz, 241 00:12:41,093 --> 00:12:44,430 estarías en la lista junto con otros individuos calificados. 242 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 - Necesitas aceite de eucalipto. - ¿Para qué? 243 00:12:49,769 --> 00:12:52,438 Para las articulaciones. Si quieres te doy. 244 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Las manos. Sí. No, no es nada. 245 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Una vieja lesión de pesca. 246 00:12:56,942 --> 00:12:59,111 ¡Dios! Ahí está. 247 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Nunca vi un cohete tan grande. 248 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 He visto más grandes. 249 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Liam, ¿qué hacemos aquí? 250 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 No puedo explicarlo, pero alguien me llama. 251 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 En mi mente. 252 00:13:20,341 --> 00:13:23,677 Lo sabía. ¡Tienes poderes psíquicos! Qué injusto. 253 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 Si buscas la Bolsa Promocional Prohibida, 254 00:13:29,099 --> 00:13:34,855 quizá yo, James Bolsa, inventor de la bolsa promocional, pueda ayudar. 255 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Este cerebro sabe dónde está la Bolsa Promocional Prohibida. 256 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 No oigo nada. Dile al arrugadito que confiese. 257 00:13:40,694 --> 00:13:43,989 La Bolsa Promocional Prohibida fue mi máxima creación. 258 00:13:43,989 --> 00:13:45,741 Pero era demasiado poderosa. 259 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 Y la gente de Dapto me sentenció a estar en salmuera 260 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 y en mi propia mugre por la eternidad, 261 00:13:50,913 --> 00:13:54,708 para servir de advertencia a quien osara a crear otra bolsa 262 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 de infinita diversión. 263 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 ¿Podrías decirnos dónde está la bolsa, James? 264 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Puedo. 265 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 Pero a cambio, deben hacer algo por mí. 266 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Mátenme. 267 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 ¿Qué? ¡No! Me caes bien. 268 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Por favor, tierno niño. 269 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 Esperé años a que alguien con el Don oyera mis gritos. 270 00:14:11,684 --> 00:14:16,480 Ayuda a un viejo y cansado cerebro a dejar este mundo cruel. 271 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 Dice que nos dirá dónde está la bolsa solo si prometemos matarlo. 272 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 Sí, claro. Hagámoslo. 273 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 ¡Viva! 274 00:14:23,153 --> 00:14:28,158 La Bolsa Prohibida está en una catacumba debajo del puesto de pelotas de la feria. 275 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 La última boca de payaso a la derecha. 276 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 - ¿Dijo dónde está? - Sí, pero... 277 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 ¡Espera, no! 278 00:14:33,706 --> 00:14:35,332 ¡No! ¡Quiero vivir! 279 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 Podemos ser... 280 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 ¡No! 281 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Si puedo meter al amiguito, 282 00:14:49,430 --> 00:14:52,641 estaremos ubicados para lograr la máxima destrucción. 283 00:14:54,685 --> 00:14:55,978 Maldito. 284 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 Lo siento, Hombre Koala. 285 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 Olvídalo. Se terminó. 286 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 No podemos rendirnos, Gran Greg. 287 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Hombre Koala. 288 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Tienes que relajarte. 289 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Quizá con un masaje. 290 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 ¿Qué dijiste? 291 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 Todos merecemos amor, Hombre Koala. 292 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 Incluido tú. 293 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 - ¡Hombre Koala! - ¡Louise! 294 00:15:17,041 --> 00:15:21,211 No te preocupes por mí. ¡Vete! Sálvanos, Hombre Koala. 295 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 ¡Kevin, volviste! 296 00:15:25,132 --> 00:15:28,636 Tenías razón, la comunidad necesitaba hacer algo positivo en conjunto. 297 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Ahora tú también puedes ser parte. 298 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Qué irónico. 299 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 Muévete, Vicky loca. 300 00:15:33,891 --> 00:15:37,728 Tengo que destruir este cohete antes de que vengan por nosotros. 301 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 Espera, ¿qué? 302 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Un momento. 303 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 No tienes los ojos rosa. ¿No te convertiste? 304 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 ¿Convertirme? ¿Qué rayos...? 