1 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 Jorden, forbered dig på Den Stores ankomst. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 {\an8}DAPTOS MARKED 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 Der var engang, hvor Daptos Marked 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 handlede om at samle lokalsamfundet og synge, 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,442 eller kåre det flotteste får. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 I dag er der kun hooligans. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 Jeg kan ikke konfrontere dem som Kevin Williams, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,615 men Koalamand har nok noget at sige. 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 Ingen Koalamand lovede du. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 Det er familiedag. Kom. Hvad skal vi lave? 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 Tasker! Få dine tasker her! Så mange sjove tasker... 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 FISK MED STORE GREG 13 00:00:41,666 --> 00:00:42,876 MINDREVÆRD TOTAL SKRALD 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 TIGGLERNE 15 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 ...til ethvert behov. 16 00:00:45,462 --> 00:00:48,089 Sikke en sjov tradition, vi australiere har. 17 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 Så meget chokolade! 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,384 Klistermærker og legetøj. 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 Jeg betalte 20 dollars for det bras. 20 00:00:53,803 --> 00:00:55,722 Jeg er så glad. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 Jeg har sparet op hele året. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,352 Jeg må få SwordStorm-tasken, inden den er udsolgt. 23 00:01:01,352 --> 00:01:03,938 De tasker er fyldt med bras og slik. 24 00:01:03,938 --> 00:01:08,234 Nej, det er valuta. Jeg skal bruge det til at købe Rosie Yodels venskab. 25 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 Kom, Liam. 26 00:01:09,652 --> 00:01:13,406 Nå. Vi to kan i det mindste få lidt kvalitetstid sammen. 27 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 Hey, du dér! 28 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 Prøv nu at gøre noget produktivt. 29 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 Beklager, skat. 30 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 Udskejelser er for meget for mig. 31 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 REJER 32 00:01:22,332 --> 00:01:24,375 Kan du ikke købe en reje-taske til mig? 33 00:01:24,375 --> 00:01:26,336 Jeg gengælder det senere. 34 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 Kom tilbage. Det må I ikke. 35 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 {\an8}BILLETTER 36 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 {\an8}Hej, Janine. 37 00:01:32,717 --> 00:01:34,969 Vil du med op i pariserhjulet? 38 00:01:34,969 --> 00:01:36,096 Ingen andre vil. 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 Beklager. I dag havde været min og Gerrys 20-års bryllupsdag. 40 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 Og jeg vil onanere, til jeg kommer på toppen, 41 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 ligesom han plejede. 42 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 Må han hvile i fred. 43 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Okay. 44 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 Jeg vil ikke trænge mig på jeres "tradition." 45 00:01:50,068 --> 00:01:53,029 Flyt jer, røvhuller. Det er min bryllupsdag. 46 00:02:02,455 --> 00:02:05,875 Tillykke med bryllupsdagen, min skønne prins. 47 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 {\an8}Koalalov 88: 48 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}Husk, det er ikke en kniv. 49 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 {\an8}Det her er en kniv. 50 00:03:05,894 --> 00:03:07,812 {\an8}Og den er lovlig i New South Wales. 51 00:03:13,401 --> 00:03:15,028 {\an8}Og... færdig. 52 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}Godt arbejde, Vicky. Fire minutter. 53 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 {\an8}Utrolig effektivt. 54 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}Hvor er min reje-taske? 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 {\an8}Dér. 56 00:03:24,204 --> 00:03:28,041 {\an8}Kevin, vi er nødt til at tale om vores intimitet. 57 00:03:28,833 --> 00:03:33,004 {\an8}Det ville være dejligt, hvis vi var mere opmærksomme på hinanden. 58 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}Så vi begge to kan hygge os. 59 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 {\an8}- Forstår du? - Selvfølgelig, skat. 60 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 {\an8}Tror du, det bliver kedeligt for mig? 61 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 {\an8}Frygt ej, du får altid grisene ud af stalden. 62 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 {\an8}- Reje? - Nej tak. 63 00:03:49,270 --> 00:03:53,107 Janine har ikke svaret på mine beskeder. Jeg håber, alt er i orden. 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 Jeg bekymrer mig nok uden grund. 65 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 {\an8}Læring er Fremtidens Viden! 66 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 {\an8}Du godeste. Tusind tak. 67 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 Hvor nuttet. 68 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 Hvor er du sød. Jeg elsker den. 69 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Nøj, Alison. 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 Tænk, at alle andre også havde samme idé om en venskabstaske. 71 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Hvis bare jeg kunne skille mig ud fra de tabere. 72 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 Jeg har sagt, I ikke må have show-tasker med i skole. 73 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 Pak sammen. 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Jeg ved det godt. 75 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 Hvis nogen forstår jer, er det ham her. 76 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 Jeg har været taske-entusiast hele livet. 77 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Kan I tro, jeg ejer mere end 1000 tasker? 78 00:04:39,654 --> 00:04:44,117 Inklusiv den sjældne 2002 Kath & Kim-taske. 79 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 Tro det. 80 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 Jeg ejer alle dem, der findes. 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,666 Undtagen selvfølgelig Den Forbudte Taske. 82 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 - Den hvad? - Legenden siger, 83 00:04:53,334 --> 00:04:57,714 at der var en taske, der var fuld af rendyrket, ægte sjov, 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 den næsten ødelagde Dapto. 85 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 De måtte begrave den, og dræbe dens skaber. 86 00:05:03,511 --> 00:05:08,391 Rygtet siger, den stadig er i Dapto. 87 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 Nøj, hvis nogen gav mig Den Forbudte Taske, 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,438 ville de øjeblikkeligt blive min bedste ven. 89 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Jagten er sat ind. 90 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Læg en skide besked. Ses. 91 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 Hvor er du, Janine? 92 00:05:24,615 --> 00:05:28,578 Det går ikke så godt med Kevin, og jeg har brug for støtte. Fra enhver. 93 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 ISENKRAM 94 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 UDSALG 95 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Mystisk. 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 Det er nok en af de der TikTok-danse. 97 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 Du fortjener kærlighed. 98 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 Gør jeg? 99 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 {\an8}DAPTO BYRÅD 100 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Frokost? Nu? 101 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 Uhørt og uacceptabelt. 102 00:05:53,478 --> 00:05:57,690 Kærligheden, vi fortjener, er her snart. Den Store kommer. 103 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Hvem pokker er Den Store? 104 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Det er lusket. 105 00:06:02,111 --> 00:06:05,448 Vi ved begge, at den eneste Store er Angus Young fra AC/DC. 106 00:06:05,448 --> 00:06:08,951 Jeg garanterer, han ikke er her. Han forbereder nok en turné. 107 00:06:08,951 --> 00:06:12,830 Apropos, vi burde købe billetter til hans koncert i Sydney. 108 00:06:12,830 --> 00:06:14,957 Det er lidt stramt for tiden. 109 00:06:14,957 --> 00:06:17,502 Ja, nej. Hvorfor se en legende? 110 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 Vi kan bare se en lorte-optagelse, når han dør. 111 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 Jeg kunne tale med Vicky... 112 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 Dér! Han kender ikke Den Stores kærlighed. 113 00:06:25,551 --> 00:06:29,680 Du virker stresset, Kevin. Vil du have en massage? 114 00:06:29,680 --> 00:06:32,225 Det her er ikke passende adfærd, Clarko. 115 00:06:32,225 --> 00:06:35,770 Jeg må rapportere det som seksuel chikane til HR. 116 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 - Det er uacceptabelt. - Få os ud herfra. 117 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Vicky! Vi må væk herfra. 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,580 Der er noget galt med Dapto, og det er seksuelt... 119 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 Stop, Kevin. Kan du ikke se det? 120 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 Det er kærlighed. 121 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Vi fortjener alle kærlighed. 122 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 Nej! Ikke også dig, Vicky. 123 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 Den Store kommer. 124 00:07:06,634 --> 00:07:10,096 - Støt dig til samfundet. - Nej! 125 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Du fortjener kærlighed. 126 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 Det er en privatsag kun for min ægteseng. 127 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 Hør på dem, Kevin. Vi fortjener kærlighed. 128 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 Begge to. 129 00:07:24,527 --> 00:07:26,279 Hop ind hvis du vil leve. 130 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 Hvad fanden? 131 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Typisk. 132 00:07:37,457 --> 00:07:41,752 Så snart det bliver alvorligt, tager han masken på og løber på eventyr. 133 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 Du fortjener kærlighed, Vicky. 134 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 Tak, fru Banks. 135 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 I er alle så støttende. 136 00:07:48,342 --> 00:07:51,345 Det er, som om alle ved, hvad jeg havde brug for. 137 00:07:51,345 --> 00:07:55,141 Ja, ja. Vil du have en massage? 138 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 Det føles godt. 139 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 Jeg har været så anspændt. 140 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Han er godkendt. 141 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 De røvede ragere fik ham ikke. 142 00:08:10,156 --> 00:08:12,700 Hvor er jeg glad for, du er okay, Koalamand. 143 00:08:12,700 --> 00:08:16,412 Store Greg sagde, du ikke var benzinen værd, men jeg tror, kun du kan redde os. 144 00:08:16,412 --> 00:08:18,247 Helt korrekt, Louise. 145 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 Hvad er der sket? 146 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 Hele byen er psyko. 147 00:08:21,459 --> 00:08:24,253 Hvis de ragere giver dig en massage, 148 00:08:24,253 --> 00:08:25,755 bliver du ligesom dem. 149 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Uden en happy ending. 150 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 Darren! Hvor fanden er du? 151 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 Jeg er pissebange. 152 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 Jeg håber, at det onde, der har ramt Dapto, 153 00:08:36,432 --> 00:08:38,476 ikke går ud over børnene. 154 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 Hvor er det fedt! 155 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 Ingen forældre, ingen lærere, ingen regler! 156 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 {\an8}DU SKAL VÆRE SÅ HØJ 157 00:08:45,024 --> 00:08:47,944 Jeg er bange, Alison. Hvor er de voksne? 158 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 Skal vi ringe til mor og far? 159 00:08:49,612 --> 00:08:53,032 Vær nu ikke en tøsedreng. Hjælp med at finde Den Forbudte Taske. 160 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 Jeg kan ikke lide det. Jeg tror... 161 00:08:55,785 --> 00:09:00,122 Kan du høre mig, knægt? Nøj, hvor er det længe siden. 162 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 Hvem sagde det? 163 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Jeg er inde i dit hoved. 164 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 Du har vist Gaven. 165 00:09:05,127 --> 00:09:08,506 Du vil lære at kontrollere det, medmindre du bliver skør. 166 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 For nu, hvis du vil have Den Forbudte Taske, 167 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 må du finde mig. 168 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 - Hvad er der galt? - Følg mig. 169 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 Velkommen til mit panikrum. Sikreste sted i Dapto. 170 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 Du har nok ikke sådan ét, Koalamand. 171 00:09:26,607 --> 00:09:29,235 Jeg mener ikke, man behøver et panikrum, 172 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 hvis ikke man går i panik. 173 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 Hvad er det? 174 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 Dette er årsagen til, vi startede missionen. 175 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Voilà! 176 00:09:35,950 --> 00:09:39,620 I fortjener alle kærlighed. 177 00:09:39,620 --> 00:09:43,541 Darren. Nej! 178 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 Hvad sker der på byrådets tag? 179 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Hvem er Den Store? 180 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 Den Store bor i en sjette dimension. 181 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 Et rige af ren nydelse. 182 00:09:53,134 --> 00:09:58,889 Han skabte kosmos med sine meteorer, så vi kan forberede hans ankomst. 183 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 Forberede? Hvordan? 184 00:10:00,266 --> 00:10:04,979 En krystalraket på toppen af byrådsbygningen. 185 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Vi bygger den sammen som én enhed. 186 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 Så tager Den Store os med til et sted, 187 00:10:11,235 --> 00:10:14,864 hvor vi omsluttes af hans kærlighed for evigt. 188 00:10:14,864 --> 00:10:16,032 Du milde. 189 00:10:16,032 --> 00:10:17,867 Hvordan stopper vi en alien? 190 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Ved at komme på en rigtig, rigtig, rigtig god plan. 191 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 Eller en rigtig... 192 00:10:23,539 --> 00:10:25,958 Jeg sagde nok "rigtig" for mange gange. 193 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 Og så spiste han rejer i sengen. 194 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 Og lagde hovederne og tarmene på puden. 195 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 Jeg kan stadig lugte det. 196 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 Hvor er det ulækkert. 197 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Vi kan ikke lide skaldyr. 198 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Giv mig stød-regulatoren. 199 00:10:41,974 --> 00:10:44,602 Har jeg fortalt om dengang, jeg havde købt nyt undertøj, 200 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 og han troede, jeg havde købt spaghetti? 201 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 Men dette overgår alt. 202 00:10:48,522 --> 00:10:53,944 Ting jeg elsker: Solskin, pungrotter, at være mig selv, 203 00:10:53,944 --> 00:10:57,448 og mest af alt elsker jeg min bedste ven, Damo. 204 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 Du er også min yndlings, Darren. 205 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 Jeg kan ikke holde det ud. 206 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 Tak, min ven. 207 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 Det føles godt. 208 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Pokkers! Syrehovederne flygter! 209 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Hjælp, Koalamand. 210 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Herovre, drenge. 211 00:11:19,762 --> 00:11:22,515 Jeg vil gerne have en massage. 212 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 Støt dig til vores kærlighedssamfund. 213 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 Jeg har dig. 214 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 Han får fat i knuderne. 215 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 Spider! 216 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 Hold dig tilbage, Koalamand. 217 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 Jeg fortjener kærlighed. 218 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 Du er ikke Spider, det er du ikke! 219 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Husk mig, som jeg var. 220 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 Uhæmmet og dumdristig. 221 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 Spider! 222 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 Det gik helt galt. 223 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 Din skyld. 224 00:11:56,757 --> 00:11:58,259 Hvad nu? 225 00:11:58,259 --> 00:12:01,387 De har taget Kevin Williams smukke kone, Vicky, 226 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 og nu også min bedste ven. 227 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 Men de får ikke Dapto. 228 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 Der er kun én ting, vi kan gøre: 229 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 Ødelæg raketten. 230 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 Hvordan? 231 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Det ved jeg ikke. 232 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 Hvorfor lugter her af hav? 233 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 Beklager, det er min lomme-reje. Hvis jeg bliver sulten. 234 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 - Hvordan går det deromme? - Koalabomben er klar. 235 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 Hvor er den sød. 236 00:12:30,332 --> 00:12:32,293 Jeg vidste ikke, du var så teknisk. 237 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 Jeg har taget ingeniør-undervisning. 238 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 Hvis det blev brugbart for dig. 239 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Det er sødt af dig. 240 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Hvis jeg skulle have en håndlanger, 241 00:12:41,093 --> 00:12:44,430 ville du være med i opløbet med flere kvalificerede kandidater. 242 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 - Eukalyptusolie skulle ordne det. - Ordne hvad? 243 00:12:49,769 --> 00:12:52,438 Ømme led. Jeg vil gerne finde noget til dig. 244 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Hænderne? Det er ingenting. 245 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Gamle fiskeskader. 246 00:12:56,942 --> 00:12:59,111 Du godeste. Der er den. 247 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Det er den største raket, jeg har set. 248 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Jeg har set større. 249 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Hvad laver vi her? 250 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 Jeg kan ikke forklare det, men nogen kalder på mig. 251 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 I mit hoved. 252 00:13:20,341 --> 00:13:23,677 Jeg vidste det. Du har mentale kræfter! Hvor er det uretfærdigt. 253 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 Hvis Den Forbudte Taske du søger, 254 00:13:29,099 --> 00:13:34,855 kan jeg, James Taske, opfinder af taskerne, måske hjælpe. 255 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Alison! Hjernen ved, hvor Den Forbudte Taske er. 256 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Jeg kan ikke høre det. Sig han skal ud med det. 257 00:13:40,694 --> 00:13:43,989 Den Forbudte Taske var min største opfindelse. 258 00:13:43,989 --> 00:13:45,741 Men den var for magtfuld. 259 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 Og Daptos folk dømte mig til at sørge i saltlage 260 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 og mit eget møg til evig tid. 261 00:13:50,913 --> 00:13:54,708 At jeg skal være en advarsel til alle, der tør skabe en ny taske 262 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 af uendelig sjov. 263 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 Kan du fortælle os, hvor den er henne? 264 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Ja. 265 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 Men du må gøre mig en tjeneste. 266 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Dræb mig. 267 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 Hvad? Nej. Jeg kan godt lide dig. 268 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Vil du ikke nok? 269 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 Jeg har i årevis ventet på nogen, der kan høre mine skrig. 270 00:14:11,684 --> 00:14:16,480 Hjælp en gammel, træt hjerne med at forlade denne usle verden. 271 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 Han vil kun sige det, hvis vi lover at dræbe ham. 272 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 Ja, ja. Fint. Kom nu. 273 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 Hurra! 274 00:14:23,153 --> 00:14:28,158 Den Forbudte Taske er gemt i katakomberne under Den Sjove Bod. 275 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 Sidste klovnemund til højre. 276 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 - Har han fortalt det? - Ja... 277 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Vent, nej! 278 00:14:33,706 --> 00:14:35,332 Jeg mente det ikke. Jeg vil leve! 279 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 Vi kan... 280 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Nej! 281 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Hvis vi bare kan få ham indenfor, 282 00:14:49,430 --> 00:14:52,641 er vi klar til maksimal ødelæggelse. 283 00:14:54,685 --> 00:14:55,978 Åh, altså. 284 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 Undskyld. 285 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 Glem det. Det er slut. 286 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 Vi kan ikke bare give op. 287 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Åh, Koalamand... 288 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Du må slappe af. 289 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Måske få en massage. 290 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 Hvad sagde du? 291 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 Vi fortjener alle kærlighed, Koalamand. 292 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 Også dig. 293 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 - Koalamand! - Louise! 294 00:15:17,041 --> 00:15:21,211 Tænk ikke på mig. Gå. Red os, Koalamand. 295 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 Du kom tilbage, Kevin. 296 00:15:25,132 --> 00:15:28,636 Du havde ret i, at samfundet burde gøre noget godt sammen. 297 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Nu kan du også være en del af det. 298 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Hvor ironisk. 299 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 Træd til side, sindssyge Vicky. 300 00:15:33,891 --> 00:15:37,728 Jeg må bombe raketten, før en intergalaktisk skabning kommer efter os. 301 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 Hvad? 302 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Vent lige lidt. 303 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 Dine øjne. De er ikke lyserøde. Er du ikke forvandlet? 304 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 Forvandlet? Hvad snakker du... 305 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 Et samfund forenet i kærlighed kan ikke stoppes, lille bjørn. 306 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Skibet er klar. 307 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Lad os stige på til Den Stores besøg. 308 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 Pågrib dem! 309 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 Du fortjener kærlighed. 310 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 Jeg har nok misset nogle advarselslamper. 311 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 Den Store ankommer snart. 312 00:16:13,389 --> 00:16:18,894 Lad Koalamand og Vicky kende sammenholdets ekstase! 313 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 Nej! 314 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 De stinker af rejer. Ulækkert. 315 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 De kan ikke forvandles. 316 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 Nå da da. 317 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 Det ser ud til, min reje-taske forhindrer, at vi bliver til zombier. 318 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Det havde måske ikke været så dumt. 319 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 Ved du hvorfor? 320 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 Fordi de lytter. 321 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 Du taler kun om samfundet, 322 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 men du vil kun have, tingene er på din måde. 323 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 Til markedet, i soveværelset. 324 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 Der er aldrig plads til andres behov, heller ikke mine. 325 00:16:50,467 --> 00:16:51,593 Så ja. 326 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 Jeg havde ikke set, folk var massage-zombier, 327 00:16:54,888 --> 00:16:57,016 og vi bygger en raket til en anden dimension, 328 00:16:57,016 --> 00:16:59,226 men jeg følte mig elsket. 329 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 Det skal du gøre for mig. Ellers ved jeg ikke, hvad der sker. 330 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 Undskyld, Vicky. 331 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Den Store er her! 332 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Der er den. Den sidste klovnemund. 333 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 Kom. 334 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Kom, vi er tæt på. 335 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 Nøj. 336 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 Rosie vil elske den. 337 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 Jeg kan måske lige smugkigge lidt. 338 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Du godeste. Så meget sjov! 339 00:17:52,654 --> 00:17:56,116 Timevis af underholdning. Jeg kunne blive her for evigt. 340 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 Hvorfor skulle jeg give den til Rosie? 341 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Kun sjov til Alison. 342 00:18:01,330 --> 00:18:04,583 Kom nu, Alison. James sagde, den var magtfuld. 343 00:18:04,583 --> 00:18:07,002 Du vil have den for dig selv. 344 00:18:07,002 --> 00:18:09,171 Men det er min. Min! 345 00:18:12,132 --> 00:18:17,971 Daptos indbyggere, er I klar til at modtage endeløs kærlighed? 346 00:18:17,971 --> 00:18:23,018 Vi er klar! Vi står sammen som et kærlighedssamfund. 347 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 Lad rejsen begynde. 348 00:18:26,105 --> 00:18:30,150 - Vi skal ud i rummet, Darren. - Endelig. 349 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 Hvor er det dejligt. Lige dér. 350 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Det ligner ikke rummet. 351 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 Nøj, hvor er det godt. 352 00:18:39,451 --> 00:18:41,745 Den Store kommer! 353 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 Den Store kommer nu. 354 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 Du godeste. Vi er inden i den. 355 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 Den Store bruger os som en dildo. 356 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 {\an8}Kom nu, din frække planet. 357 00:18:54,675 --> 00:18:55,801 {\an8}Knep mig! 358 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Hvor er det godt. Ja, lige dér. 359 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 Sådan. Ja. 360 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 Ja. Lige dér. 361 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 Jeg vidste, det var en sex-ting. 362 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 Se, Kevin. 363 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 Jeg skal kneppe planeten til døde. 364 00:19:11,567 --> 00:19:15,654 Hvis den bliver ved med at tilfredsstille sig selv, går Dapto i opløsning. 365 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 Hvordan får vi den af os? 366 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 Ved at tænde den. 367 00:19:25,873 --> 00:19:28,333 Vi må ud herfra. Ellers dør vi. 368 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Så dør jeg af glæde. Lad mig være. 369 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 Nej! 370 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 Kom så. 371 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Jeg ved nu ikke. 372 00:19:45,434 --> 00:19:48,562 Hvis du lytter til mig, kan jeg få os ud. 373 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 - Men jeg er ikke god til det. - Det er fint. Jeg hjælper dig. 374 00:19:59,198 --> 00:20:02,367 Godt, fortsæt. Stille og roligt. 375 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 Stille og roligt. 376 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 - Til venstre. - Venstre? 377 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 - Virkelig? - Til venstre. Nu. 378 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 Cirkulære bevægelser. 379 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 Åh nej, der sker noget. 380 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Vi må heller stoppe og ændre rytmen. 381 00:20:13,879 --> 00:20:16,965 Nej, vi er tæt på. Fortsæt. Konstant bevægelse. Du må ikke stoppe. 382 00:20:16,965 --> 00:20:18,842 Men der er gået mere end fire minutter. 383 00:20:18,842 --> 00:20:20,636 Du må ikke stoppe. 384 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 Jeg kan se noget. Vi er vist ved at være der. 385 00:20:24,431 --> 00:20:27,893 - Jeg lærer, Vicky. - Ja. Fortsæt. 386 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 - Hvornår er vi der? - Vi er der. Vi er der. 387 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 - Kommer det nu? - Ja. Affyr. 388 00:20:36,818 --> 00:20:38,028 Pis! 389 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 Vi gjorde det, Vicky. Den blev tændt. 390 00:20:46,536 --> 00:20:49,957 Og det var ikke den eneste, Koala-tyr. 391 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 392 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Det har ingen andre planeter gjort. 393 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 Jeg plejer at kneppe dem til døde uden at komme, 394 00:21:01,802 --> 00:21:05,180 men vi har nok haft noget særligt. 395 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 Det er nok for tidligt, 396 00:21:06,890 --> 00:21:10,394 men jeg tror, jeg er forelsket i dig, Jorden. 397 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 Giv mig et øjeblik, men så kan vi prøve igen. 398 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Hårdere denne gang. 399 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 Det havde jeg ikke regnet med. 400 00:21:17,192 --> 00:21:20,112 Hvem kan gøre det flere gange? 401 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Vi er dødsdømte. 402 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 Mor, far. 403 00:21:23,532 --> 00:21:25,993 Vi har ledt overalt efter de voksne. 404 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 Vi dræbte en sød hjerne, og Alison fandt Den Forbudte Taske. 405 00:21:29,121 --> 00:21:30,247 Og Liam ødelagde den. 406 00:21:30,247 --> 00:21:32,249 Har I børn? 407 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 Jeg kom lige i tanke om, at jeg skal tidligt op, 408 00:21:36,753 --> 00:21:39,298 så jeg må hellere... 409 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Nej, det var sjovt. 410 00:21:42,050 --> 00:21:45,387 Ja, jeg skriver til dig. Godt, vi ses. 411 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 Godt arbejde, børn. 412 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 I reddede planeten fra en fremmed sex-pest. 413 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 Tænk, det er en ting. Sikke en verden vi lever i. 414 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 Jeg ville ikke redde planeten. Jeg vil være populær. 415 00:22:02,404 --> 00:22:06,742 Til sidst var Den Store ikke andet end en intergalaktisk fuckboy. 416 00:22:06,742 --> 00:22:08,869 Hvorfor sker det her for mig? 417 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}Du godeste. Hvem gør det her rent? 418 00:22:12,122 --> 00:22:15,167 Spurgte nogen "hvem?" 419 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 Jeg må anerkende Dapto. Vi udkørte ham fuldstændig. 420 00:22:25,344 --> 00:22:26,887 Farvel, min ven. 421 00:22:26,887 --> 00:22:32,976 Nok var du bare en hjerne i en krukke, men jeg vil altid huske dit hjerte. 422 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 Du fik det vel, som du ville have det. 423 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 Hele byen arbejder sammen for Dapto. 424 00:22:41,443 --> 00:22:45,113 Jeg tænkte, om vi kunne arbejde på noget sammen. 425 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Frækt. Det vil jeg gerne. 426 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 Men der er nu stadig meget aliensæd at gøre rent. 427 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 Ja, bestemt. 428 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 {\an8}Niks. Grim. 429 00:22:57,501 --> 00:22:58,585 {\an8}Tyk. 430 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 {\an8}Ingen børn. 431 00:22:59,961 --> 00:23:02,381 {\an8}Jorden Vil du ikke matche længere? 432 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 Jeg har været der. Kæmpe legende. 433 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen