1 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 地球,準備迎接超級強者降臨吧 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 {\an8}(達普托遊藝會) 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 有段時期,在達普托遊藝會 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 整個社區居民都會齊集高歌 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,442 或選出最漂亮的綿羊 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 但現在只剩下一班酒鬼四圍走 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 我不能以模範市民 基雲威廉斯的身份對付他們 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,615 但我肯定樹熊俠會有意見 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 你說過在遊藝會不會提起樹熊俠 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 今天是家庭同樂日,來吧,要先玩什麼? 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 快買個遊樂袋吧...個個都得意和過癮... 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 (與大隻格里一齊釣大魚) 13 00:00:41,666 --> 00:00:42,876 (高大罌粟花,絕對垃圾) 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 (痕痕四人組) 15 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 總有一款買得稱心 16 00:00:45,462 --> 00:00:48,089 這真是我們澳洲人 一種獨特又好玩的傳統 17 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 好多朱古力! 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,384 還有新奇貼紙和玩具! 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 我花了20 元,去買只值 6 元的東西 20 00:00:53,803 --> 00:00:55,722 真開心! 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 我儲足一年錢,就是為了這一刻 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,352 在斷市前,我要搶買劍暴遊樂袋 23 00:01:01,352 --> 00:01:03,938 遊樂袋只是裝滿了廉價小飾物與糖果 24 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 不,媽媽,這些都是貨幣 25 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 我可利用此貨幣,買下露絲尤杜斯的友誼 26 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 -里安,來吧 -好! 27 00:01:09,652 --> 00:01:13,406 那麼,最少你跟我可以共度一些美好時光 28 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 喂!你們! 29 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 試試集合力量 對社區作出最少一次貢獻吧 30 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 抱歉,老婆 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 道德如此敗壞,我真的忍受不了 32 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 (蝦蝦) 33 00:01:22,332 --> 00:01:24,375 你可否幫我買一個蝦蝦遊樂袋? 34 00:01:24,375 --> 00:01:26,336 謝謝你,老婆,我遲些再付錢給你 35 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 不要!快回來,你們不可以這樣做 36 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 {\an8}(票務處) 37 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 {\an8}珍妮 38 00:01:32,717 --> 00:01:34,969 你想跟我一起坐摩天輪嗎? 39 00:01:34,969 --> 00:01:36,096 沒人想陪我 40 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 我沒空,今天是我跟謝利的二十周年紀念 41 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 我要在摩天輪頂端,自摸到四圍濕滴滴 42 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 跟他之前的癖好一樣 43 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 願他安息 44 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 好吧 45 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 我不想干擾你跟謝利的共同習俗 46 00:01:50,068 --> 00:01:53,029 行開,你班衰人,今天是我的周年紀念日 47 00:02:02,455 --> 00:02:05,875 周年紀念日快樂,我的甜心王子 48 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 {\an8}(停車場,達普托商場) 49 00:02:58,344 --> 00:02:59,762 {\an8}《樹熊俠》 50 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 {\an8}樹熊俠守則第 88 條: 51 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}記住,那不是一把刀 52 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 {\an8}這是一把刀 53 00:03:05,894 --> 00:03:07,812 {\an8}在新南威爾斯州持刀是犯法的 54 00:03:13,401 --> 00:03:15,028 {\an8}搞掂 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}做得好,維琪,時間減到四分鐘 56 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 {\an8}真是超級有效率 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}我的蝦蝦遊樂袋在哪裏? 58 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 {\an8}在這裏 59 00:03:24,204 --> 00:03:28,041 {\an8}基雲,得談談我們的親熱時間 60 00:03:28,833 --> 00:03:33,004 {\an8}若我們能更細心留意對方的需要 就會更好了 61 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}那麼我們二人都能好好享受一番 62 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 {\an8}-你明白嗎? -當然,老婆 63 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 {\an8}你擔心我會感覺太單調 64 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 {\an8}但不用怕,你每次都滿足到我 65 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 {\an8}-食蝦蝦? -不了,謝謝 66 00:03:49,270 --> 00:03:51,814 珍妮還未回覆我的短訊 67 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 希望她沒事吧 68 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 我大概只是杞人憂天 69 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 {\an8}(北達普托高中) (學習是知識未來!) 70 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 {\an8}天啊,太感謝你 71 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 好可愛 72 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 你真好人,我很喜歡 73 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 -正 -愛麗遜啊 74 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 真不敢相信人人都這樣去想 用遊樂袋來交換露絲的友誼 75 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 若有辦法從這班可憐蟲中突出自己就好 76 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 一早告誡過你們這班學生 別帶遊樂袋回校! 