305 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 Una comunidad unida por el amor no puede detenerse, osito. 306 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 La nave está terminada. 307 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Embarquemos para la visita del Grandioso. 308 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 ¡Atrápenlos! 309 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 Merecen amor. 310 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 Creo que me perdí algunas señales de alerta. 311 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 El Grandioso descenderá en cualquier momento. 312 00:16:13,389 --> 00:16:18,894 Ahora, Hombre Koala y Vicky, ¡conozcan el éxtasis de unirse! 313 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 ¡No! 314 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 Apestan a langostino. Qué asco. 315 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 No se convierten. 316 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 Muy bien, Vicky. 317 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 Parece que mi bolsa de langostinos impidió que nos convirtiéramos. 318 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Tal vez no fuera tan grave. 319 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 ¿Sabes por qué? 320 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 Porque ellos escuchan. 321 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 Tú siempre hablas de la comunidad, 322 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 pero en verdad quieres que todo sea como tú quieres. 323 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 En la exhibición, en la cama. 324 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 No existen las necesidades de los demás, incluida yo. 325 00:16:50,467 --> 00:16:51,593 Así que, sí. 326 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 Quizá no me di cuenta de que todos eran zombis 327 00:16:54,888 --> 00:16:59,226 y de que construimos un cohete, pero por lo menos me sentí amada. 328 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 Tú deberías hacer eso por mí o quién sabe qué pasará. 329 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 Vicky, lo siento. 330 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 ¡Llegó el Grandioso! 331 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Ahí está. El último payaso a la derecha. 332 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 Vamos. 333 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 TIRO AL BLANCO 334 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 GANA A LO GRANDE 335 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Vamos. Estamos cerca. 336 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 Guau. 337 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 A Rosie le encantará. 338 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 Quizá debería ver primero. 339 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 ¡Dios! ¡Cuánta diversión! 340 00:17:52,654 --> 00:17:56,116 ¡Horas de entretenimiento! ¡Me quedaría aquí para siempre! 341 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 ¿Por qué debería dársela a Rosie? 342 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Toda la diversión para Alison. 343 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 ¡Ya basta! James dijo que es demasiado poderosa. 344 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 ¡La quieres para ti! 345 00:18:06,960 --> 00:18:09,171 ¡Pero es mía! ¡Mía! 346 00:18:12,132 --> 00:18:17,971 Daptonianos, ¿están listos para aceptar el amor infinito? 347 00:18:17,971 --> 00:18:23,018 ¡Estamos listos! Nos unimos como una comunidad de amor. 348 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 ¡Que comience el viaje! 349 00:18:26,105 --> 00:18:30,150 - Vamos a ir al espacio, Darren. - Por fin. 350 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 Sí, qué bueno. Ahí. 351 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 No parece el espacio. 352 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 ¡Carajo! Qué bueno. 353 00:18:39,451 --> 00:18:41,745 ¡El Grandioso está llegando! 354 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 ¡El Grandioso llegó! 355 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 ¡Dios! ¡Estamos adentro de él! 356 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 ¡El Grandioso nos usa de consolador! 357 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 {\an8}Vamos, planetita fácil. 358 00:18:54,675 --> 00:18:55,801 {\an8}¡Cógeme! 359 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Sí, me gusta. Sí, justo ahí. 360 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 ¡Sí! Así me gusta. 361 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 Sí, justo ahí. 362 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 - Sabía que era algo sexual. - ¡Sí! 363 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 Kevin. Mira. 364 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 Sí. ¡Voy a coger a este planeta hasta matarlo! 365 00:19:11,567 --> 00:19:15,654 Si se sigue dando placer con nosotros, destrozará a Dapto. 366 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 ¿Cómo acabamos con él? 367 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 Haciéndolo acabar. 368 00:19:25,873 --> 00:19:28,333 Alison, tenemos que irnos. Vamos a morir. 