1
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
Jorden, forbered dig på
Den Stores ankomst.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
{\an8}DAPTOS MARKED
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
Der var engang, hvor Daptos Marked
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,648
handlede om
at samle lokalsamfundet og synge,
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,442
eller kåre det flotteste får.
6
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
I dag er der kun hooligans.
7
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
Jeg kan ikke konfrontere dem
som Kevin Williams,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
men Koalamand har nok noget at sige.
9
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Ingen Koalamand lovede du.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,037
Det er familiedag. Kom. Hvad skal vi lave?
11
00:00:37,037 --> 00:00:40,457
Tasker! Få dine tasker her!
Så mange sjove tasker...
12
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
FISK MED STORE GREG
13
00:00:41,666 --> 00:00:42,876
MINDREVÆRD
TOTAL SKRALD
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
TIGGLERNE
15
00:00:44,085 --> 00:00:45,462
...til ethvert behov.
16
00:00:45,462 --> 00:00:48,089
Sikke en sjov tradition,
vi australiere har.
17
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
Så meget chokolade!
18
00:00:49,841 --> 00:00:51,384
Klistermærker og legetøj.
19
00:00:51,384 --> 00:00:53,803
Jeg betalte 20 dollars for det bras.
20
00:00:53,803 --> 00:00:55,722
Jeg er så glad.
21
00:00:55,722 --> 00:00:58,725
Jeg har sparet op hele året.
22
00:00:58,725 --> 00:01:01,352
Jeg må få SwordStorm-tasken,
inden den er udsolgt.
23
00:01:01,352 --> 00:01:03,938
De tasker er fyldt med bras og slik.
24
00:01:03,938 --> 00:01:08,234
Nej, det er valuta. Jeg skal bruge det
til at købe Rosie Yodels venskab.
25
00:01:08,234 --> 00:01:09,652
Kom, Liam.
26
00:01:09,652 --> 00:01:13,406
Nå. Vi to kan i det mindste få
lidt kvalitetstid sammen.
27
00:01:13,406 --> 00:01:14,491
Hey, du dér!
28
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
Prøv nu at gøre noget produktivt.
29
00:01:17,827 --> 00:01:18,912
Beklager, skat.
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,955
Udskejelser er for meget for mig.
31
00:01:20,955 --> 00:01:22,332
REJER
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,375
Kan du ikke købe en reje-taske til mig?
33
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
Jeg gengælder det senere.
34
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
Kom tilbage. Det må I ikke.
35
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
{\an8}BILLETTER
36
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
{\an8}Hej, Janine.
37
00:01:32,717 --> 00:01:34,969
Vil du med op i pariserhjulet?
38
00:01:34,969 --> 00:01:36,096
Ingen andre vil.
39
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
Beklager. I dag havde været
min og Gerrys 20-års bryllupsdag.
40
00:01:39,724 --> 00:01:42,977
Og jeg vil onanere,
til jeg kommer på toppen,
41
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
ligesom han plejede.
42
00:01:44,354 --> 00:01:46,147
Må han hvile i fred.
43
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Okay.
44
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
Jeg vil ikke trænge mig på
jeres "tradition."
45
00:01:50,068 --> 00:01:53,029
Flyt jer, røvhuller.
Det er min bryllupsdag.
46
00:02:02,455 --> 00:02:05,875
Tillykke med bryllupsdagen,
min skønne prins.
47
00:03:00,597 --> 00:03:01,931
{\an8}Koalalov 88:
48
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
{\an8}Husk, det er ikke en kniv.
49
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
{\an8}Det her er en kniv.
50
00:03:05,894 --> 00:03:07,812
{\an8}Og den er lovlig i New South Wales.
51
00:03:13,401 --> 00:03:15,028
{\an8}Og... færdig.
52
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
{\an8}Godt arbejde, Vicky. Fire minutter.
53
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
{\an8}Utrolig effektivt.
54
00:03:19,741 --> 00:03:21,659
{\an8}Hvor er min reje-taske?
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
{\an8}Dér.
56
00:03:24,204 --> 00:03:28,041
{\an8}Kevin, vi er nødt til at tale
om vores intimitet.
57
00:03:28,833 --> 00:03:33,004
{\an8}Det ville være dejligt,
hvis vi var mere opmærksomme på hinanden.
58
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
{\an8}Så vi begge to kan hygge os.
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
{\an8}- Forstår du?
- Selvfølgelig, skat.
60
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
{\an8}Tror du, det bliver kedeligt for mig?
61
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
{\an8}Frygt ej,
du får altid grisene ud af stalden.
62
00:03:42,764 --> 00:03:44,515
{\an8}- Reje?
- Nej tak.
63
00:03:49,270 --> 00:03:53,107
Janine har ikke svaret på mine beskeder.
Jeg håber, alt er i orden.
64
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Jeg bekymrer mig nok uden grund.
65
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
{\an8}Læring er Fremtidens Viden!
66
00:04:05,328 --> 00:04:07,455
{\an8}Du godeste. Tusind tak.
67
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
Hvor nuttet.
68
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
Hvor er du sød. Jeg elsker den.
69
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
Nøj, Alison.
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,838
Tænk, at alle andre også
havde samme idé om en venskabstaske.
71
00:04:15,838 --> 00:04:19,008
Hvis bare jeg kunne skille mig ud
fra de tabere.
72
00:04:19,008 --> 00:04:23,763
Jeg har sagt,
I ikke må have show-tasker med i skole.
73
00:04:23,763 --> 00:04:25,890
Pak sammen.
74
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
Jeg ved det godt.
75
00:04:28,434 --> 00:04:32,647
Hvis nogen forstår jer, er det ham her.
76
00:04:32,647 --> 00:04:35,984
Jeg har været taske-entusiast hele livet.
77
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
Kan I tro, jeg ejer mere end 1000 tasker?
78
00:04:39,654 --> 00:04:44,117
Inklusiv den sjældne
2002 Kath & Kim-taske.
79
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
Tro det.
80
00:04:45,201 --> 00:04:48,579
Jeg ejer alle dem, der findes.
81
00:04:48,579 --> 00:04:51,666
Undtagen selvfølgelig Den Forbudte Taske.
82
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
- Den hvad?
- Legenden siger,
83
00:04:53,334 --> 00:04:57,714
at der var en taske,
der var fuld af rendyrket, ægte sjov,
84
00:04:57,714 --> 00:05:00,049
den næsten ødelagde Dapto.
85
00:05:00,049 --> 00:05:03,511
De måtte begrave den,
og dræbe dens skaber.
86
00:05:03,511 --> 00:05:08,391
Rygtet siger, den stadig er i Dapto.
87
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
Nøj, hvis nogen gav mig
Den Forbudte Taske,
88
00:05:11,311 --> 00:05:13,438
ville de øjeblikkeligt blive
min bedste ven.
89
00:05:14,063 --> 00:05:16,274
Jagten er sat ind.
90
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
Læg en skide besked. Ses.
91
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
Hvor er du, Janine?
92
00:05:24,615 --> 00:05:28,578
Det går ikke så godt med Kevin,
og jeg har brug for støtte. Fra enhver.
93
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
ISENKRAM
94
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
UDSALG
95
00:05:32,623 --> 00:05:33,624
Mystisk.
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,711
Det er nok en af de der TikTok-danse.
97
00:05:37,587 --> 00:05:40,631
Du fortjener kærlighed.
98
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
Gør jeg?
99
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
{\an8}DAPTO
BYRÅD
100
00:05:49,015 --> 00:05:51,225
Frokost? Nu?
101
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
Uhørt og uacceptabelt.
102
00:05:53,478 --> 00:05:57,690
Kærligheden, vi fortjener, er her snart.
Den Store kommer.
103
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Hvem pokker er Den Store?
104
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Det er lusket.
105
00:06:02,111 --> 00:06:05,448
Vi ved begge, at den eneste Store er
Angus Young fra AC/DC.
106
00:06:05,448 --> 00:06:08,951
Jeg garanterer, han ikke er her.
Han forbereder nok en turné.
107
00:06:08,951 --> 00:06:12,830
Apropos, vi burde købe billetter
til hans koncert i Sydney.
108
00:06:12,830 --> 00:06:14,957
Det er lidt stramt for tiden.
109
00:06:14,957 --> 00:06:17,502
Ja, nej. Hvorfor se en legende?