77 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 你們要自己帶走它 78 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 我知道... 79 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 相信我,若有人同情你們的話 那個一定是我 80 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 我一世人都很熱衷遊樂袋這玩意 81 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 你相信我擁有 1000 個遊樂袋嗎? 82 00:04:39,654 --> 00:04:44,117 還包括了 2002 年人氣劇集 《嘉芙與金金》的極罕遊樂袋 83 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 相信我 84 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 差不多每個遊樂袋我都擁有過 85 00:04:48,579 --> 00:04:51,666 當然,只有犯禁遊樂袋除外 86 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 -禁什麼? -這是傳說中 87 00:04:53,334 --> 00:04:57,714 一個被創造出來的遊樂袋 裝滿了無盡的純快樂享受 88 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 此物差點摧毁了達普托 89 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 人們被迫將這個袋埋在地下 還殺死創造它的人 90 00:05:03,511 --> 00:05:08,391 傳說這個遊樂袋 直至今天仍藏在達普托的某個角落 91 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 若有誰送這個犯禁遊樂袋給我 92 00:05:11,311 --> 00:05:13,438 他們將永遠成為我最好的朋友 93 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 尋寶行動開始 94 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 {\an8}(致電珍妮) 95 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 他媽的留言吧 96 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 珍妮,你在哪裏? 97 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 我跟基雲鬧得有點不快,要找人訴苦 98 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 任誰幫我都可以 99 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 (五金舖) 100 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 (大減價...) 101 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 有古怪 102 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 一定是在拍那些網上抖音熱舞片段 103 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 你值得擁有愛 104 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 我也是? 105 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 {\an8}(達普托市議會) 106 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 午餐嗎?這麼早? 107 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 未聽過、未經批准亦不可接受 108 00:05:53,478 --> 00:05:57,690 我們值得擁有的愛將會降臨 超級強者要來了 109 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 邊鬼個超級強者? 110 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 好有可疑,老友 111 00:06:02,111 --> 00:06:05,448 我們都知道,世上唯一的超級強者 只有 AC/DC 樂隊的 Angus Young 112 00:06:05,448 --> 00:06:06,991 而我肯定他沒來過 113 00:06:06,991 --> 00:06:08,951 他大概在家為巡迴演出作準備 114 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 說起來 115 00:06:10,036 --> 00:06:12,830 我們該認真考慮一下 買飛去悉尼睇佢演出 116 00:06:12,830 --> 00:06:14,957 我會考慮下,但現在我有點手緊... 117 00:06:14,957 --> 00:06:17,502 再考慮下吧 誰要去見證傳奇人物的演出啊? 118 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 不如等他本尊死去 才睇爛鬼錄影去懷緬他 119 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 我該可以跟維琪討論下... 120 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 就在這裏!他不懂什麼是超級強者的愛 121 00:06:25,551 --> 00:06:29,680 你看來很大壓力,基雲 可否幫你按摩一下? 122 00:06:29,680 --> 00:06:32,225 在辦公室這樣做不合規矩,奇勒高 123 00:06:32,225 --> 00:06:35,770 我將被迫打去人事部,告發你們性騷擾 124 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 -不可以這樣做! -帶我們出去吧,老友! 125 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 維琪...我們要離開這裏 126 00:06:52,120 --> 00:06:54,580 達普托有點不妥,好明顯跟性愛有關... 127 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 基雲,等等,你見不到嗎? 128 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 是愛啊 129 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 我們都值得擁有愛 130 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 不要!連你都是這樣,維琪! 131 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 超級強者要來了 132 00:07:06,634 --> 00:07:10,096 -加入社區吧 -不要! 133 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 你值得擁有愛 134 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 這是私人話題 只有我跟老婆關上房門才會討論 135 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 聽聽他們的話,基雲,我們都值得擁有愛 136 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 也包括我們兩個 137 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 想保命就跳上車吧,老友 138 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 搞乜鬼,基雲? 139 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 你就是這樣 140 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 一到重要關頭,他就戴上面具逃離現場 141 00:07:39,792 --> 00:07:41,752 展開他自己的冒險旅程 142 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 你值得擁有愛,維琪 143 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 謝謝,賓斯太太 144 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 你們都很好人 145 00:07:48,342 --> 00:07:51,345 就像鎮上的每個人 都知道今天我想聽哪一句說話 146 00:07:51,345 --> 00:07:55,141 對了...想要按摩一下嗎? 147 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 真舒服! 148 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 天啊,我最近精神很繃緊 149 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 他很正常 150 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 那班愛博懵人士還未改造他 151 00:08:10,156 --> 00:08:12,700 樹熊俠,真慶幸你沒大礙 152 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 大隻格里說不值得花費油錢來救你 153 00:08:14,452 --> 00:08:16,412 但我認為只有你能拯救大家 154 00:08:16,412 --> 00:08:18,247 你說得很不錯,露易絲 155 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 其他人究竟怎麼了? 156 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 整個城鎮的人,都變得瘋瘋癲癲 157 00:08:21,459 --> 00:08:24,253 看來只要被那班愛博懵人士搓一搓 158 00:08:24,253 --> 00:08:25,755 你就會被他們同化 159 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 達不到出火的好結局 160 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 達倫!你在那裏啊,衰人? 161 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 我好鬼驚 162 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 只希望無論有任何邪魔要降臨達普托 163 00:08:36,432 --> 00:08:38,476 孩子都不會受牽連 164 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 好過癮! 165 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 父母、老師和規矩都消失了! 166 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 {\an8}(你必須夠此高度才可乘搭) 167 00:08:45,024 --> 00:08:47,944 愛麗遜,我很害怕,大人都在哪裏? 168 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 該叫爸媽來接走我們嗎? 169 00:08:49,612 --> 00:08:53,032 口吻別再像個無膽匪類 快幫我找那個犯禁遊樂袋出來 170 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 愛麗遜,我不喜歡這樣子,我認為... 171 00:08:55,826 --> 00:09:00,122 聽到我說話嗎,孩子? 天啊,我已等了太久 172 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 誰在說話? 173 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 我正在你腦海裏說話 174 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 我感應到你有特殊天賦 175 00:09:05,127 --> 00:09:08,506 假以時日,你必能好好駕馭它 若你沒先被逼瘋 176 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 但在此刻,若你想要犯禁遊樂袋 177 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 你必須來找我 178 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 -你怎麼了? -跟我來 179 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 歡迎來到我的避難室 達普托鎮內最安全的地方 180 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 我肯定你沒這種派頭,樹熊俠 181 00:09:26,607 --> 00:09:29,235 我個人認為,若你無計劃走難 182 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 就不需建避難室 183 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 那是什麼? 184 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 這是我們將在此地展開任務的原因 185 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 睇下啦! 186 00:09:35,950 --> 00:09:39,620 你們所有人都值得擁有愛! 187 00:09:39,620 --> 00:09:43,541 達倫!不要! 188 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 達倫,在市議會的天台發生過什麼事? 189 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 誰是超級強者? 190 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 超級強者生活於六度次元空間 191 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 一個追求純粹極樂的國度 192 00:09:53,134 --> 00:09:58,889 他會乘着流星,在宇宙四處培育新生命 我們要準備迎接他的降臨 193 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 迎接?怎樣準備? 194 00:10:00,266 --> 00:10:04,979 在市議會天台建造一支水晶火箭 195 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 我們合力建好它,讓社區所有人一同前往 196 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 超級強者會帶我們去一個地方 197 00:10:11,235 --> 00:10:14,864 他那永恆的愛將永遠包圍着我們 198 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 大鑊! 199 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 我們怎可能抵抗外星生物? 200 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 只需一個非常、非常 非常周詳的計劃 201 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 或最少是一個非常周詳... 202 00:10:23,539 --> 00:10:25,958 我前一句用了太多「非常」吧? 203 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 之後,他開始在床上食蝦蝦 204 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 將蝦頭和蝦腸放在枕頭上 205 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 我覺得自己仍滿身腥臭味 206 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 天啊,好嘔心 207 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 我們不喜歡甲殼類生物 208 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 請幫我將動力調教器拿過來 209 00:10:41,974 --> 00:10:44,602 有否跟你講過那次 我同基雲講我買了情趣內衣 210 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 他竟以為晚餐是脆鯇乾伊? 211 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 那一次認真難忘 212 00:10:48,522 --> 00:10:53,944 我最愛:陽光、兔耳袋狸、做自己 213 00:10:53,944 --> 00:10:57,448 最重要的是,我愛自己最好的朋友,戴模 214 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 達倫,你亦是我最欣賞的死仔包 215 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 我再也受不住了! 216 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 謝謝,老友 217 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 感覺真好 218 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 天啊!那兩個道友要逃出去! 219 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 樹熊俠,救命! 220 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 靚仔,這邊啊! 221 00:11:19,762 --> 00:11:22,515 我想試試你們談過的其中一種 舒服到震按摩手法 222 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 加入我們這個愛的社區 223 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 捉到你,衰神! 224 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 他鬆弛了我的緊張肌肉 225 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 蜘蛛! 226 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 別過來,樹熊俠 227 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 我覺得自己值得擁有愛 228 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 你不是啊...蜘蛛,可惡! 229 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 人過留名 230 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 記住我曾是個放蕩不羈的賤人吧! 231 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 蜘蛛! 232 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 形勢急轉直下 233 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 完全都是你的錯 234 00:11:56,757 --> 00:11:58,259 現在怎辦,樹熊俠? 235 00:11:58,259 --> 00:12:01,387 他們搶走了基雲威廉斯的美麗妻子,維琪 236 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 現在他們搶走我的最好朋友 237 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 但他們搶不走達普托 238 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 現在只有一件事可以做: 239 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 破壞火箭 240 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 如何破壞? 241 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 我不知道 242 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 為何在這裏會聞到大海的腥臭味? 243 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 抱歉,我個袋裝了蝦蝦,以防我突然肚餓 244 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 -後面情況如何,露易絲? -樹熊炸彈準備就緒! 245 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 個公仔好可愛,對吧? 246 00:12:30,332 --> 00:12:32,293 我不知你精通高科技知識,露易絲 247 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 我善用餘暇進修工程學 248 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 萬一你需要我幫助 249 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 你真周到,露易絲 250 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 若我想尋找一位得力助手 251 00:12:41,093 --> 00:12:44,430 你跟其他具資格的人一樣 都會在我考慮之列 252 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 -桉樹油可以立即醫好你 -醫好什麼? 253 00:12:49,769 --> 00:12:52,438 關節痛,我很樂意有空就送一些過來 254 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 是雙手吧,對...其實沒什麼大礙... 255 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 只是釣魚時弄傷的舊患 256 00:12:56,942 --> 00:12:59,111 天啊,就是這一支 257 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 這是我畢生見過最大支的火箭 258 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 我見過更大支的 259 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 里安,我們來這裏做什麼? 260 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 我沒法解釋,但我聽到有把聲音呼喚我 261 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 在我腦海中出現 262 00:13:20,341 --> 00:13:23,677 我早知你有傳心能力!上天真不公平 263 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 若你尋找的是犯禁遊樂袋 264 00:13:29,099 --> 00:13:34,855 或許我占士遊樂袋,這位遊樂袋的發明者 可以幫到你 265 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 愛麗遜!這大腦說 他知道犯禁遊樂袋藏在哪裏 266 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 我什麼也聽不到,叫這堆皺紋快點講出來 267 00:13:40,694 --> 00:13:43,989 犯禁遊樂袋是我最偉大的發明 268 00:13:43,989 --> 00:13:45,741 但它的力量太強大 269 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 達普托的市民判處我要沉浸在鹽水 270 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 還有自己的排泄物中,直到永遠 271 00:13:50,913 --> 00:13:54,708 這樣我就可以對任何膽敢創造 其他超級好玩遊樂袋的人 272 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 起到阻嚇作用 273 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 請告訴我們犯禁遊樂袋在哪裏吧,占士? 274 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 我可以講你知 275 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 但你必須做一件事報答我 276 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 殺了我 277 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 什麼?不要!我喜歡你 278 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 拜託你,好孩子 279 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 我等了很多年 渴望有一位天賦傳心術的人來聽我訴苦 280 00:14:11,684 --> 00:14:16,480 幫我這個又老又疲累的大腦 離開這個殘酷世界 281 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 他說他會講出那個遊樂袋在哪裏 但我們要答應殺了他 282 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 是旦啦,總之快點動手 283 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 好嘢! 284 00:14:23,153 --> 00:14:28,158 犯禁遊樂袋就藏在 遊樂會波波攤位地底下的暗格墓穴中 285 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 機關就在,最右邊擘大口的小丑 286 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 -他講出藏寶地點了? -對,但... 287 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 等等,不要! 288 00:14:33,706 --> 00:14:35,332 我改變了主意!我想活下去! 289 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 我們可以... 290 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 不要! 291 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 若我可以送個公仔入去 292 00:14:49,430 --> 00:14:52,641 就能找個最適合的地方引爆 造成最大的破壞 293 00:14:54,685 --> 00:14:55,978 你個廢柴 294 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 抱歉,樹熊俠 295 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 算吧,老友,玩完了 296 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 不能就此放棄,大隻格里 297 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 樹熊俠... 298 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 你要放鬆一下 299 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 或者搵人幫你按摩 300 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 你說什麼? 301 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 我們都值得擁有愛,樹熊俠 302 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 包括你在內 303 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 -樹熊俠! -露易絲! 304 00:15:17,041 --> 00:15:21,211 別擔心我,快走!去拯救我們,樹熊俠 305 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 基雲,你回來了! 306 00:15:25,132 --> 00:15:28,636 你說得對,社區應該集合力量 去做些有建設性的事 307 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 你現在也可以出一分力 308 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 真是諷刺 309 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 現在企開一邊,你個變態維琪 310 00:15:33,891 --> 00:15:37,728 在那一隻跨次元生物來襲前 我要炸毁這支火箭 311 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 等等,什麼? 312 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 等一下,維琪 313 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 你雙眼未變粉紅色,你沒受影響? 314 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 變什麼?你講乜鬼... 315 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 沒人能阻礙一個用愛維繫的社區,小熊熊 316 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 機體已大功告成 317 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 我們快登機,恭迎超級強者來訪 318 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 捉住也們! 319 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 你值得擁有愛 320 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 我開始懷疑自己錯過了一些警示! 321 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 超級強者隨時會降落 322 00:16:13,389 --> 00:16:18,894 現在讓樹熊俠和維琪感受一下 加入我們的瘋狂喜悅吧! 323 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 不要 324 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 他們像蝦蝦一樣腥臭,我想作嘔 325 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 根本沒法改造他們 326 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 那麼...維琪 327 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 看來蝦蝦遊樂袋保護了我們 不用變成無腦的喪屍 328 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 變喪屍未必是一件壞事 329 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 你知唔知點解? 330 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 因為他們識得聆聽 331 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 你經常掛社區在口邊 332 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 但你從來只關心如何滿足自己 333 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 無論在遊樂會還是床上 334 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 你永遠也沒空間理會別人的需要 當中包括我的 335 00:16:50,467 --> 00:16:51,593 所以,對啊 336 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 或許我沒留意到 個個都變成了幫人按摩的喪屍 337 00:16:54,888 --> 00:16:57,016 建造火箭往第六次元世界 338 00:16:57,016 --> 00:16:59,226 但他們最少令我有被愛的感覺 339 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 你必須讓我有這種感覺 否則天知道會發生什麼事 340 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 維琪,對不起 341 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 超級強者到了! 342 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 終於找到,最右邊擘大口的小丑 343 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 來吧 344 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 (一擊即中) 345 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 (贏大獎) 346 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 來吧,差不多就到 347 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 露絲一定鍾意 348 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 或許我該快手偷看一下 349 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 天啊!真好玩! 350 00:17:52,654 --> 00:17:56,116 漫長的娛樂時光! 我不介意永遠留在此地! 351 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 我為何要送給露絲啊? 352 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 全部樂趣都要留給愛麗遜 353 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 愛麗遜,放手吧! 占士說過它的威力太強大 354 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 你只想據為己有 355 00:18:06,960 --> 00:18:09,171 但這個袋屬於我... 356 00:18:12,132 --> 00:18:17,971 達普托的市民 你們準備好接受無限的愛嗎? 357 00:18:17,971 --> 00:18:23,018 準備好了!我們要用愛維繫這個社區! 358 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 快開始這趟旅程! 359 00:18:26,105 --> 00:18:30,150 -我們要上太空了,達倫 -終於等到 360 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 正...真好,前進吧 361 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 看來根本不似外太空 362 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 正到爆,真好 363 00:18:39,451 --> 00:18:41,745 超級強者要來了! 364 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 超級強者來了! 365 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 天啊!我們在超級強者體內! 366 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 超級強者將我們當做假陽具! 367 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 {\an8}來吧,你這個蕩婦星球 368 00:18:54,675 --> 00:18:55,801 {\an8}快搞我! 369 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 真好,就是這裏 370 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 好爽...正 371 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 很好...是那裏了... 372 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 -我早知這跟性愛有關 -爽啊 373 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 基雲,看吧 374 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 我要將此星球搞到精盡人亡! 375 00:19:11,567 --> 00:19:15,654 若這怪物繼續用我們來自慰 達普托將被徹底破壞 376 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 我們要怎樣甩身? 377 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 借着高潮甩身 378 00:19:25,873 --> 00:19:28,333 愛麗遜,快離開這裏,我們快要死 379 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 由得我含笑而死,別理我 380 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 不要! 381 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 來吧! 382 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 我對這做法有些懷疑 383 00:19:45,434 --> 00:19:48,562 我保證,若你肯聆聽我說話 就能讓我們甩身 384 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 -但這種事我不太擅長 -沒問題的,我會指導你 385 00:19:59,198 --> 00:20:02,367 好的,繼續來,輕輕放慢一點 386 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 輕輕放慢一點 387 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 -現在移向左邊! -左邊? 388 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 -真的嗎? -現在移向左邊...基雲 389 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 不斷打圈! 390 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 不好,事情發生變化 391 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 我們應該停一停 完全改變現在進行的節奏 392 00:20:13,879 --> 00:20:16,965 不要,基雲,都快成功了,繼續吧 不斷有動作就好,別停下來! 393 00:20:16,965 --> 00:20:18,842 但已經超過四分鐘 394 00:20:18,842 --> 00:20:20,636 不要停下來 395 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 我見到一些東西,我想差不多要成功 396 00:20:24,431 --> 00:20:27,893 -我在學習,維琪 -好的...繼續... 397 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 -搞掂的話,就講我知! -我們搞掂了... 398 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 -爆得未? -好!盡情地爆吧! 399 00:20:36,818 --> 00:20:38,028 他媽的! 400 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 維琪,大成功!我們已經出來了! 401 00:20:46,536 --> 00:20:49,957 我也來了,樹熊靚仔 402 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 我不知道可以說什麼 403 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 其他星球沒對我這樣做過 404 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 我通常會搞死那些星球 但從未有過高潮 405 00:21:01,802 --> 00:21:05,180 但我們一定有某種聯繫吧 406 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 或許是太早作出結論 407 00:21:06,890 --> 00:21:10,394 但我想自己愛上了你,地球 408 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 先讓我休息一分鐘,等我們再來一次 409 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 而今次會做得更勁 410 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 我沒想過會變成這樣 411 00:21:17,192 --> 00:21:20,112 誰可以來幾次高潮啊? 412 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 今次大鑊 413 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 媽媽、爸爸 414 00:21:23,532 --> 00:21:25,993 我們一直在四處尋找大人! 415 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 我們殺了一個友善的大腦 而愛麗遜找到那個犯禁遊樂袋 416 00:21:29,121 --> 00:21:30,247 但里安糟蹋了它 417 00:21:30,247 --> 00:21:32,249 你有孩子嗎? 418 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 其實,我突然想起今早有事要處理 419 00:21:36,753 --> 00:21:39,298 我大概要走先,但... 420 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 不,這一次...好過癮 421 00:21:42,050 --> 00:21:45,387 好的...我一定會再發短訊給你,再見 422 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 做得好,孩子 423 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 你們拯救了地球,免受外星性愛狂徒摧殘 424 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 難以相信有這種東西存在 我們的世界真多姿多彩 425 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 我不想拯救世界,我要受人歡迎 426 00:22:02,404 --> 00:22:06,742 事實證明,超級強者也只是一個 跨次元世界的爛滾人渣 427 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 為何我總是遇到這種人? 428 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}天啊,誰來清理這一切? 429 00:22:12,122 --> 00:22:15,167 有人在說:「誰?」 430 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 也要表揚一下達普托 令他的高潮特別「高汁」 431 00:22:25,344 --> 00:22:26,887 再見了,朋友 432 00:22:26,887 --> 00:22:32,976 你可能只是一個裝在樽內的大腦 但我會永遠記着你的心意 433 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 我認為你最終如願以償 434 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 全鎮上上下下,都在合力清理達普托 435 00:22:41,443 --> 00:22:45,113 我在想,遲些我們也可合力做一做其他事 436 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 真蠱惑,我鍾意 437 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 但真的還有很多外太空精液要清理 438 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 正啊,我想搞佢 439 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 {\an8}不要,太醜樣 440 00:22:57,501 --> 00:22:58,585 {\an8}豐滿 441 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 {\an8}不想見到孩子 442 00:22:59,961 --> 00:23:01,171 (地球) (封鎖帳戶、舉報、停止配對) 443 00:23:01,171 --> 00:23:02,381 {\an8}(停止配對,確認嗎?) 444 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 趙完鬆,你認真有一手 445 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 字幕翻譯:童日陞