369 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Entonces moriré feliz. Déjame. 370 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 ¡No! 371 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 ¡Vamos! 372 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 No estoy seguro. 373 00:19:45,434 --> 00:19:48,562 Lo juro. Si me escuchas, puedo sacarnos de aquí. 374 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 - No soy bueno con esto. - Está bien. Te voy a ayudar. 375 00:19:59,198 --> 00:20:02,367 Bien. Sigue. Lento. 376 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 Lento. 377 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 - ¡A la izquierda! - ¿Sí? 378 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 - ¿En serio? - Sí, ¡ya! 379 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 ¡En círculos! 380 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 No. Está pasando algo. 381 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Será mejor que nos detengamos y cambiemos lo que hacemos. 382 00:20:13,879 --> 00:20:16,965 No, estamos cerca. Movimiento constante. ¡No pares! 383 00:20:16,965 --> 00:20:18,842 Pasaron más de cuatro minutos. 384 00:20:18,842 --> 00:20:20,636 No pares. 385 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 Veo algo. Creo que estamos llegando. 386 00:20:24,431 --> 00:20:27,893 - Estoy aprendiendo, Vicky. - Sí. Sigue. ¡Sí! 387 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 - ¡Dime que llegamos! - ¡Llegamos! 388 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 - ¿Lanzo la bomba? - ¡Sí! ¡Hazla explotar! 389 00:20:36,818 --> 00:20:38,028 ¡Mierda! 390 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 ¡Lo logramos! ¡Lo hicimos acabar! 391 00:20:46,536 --> 00:20:49,957 Y él no fue el único, Koala Semental. 392 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 No sé qué decir. 393 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Ningún planeta me había hecho eso. 394 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 Suelo cogerme a los planetas hasta matarlos y no acabar. 395 00:21:01,802 --> 00:21:05,180 Debemos haber tenido una conexión de verdad. 396 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 Tal vez sea demasiado pronto, 397 00:21:06,890 --> 00:21:10,394 pero creo que me estoy enamorando de ti, Tierra. 398 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 Dame un momento, podemos volver a hacerlo. 399 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Esta vez, más fuerte. 400 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 No contaba con esto. 401 00:21:17,192 --> 00:21:20,112 ¿Quién ha oído hablar de múltiples veces? 402 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Estamos arruinados. 403 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 Mamá, papá. 404 00:21:23,532 --> 00:21:25,993 ¡Buscamos adultos por todas partes! 405 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 Asesinamos a un cerebro bueno y Alison encontró la Bolsa Prohibida. 406 00:21:29,121 --> 00:21:30,247 Y Liam la arruinó. 407 00:21:30,247 --> 00:21:32,249 ¿Tienen hijos? 408 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 Me acordé de que tengo algo del trabajo por la mañana, 409 00:21:36,753 --> 00:21:39,298 así que debería irme, pero... 410 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Eso fue... Fue divertido. 411 00:21:42,050 --> 00:21:45,387 Sí, les escribiré. Bien, nos vemos. 412 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 Bien hecho, chicos. 413 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 Ayudaron a salvar al planeta de un pesado sexual alienígena. 414 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 No puedo creer que eso exista. ¡Qué mundo! 415 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 No quería salvar al planeta, quería ser popular. 416 00:22:02,404 --> 00:22:06,742 Al final, el Grandioso solo era un lujurioso interdimensional. 417 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 ¿Por qué siempre me pasa esto? 418 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}¡Dios! ¿Quién va a limpiar esto? 419 00:22:12,122 --> 00:22:15,167 ¿Alguien dijo "quién"? 420 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 Hay que darle crédito a Dapto, lo drenamos muy bien. 421 00:22:25,344 --> 00:22:26,887 Adiós, amigo. 422 00:22:26,887 --> 00:22:32,976 Habrás sido un cerebro en un frasco, pero siempre recordaré tu corazón. 423 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 Supongo que obtuviste lo que deseabas, 424 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 el pueblo trabaja unido para limpiar a Dapto. 425 00:22:41,443 --> 00:22:45,113 Pensaba en trabajar en algo juntos más tarde. 426 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Sexi. Me gusta. 427 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 Aunque queda mucha eyaculación alienígena por limpiar. 428 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 ¡Sí! ¡Le doy! 429 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 {\an8}No. Feo. 430 00:22:57,501 --> 00:22:58,585 {\an8}Gordo. 431 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 {\an8}Sin hijos. 432 00:22:59,961 --> 00:23:01,171 Tierra Bloquear - Olvidar 433 00:23:01,171 --> 00:23:02,381 {\an8}Olvidar - ¿seguro? 434 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 Le diste y partiste. Eres una leyenda. 435 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Subtítulos: Marina Agulla