110
00:06:17,502 --> 00:06:19,962
Vi kan bare se en lorte-optagelse,
når han dør.
111
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
Jeg kunne tale med Vicky...
112
00:06:22,131 --> 00:06:25,551
Dér! Han kender ikke Den Stores kærlighed.
113
00:06:25,551 --> 00:06:29,680
Du virker stresset, Kevin.
Vil du have en massage?
114
00:06:29,680 --> 00:06:32,225
Det her er ikke passende adfærd, Clarko.
115
00:06:32,225 --> 00:06:35,770
Jeg må rapportere det
som seksuel chikane til HR.
116
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
- Det er uacceptabelt.
- Få os ud herfra.
117
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
Vicky! Vi må væk herfra.
118
00:06:52,120 --> 00:06:54,580
Der er noget galt med Dapto,
og det er seksuelt...
119
00:06:54,580 --> 00:06:58,376
Stop, Kevin. Kan du ikke se det?
120
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Det er kærlighed.
121
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
Vi fortjener alle kærlighed.
122
00:07:02,380 --> 00:07:04,632
Nej! Ikke også dig, Vicky.
123
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
Den Store kommer.
124
00:07:06,634 --> 00:07:10,096
- Støt dig til samfundet.
- Nej!
125
00:07:11,180 --> 00:07:14,183
Du fortjener kærlighed.
126
00:07:14,183 --> 00:07:17,270
Det er en privatsag kun for min ægteseng.
127
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
Hør på dem, Kevin. Vi fortjener kærlighed.
128
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
Begge to.
129
00:07:24,527 --> 00:07:26,279
Hop ind hvis du vil leve.
130
00:07:34,829 --> 00:07:35,913
Hvad fanden?
131
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Typisk.
132
00:07:37,457 --> 00:07:41,752
Så snart det bliver alvorligt,
tager han masken på og løber på eventyr.
133
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
Du fortjener kærlighed, Vicky.
134
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
Tak, fru Banks.
135
00:07:46,215 --> 00:07:48,342
I er alle så støttende.
136
00:07:48,342 --> 00:07:51,345
Det er, som om alle ved,
hvad jeg havde brug for.
137
00:07:51,345 --> 00:07:55,141
Ja, ja. Vil du have en massage?
138
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
Det føles godt.
139
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
Jeg har været så anspændt.
140
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Han er godkendt.
141
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
De røvede ragere fik ham ikke.
142
00:08:10,156 --> 00:08:12,700
Hvor er jeg glad for,
du er okay, Koalamand.
143
00:08:12,700 --> 00:08:16,412
Store Greg sagde, du ikke var benzinen
værd, men jeg tror, kun du kan redde os.
144
00:08:16,412 --> 00:08:18,247
Helt korrekt, Louise.
145
00:08:18,247 --> 00:08:19,707
Hvad er der sket?
146
00:08:19,707 --> 00:08:21,459
Hele byen er psyko.
147
00:08:21,459 --> 00:08:24,253
Hvis de ragere giver dig en massage,
148
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
bliver du ligesom dem.
149
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Uden en happy ending.
150
00:08:28,132 --> 00:08:31,219
Darren! Hvor fanden er du?
151
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
Jeg er pissebange.
152
00:08:33,387 --> 00:08:36,432
Jeg håber, at det onde,
der har ramt Dapto,
153
00:08:36,432 --> 00:08:38,476
ikke går ud over børnene.
154
00:08:38,476 --> 00:08:40,102
Hvor er det fedt!
155
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
Ingen forældre,
ingen lærere, ingen regler!
156
00:08:43,064 --> 00:08:45,024
{\an8}DU SKAL VÆRE SÅ HØJ
157
00:08:45,024 --> 00:08:47,944
Jeg er bange, Alison. Hvor er de voksne?
158
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
Skal vi ringe til mor og far?
159
00:08:49,612 --> 00:08:53,032
Vær nu ikke en tøsedreng.
Hjælp med at finde Den Forbudte Taske.
160
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
Jeg kan ikke lide det. Jeg tror...
161
00:08:55,785 --> 00:09:00,122
Kan du høre mig, knægt?
Nøj, hvor er det længe siden.
162
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
Hvem sagde det?
163
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
Jeg er inde i dit hoved.
164
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
Du har vist Gaven.
165
00:09:05,127 --> 00:09:08,506
Du vil lære at kontrollere det,
medmindre du bliver skør.
166
00:09:08,506 --> 00:09:11,509
For nu,
hvis du vil have Den Forbudte Taske,
167
00:09:11,509 --> 00:09:13,261
må du finde mig.
168
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
- Hvad er der galt?
- Følg mig.
169
00:09:20,518 --> 00:09:24,397
Velkommen til mit panikrum.
Sikreste sted i Dapto.
170
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
Du har nok ikke sådan ét, Koalamand.
171
00:09:26,607 --> 00:09:29,235
Jeg mener ikke, man behøver et panikrum,
172
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
hvis ikke man går i panik.
173
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
Hvad er det?
174
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
Dette er årsagen til,
vi startede missionen.
175
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Voilà!
176
00:09:35,950 --> 00:09:39,620
I fortjener alle kærlighed.
177
00:09:39,620 --> 00:09:43,541
Darren. Nej!
178
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
Hvad sker der på byrådets tag?
179
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
Hvem er Den Store?
180
00:09:47,086 --> 00:09:50,631
Den Store bor i en sjette dimension.
181
00:09:50,631 --> 00:09:53,134
Et rige af ren nydelse.
182
00:09:53,134 --> 00:09:58,889
Han skabte kosmos med sine meteorer,
så vi kan forberede hans ankomst.
183
00:09:58,889 --> 00:10:00,266
Forberede? Hvordan?
184
00:10:00,266 --> 00:10:04,979
En krystalraket
på toppen af byrådsbygningen.
185
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Vi bygger den sammen som én enhed.
186
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
Så tager Den Store os med til et sted,
187
00:10:11,235 --> 00:10:14,864
hvor vi omsluttes
af hans kærlighed for evigt.
188
00:10:14,864 --> 00:10:16,032
Du milde.
189
00:10:16,032 --> 00:10:17,867
Hvordan stopper vi en alien?
190
00:10:17,867 --> 00:10:21,537
Ved at komme på en rigtig,
rigtig, rigtig god plan.
191
00:10:22,246 --> 00:10:23,539
Eller en rigtig...
192
00:10:23,539 --> 00:10:25,958
Jeg sagde nok "rigtig" for mange gange.
193
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
Og så spiste han rejer i sengen.
194
00:10:28,502 --> 00:10:30,796
Og lagde hovederne og tarmene på puden.
195
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
Jeg kan stadig lugte det.
196
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Hvor er det ulækkert.
197
00:10:36,093 --> 00:10:38,721
Vi kan ikke lide skaldyr.
198
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Giv mig stød-regulatoren.
199
00:10:41,974 --> 00:10:44,602
Har jeg fortalt om dengang,
jeg havde købt nyt undertøj,
200
00:10:44,602 --> 00:10:47,229
og han troede, jeg havde købt spaghetti?
201
00:10:47,229 --> 00:10:48,522
Men dette overgår alt.
202
00:10:48,522 --> 00:10:53,944
Ting jeg elsker: Solskin,
pungrotter, at være mig selv,
203
00:10:53,944 --> 00:10:57,448
og mest af alt elsker jeg
min bedste ven, Damo.
204
00:10:58,115 --> 00:11:01,702
Du er også min yndlings, Darren.
205
00:11:01,702 --> 00:11:04,497
Jeg kan ikke holde det ud.
206
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
Tak, min ven.
207
00:11:07,625 --> 00:11:10,127
Det føles godt.
208
00:11:13,547 --> 00:11:15,966
Pokkers! Syrehovederne flygter!
209
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Hjælp, Koalamand.
210
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
Herovre, drenge.
211
00:11:19,762 --> 00:11:22,515
Jeg vil gerne have en massage.
212
00:11:22,515 --> 00:11:26,185
Støt dig til vores kærlighedssamfund.
213
00:11:28,437 --> 00:11:29,689
Jeg har dig.
214
00:11:31,190 --> 00:11:33,234
Han får fat i knuderne.
215
00:11:33,234 --> 00:11:34,485
Spider!
216
00:11:35,069 --> 00:11:37,071
Hold dig tilbage, Koalamand.
217
00:11:37,071 --> 00:11:40,074
Jeg fortjener kærlighed.
218
00:11:40,074 --> 00:11:42,702
Du er ikke Spider, det er du ikke!
219
00:11:46,872 --> 00:11:48,999
Husk mig, som jeg var.
220
00:11:49,500 --> 00:11:51,627
Uhæmmet og dumdristig.
221
00:11:51,627 --> 00:11:54,130
Spider!
222
00:11:54,130 --> 00:11:55,589
Det gik helt galt.
223
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
Din skyld.
224
00:11:56,757 --> 00:11:58,259
Hvad nu?
225
00:11:58,259 --> 00:12:01,387
De har taget Kevin Williams
smukke kone, Vicky,
226
00:12:01,387 --> 00:12:03,806
og nu også min bedste ven.
227
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
Men de får ikke Dapto.
228
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
Der er kun én ting, vi kan gøre:
229
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
Ødelæg raketten.
230
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
Hvordan?
231
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Det ved jeg ikke.
232
00:12:19,822 --> 00:12:21,782
Hvorfor lugter her af hav?
233
00:12:21,782 --> 00:12:24,952
Beklager, det er min lomme-reje.
Hvis jeg bliver sulten.
234
00:12:24,952 --> 00:12:28,372
- Hvordan går det deromme?
- Koalabomben er klar.
235
00:12:28,372 --> 00:12:30,332
Hvor er den sød.
236
00:12:30,332 --> 00:12:32,293
Jeg vidste ikke, du var så teknisk.
237
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Jeg har taget ingeniør-undervisning.
238
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
Hvis det blev brugbart for dig.
239
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Det er sødt af dig.
240
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
Hvis jeg skulle have en håndlanger,
241
00:12:41,093 --> 00:12:44,430
ville du være med i opløbet
med flere kvalificerede kandidater.
242
00:12:47,391 --> 00:12:49,769
- Eukalyptusolie skulle ordne det.
- Ordne hvad?
243
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
Ømme led.
Jeg vil gerne finde noget til dig.
244
00:12:52,438 --> 00:12:55,107
Hænderne? Det er ingenting.
245
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
Gamle fiskeskader.
246
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
Du godeste. Der er den.
247
00:13:06,035 --> 00:13:08,204
Det er den største raket, jeg har set.
248
00:13:09,163 --> 00:13:10,456
Jeg har set større.
249
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
Hvad laver vi her?
250
00:13:16,045 --> 00:13:19,256
Jeg kan ikke forklare det,
men nogen kalder på mig.
251
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
I mit hoved.
252
00:13:20,341 --> 00:13:23,677
Jeg vidste det. Du har mentale kræfter!
Hvor er det uretfærdigt.
253
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
Hvis Den Forbudte Taske du søger,
254
00:13:29,099 --> 00:13:34,855
kan jeg, James Taske,
opfinder af taskerne, måske hjælpe.
255
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Alison! Hjernen ved,
hvor Den Forbudte Taske er.
256
00:13:37,942 --> 00:13:40,694
Jeg kan ikke høre det.
Sig han skal ud med det.
257
00:13:40,694 --> 00:13:43,989
Den Forbudte Taske
var min største opfindelse.
258
00:13:43,989 --> 00:13:45,741
Men den var for magtfuld.
259
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
Og Daptos folk dømte mig til
at sørge i saltlage
260
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
og mit eget møg til evig tid.
261
00:13:50,913 --> 00:13:54,708
At jeg skal være en advarsel til alle,
der tør skabe en ny taske
262
00:13:54,708 --> 00:13:55,960
af uendelig sjov.
263
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
Kan du fortælle os, hvor den er henne?
264
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Ja.
265
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
Men du må gøre mig en tjeneste.
266
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Dræb mig.
267
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
Hvad? Nej. Jeg kan godt lide dig.
268
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Vil du ikke nok?
269
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
Jeg har i årevis ventet på nogen,
der kan høre mine skrig.
270
00:14:11,684 --> 00:14:16,480
Hjælp en gammel, træt hjerne
med at forlade denne usle verden.
271
00:14:16,480 --> 00:14:20,568
Han vil kun sige det,
hvis vi lover at dræbe ham.
272
00:14:20,568 --> 00:14:22,069
Ja, ja. Fint. Kom nu.
273
00:14:22,069 --> 00:14:23,153
Hurra!
274
00:14:23,153 --> 00:14:28,158
Den Forbudte Taske er gemt i katakomberne
under Den Sjove Bod.
275
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
Sidste klovnemund til højre.
276
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
- Har han fortalt det?
- Ja...
277
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Vent, nej!
278
00:14:33,706 --> 00:14:35,332
Jeg mente det ikke. Jeg vil leve!
279
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
Vi kan...
280
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
Nej!
281
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Hvis vi bare kan få ham indenfor,
282
00:14:49,430 --> 00:14:52,641
er vi klar til maksimal ødelæggelse.
283
00:14:54,685 --> 00:14:55,978
Åh, altså.
284
00:14:55,978 --> 00:14:57,771
Undskyld.
285
00:14:57,771 --> 00:14:59,356
Glem det. Det er slut.
286
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
Vi kan ikke bare give op.
287
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Åh, Koalamand...
288
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Du må slappe af.
289
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
Måske få en massage.
290
00:15:09,033 --> 00:15:10,284
Hvad sagde du?
291
00:15:10,284 --> 00:15:13,370
Vi fortjener alle kærlighed, Koalamand.
292
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
Også dig.
293
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
- Koalamand!
- Louise!
294
00:15:17,041 --> 00:15:21,211
Tænk ikke på mig. Gå. Red os, Koalamand.
295
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
Du kom tilbage, Kevin.
296
00:15:25,132 --> 00:15:28,636
Du havde ret i,
at samfundet burde gøre noget godt sammen.
297
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
Nu kan du også være en del af det.
298
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
Hvor ironisk.
299
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
Træd til side, sindssyge Vicky.
300
00:15:33,891 --> 00:15:37,728
Jeg må bombe raketten, før en
intergalaktisk skabning kommer efter os.
301
00:15:37,728 --> 00:15:38,812
Hvad?
302
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Vent lige lidt.
303
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
Dine øjne. De er ikke lyserøde.
Er du ikke forvandlet?
304
00:15:43,025 --> 00:15:44,735
Forvandlet? Hvad snakker du...
305
00:15:44,735 --> 00:15:48,530
Et samfund forenet i kærlighed
kan ikke stoppes, lille bjørn.
306
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Skibet er klar.
307
00:15:50,449 --> 00:15:53,285
Lad os stige på til Den Stores besøg.
308
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
Pågrib dem!
309
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
Du fortjener kærlighed.
310
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
Jeg har nok misset nogle advarselslamper.
311
00:16:09,218 --> 00:16:13,389
Den Store ankommer snart.
312
00:16:13,389 --> 00:16:18,894
Lad Koalamand og Vicky kende
sammenholdets ekstase!
313
00:16:18,894 --> 00:16:21,438
Nej!
314
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
De stinker af rejer. Ulækkert.
315
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
De kan ikke forvandles.
316
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
Nå da da.
317
00:16:29,405 --> 00:16:33,617
Det ser ud til, min reje-taske forhindrer,
at vi bliver til zombier.
318
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
Det havde måske ikke været så dumt.
319
00:16:36,620 --> 00:16:37,746
Ved du hvorfor?
320
00:16:37,746 --> 00:16:39,790
Fordi de lytter.
321
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
Du taler kun om samfundet,
322
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
men du vil kun have,
tingene er på din måde.
323
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
Til markedet, i soveværelset.
324
00:16:47,256 --> 00:16:50,467
Der er aldrig plads til andres behov,
heller ikke mine.
325
00:16:50,467 --> 00:16:51,593
Så ja.
326
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
Jeg havde ikke set,
folk var massage-zombier,
327
00:16:54,888 --> 00:16:57,016
og vi bygger en raket
til en anden dimension,
328
00:16:57,016 --> 00:16:59,226
men jeg følte mig elsket.
329
00:16:59,226 --> 00:17:02,813
Det skal du gøre for mig.
Ellers ved jeg ikke, hvad der sker.
330
00:17:03,939 --> 00:17:06,358
Undskyld, Vicky.
331
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Den Store er her!
332
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
Der er den. Den sidste klovnemund.
333
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
Kom.
334
00:17:33,635 --> 00:17:34,803
Kom, vi er tæt på.
335
00:17:38,432 --> 00:17:39,850
Nøj.
336
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
Rosie vil elske den.
337
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
Jeg kan måske lige smugkigge lidt.
338
00:17:49,485 --> 00:17:52,654
Du godeste. Så meget sjov!
339
00:17:52,654 --> 00:17:56,116
Timevis af underholdning.
Jeg kunne blive her for evigt.
340
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
Hvorfor skulle jeg give den til Rosie?
341
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
Kun sjov til Alison.
342
00:18:01,330 --> 00:18:04,583
Kom nu, Alison.
James sagde, den var magtfuld.
343
00:18:04,583 --> 00:18:07,002
Du vil have den for dig selv.
344
00:18:07,002 --> 00:18:09,171
Men det er min. Min!
345
00:18:12,132 --> 00:18:17,971
Daptos indbyggere, er I klar
til at modtage endeløs kærlighed?
346
00:18:17,971 --> 00:18:23,018
Vi er klar!
Vi står sammen som et kærlighedssamfund.
347
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
Lad rejsen begynde.
348
00:18:26,105 --> 00:18:30,150
- Vi skal ud i rummet, Darren.
- Endelig.
349
00:18:30,150 --> 00:18:34,154
Hvor er det dejligt. Lige dér.
350
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
Det ligner ikke rummet.
351
00:18:35,864 --> 00:18:38,075
Nøj, hvor er det godt.
352
00:18:39,451 --> 00:18:41,745
Den Store kommer!
353
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Den Store kommer nu.
354
00:18:44,873 --> 00:18:48,418
Du godeste. Vi er inden i den.
355
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
Den Store bruger os som en dildo.
356
00:18:51,964 --> 00:18:54,675
{\an8}Kom nu, din frække planet.
357
00:18:54,675 --> 00:18:55,801
{\an8}Knep mig!
358
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Hvor er det godt. Ja, lige dér.
359
00:18:59,930 --> 00:19:01,807
Sådan. Ja.
360
00:19:01,807 --> 00:19:04,226
Ja. Lige dér.
361
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
Jeg vidste, det var en sex-ting.
362
00:19:06,186 --> 00:19:07,271
Se, Kevin.
363
00:19:07,271 --> 00:19:11,567
Jeg skal kneppe planeten til døde.
364
00:19:11,567 --> 00:19:15,654
Hvis den bliver ved med at tilfredsstille
sig selv, går Dapto i opløsning.
365
00:19:15,654 --> 00:19:17,573
Hvordan får vi den af os?
366
00:19:17,573 --> 00:19:19,867
Ved at tænde den.
367
00:19:25,873 --> 00:19:28,333
Vi må ud herfra. Ellers dør vi.
368
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Så dør jeg af glæde. Lad mig være.
369
00:19:35,549 --> 00:19:37,050
Nej!
370
00:19:38,927 --> 00:19:40,220
Kom så.
371
00:19:44,183 --> 00:19:45,434
Jeg ved nu ikke.
372
00:19:45,434 --> 00:19:48,562
Hvis du lytter til mig, kan jeg få os ud.
373
00:19:48,562 --> 00:19:52,357
- Men jeg er ikke god til det.
- Det er fint. Jeg hjælper dig.
374
00:19:59,198 --> 00:20:02,367
Godt, fortsæt. Stille og roligt.
375
00:20:02,367 --> 00:20:04,036
Stille og roligt.
376
00:20:04,036 --> 00:20:05,329
- Til venstre.
- Venstre?
377
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
- Virkelig?
- Til venstre. Nu.
378
00:20:07,206 --> 00:20:08,415
Cirkulære bevægelser.
379
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
Åh nej, der sker noget.
380
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Vi må heller stoppe og ændre rytmen.
381
00:20:13,879 --> 00:20:16,965
Nej, vi er tæt på. Fortsæt.
Konstant bevægelse. Du må ikke stoppe.
382
00:20:16,965 --> 00:20:18,842
Men der er gået mere end fire minutter.
383
00:20:18,842 --> 00:20:20,636
Du må ikke stoppe.
384
00:20:21,678 --> 00:20:24,431
Jeg kan se noget.
Vi er vist ved at være der.
385
00:20:24,431 --> 00:20:27,893
- Jeg lærer, Vicky.
- Ja. Fortsæt.
386
00:20:27,893 --> 00:20:30,312
- Hvornår er vi der?
- Vi er der. Vi er der.
387
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
- Kommer det nu?
- Ja. Affyr.
388
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
Pis!
389
00:20:43,700 --> 00:20:46,536
Vi gjorde det, Vicky. Den blev tændt.
390
00:20:46,536 --> 00:20:49,957
Og det var ikke den eneste, Koala-tyr.
391
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
392
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
Det har ingen andre planeter gjort.
393
00:20:58,090 --> 00:21:01,802
Jeg plejer at kneppe dem til døde
uden at komme,
394
00:21:01,802 --> 00:21:05,180
men vi har nok haft noget særligt.
395
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
Det er nok for tidligt,
396
00:21:06,890 --> 00:21:10,394
men jeg tror,
jeg er forelsket i dig, Jorden.
397
00:21:11,144 --> 00:21:13,814
Giv mig et øjeblik,
men så kan vi prøve igen.
398
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
Hårdere denne gang.
399
00:21:15,691 --> 00:21:17,192
Det havde jeg ikke regnet med.
400
00:21:17,192 --> 00:21:20,112
Hvem kan gøre det flere gange?
401
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Vi er dødsdømte.
402
00:21:22,489 --> 00:21:23,532
Mor, far.
403
00:21:23,532 --> 00:21:25,993
Vi har ledt overalt efter de voksne.
404
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
Vi dræbte en sød hjerne,
og Alison fandt Den Forbudte Taske.
405
00:21:29,121 --> 00:21:30,247
Og Liam ødelagde den.
406
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
Har I børn?
407
00:21:33,500 --> 00:21:36,753
Jeg kom lige i tanke om,
at jeg skal tidligt op,
408
00:21:36,753 --> 00:21:39,298
så jeg må hellere...
409
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
Nej, det var sjovt.
410
00:21:42,050 --> 00:21:45,387
Ja, jeg skriver til dig. Godt, vi ses.
411
00:21:48,056 --> 00:21:49,224
Godt arbejde, børn.
412
00:21:49,224 --> 00:21:52,644
I reddede planeten
fra en fremmed sex-pest.
413
00:21:52,644 --> 00:21:55,314
Tænk, det er en ting.
Sikke en verden vi lever i.
414
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
Jeg ville ikke redde planeten.
Jeg vil være populær.
415
00:22:02,404 --> 00:22:06,742
Til sidst var Den Store ikke andet
end en intergalaktisk fuckboy.
416
00:22:06,742 --> 00:22:08,869
Hvorfor sker det her for mig?
417
00:22:09,328 --> 00:22:12,122
{\an8}Du godeste. Hvem gør det her rent?
418
00:22:12,122 --> 00:22:15,167
Spurgte nogen "hvem?"
419
00:22:18,628 --> 00:22:21,757
Jeg må anerkende Dapto.
Vi udkørte ham fuldstændig.
420
00:22:25,344 --> 00:22:26,887
Farvel, min ven.
421
00:22:26,887 --> 00:22:32,976
Nok var du bare en hjerne i en krukke,
men jeg vil altid huske dit hjerte.
422
00:22:36,021 --> 00:22:38,357
Du fik det vel, som du ville have det.
423
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
Hele byen arbejder sammen for Dapto.
424
00:22:41,443 --> 00:22:45,113
Jeg tænkte,
om vi kunne arbejde på noget sammen.
425
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Frækt. Det vil jeg gerne.
426
00:22:48,909 --> 00:22:52,162
Men der er nu stadig meget aliensæd
at gøre rent.
427
00:22:53,455 --> 00:22:54,748
Ja, bestemt.
428
00:22:54,748 --> 00:22:56,833
{\an8}Niks. Grim.
429
00:22:57,501 --> 00:22:58,585
{\an8}Tyk.
430
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
{\an8}Ingen børn.
431
00:22:59,961 --> 00:23:02,381
{\an8}Jorden
Vil du ikke matche længere?
432
00:23:02,381 --> 00:23:04,549
Jeg har været der. Kæmpe legende.
433
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen