1 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 Jord, förbered er på Den stores ankomst. 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 En gång i tiden var festligheterna 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 tänkta att få folk att samlas för att sjunga sånger. 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,442 Eller för att välja det bästa fåret. 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 Nu kommer det bara huliganer dit. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 Präktiga Kevin Williams kan inte konfrontera dem, 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,615 men Koala Man skulle säkert ha nåt att säga om det här. 8 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 Du lovade. Ingen Koala Man. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,037 Det är en kul familjedag. Kom igen. Vad ska vi göra först? 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 Hämta en påse! Så många påsar med så mycket roligt i... 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 FISKA MED BIG GREG 12 00:00:41,666 --> 00:00:42,876 TALL POPPY-SKRÄP 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 ...för alla intressen. 14 00:00:44,085 --> 00:00:48,089 Vilken unik och kul tradition vi australier har! 15 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 Så mycket choklad! 16 00:00:49,841 --> 00:00:51,384 Klistermärken och leksaker! 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 Jag gav 20 dollar för saker värda sex dollar. 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,722 Jag är så lycklig! 19 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 Jag har sparat hela året för det här. 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,352 Jag måste köpa SwordStorm-påsen innan det tar slut. 21 00:01:01,352 --> 00:01:03,938 Påsarna innehåller bara värdelöst krimskrams och godis. 22 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 Nej, de är en valuta. 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 En valuta som kan köpa Rosie Yodels vänskap. 24 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 - Liam, kom igen. - Ja! 25 00:01:09,652 --> 00:01:13,406 Du och jag kan åtminstone tillbringa kvalitetstid ihop. 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 Hallå! Hörni! 27 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 Försök göra nåt produktivt för en gångs skull. 28 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 Ledsen, älskling. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 Men fördärvet har blivit för mycket för mig. 30 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 RÄKA 31 00:01:22,332 --> 00:01:24,375 Kan du skaffa en räkpåse till mig? 32 00:01:24,375 --> 00:01:26,336 Tack. Jag betalar senare. 33 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 Nej! Kom tillbaka. Ni får inte göra så. 34 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 {\an8}BILJETTER 35 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 {\an8}Hej, Janine. 36 00:01:32,717 --> 00:01:34,969 Vill du åka pariserhjulet med mig? 37 00:01:34,969 --> 00:01:36,096 Ingen annan vill. 38 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 Jag kan inte. I dag hade varit min och Gerrys 20-åriga bröllopsdag. 39 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 Och jag ska onanera tills jag kommer när jag sitter högst upp. 40 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Precis som han brukade. 41 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 Må hans själ vila i frid. 42 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Okej. 43 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 Jag vill inte störa din och Gerrys tradition. 44 00:01:50,068 --> 00:01:53,029 Flytta på er, skitstövlar. Det är min bröllopsdag. 45 00:02:02,455 --> 00:02:05,875 Grattis på bröllopsdagen, min prins. 46 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 {\an8}PARKERING - DAPTO KÖPCENTER 47 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 {\an8}Koala-lagen 88: 48 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}Kom ihåg att det inte är en kniv. 49 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 {\an8}Det är en kniv. 50 00:03:05,894 --> 00:03:07,812 {\an8}Och det är olagligt i New South Wales. 51 00:03:13,401 --> 00:03:15,028 {\an8}Och klart. 52 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}Bra jobbat, Vicky. Fyra minuter nu. 53 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 {\an8}Högsta effektivitet. 54 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}Var är min räkpåse? 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 {\an8}Där är den. 56 00:03:24,204 --> 00:03:28,041 {\an8}Kevin, vi borde prata om vår intima stund. 57 00:03:28,833 --> 00:03:33,004 {\an8}Det vore fint om vi kunde bli mer uppmärksamma på varandras behov. 58 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}Så att vi båda kan ha trevligt. 59 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 {\an8}- Förstår du? - Självklart. 60 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 {\an8}Du är orolig att vi går på tomgång. 61 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 {\an8}Men var inte orolig. Du tillfredsställer mig alltid. 62 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 {\an8}- Räka? - Nej tack. 63 00:03:49,270 --> 00:03:51,814 Janine har fortfarande inte svarat på mina meddelanden. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 Jag hoppas att allt är bra. 65 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 Det är säkert ingenting. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 {\an8}Lärande är framtida kunskap! 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 {\an8}Herregud. Tack så mycket. 68 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 Så gulligt. 69 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 Så snäll du är. Tack. 70 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 - Härligt. - Oj, Alison. 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 Helt otroligt att alla hade samma idé att köpa Rosies vänskap med påsar. 72 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Om det bara fanns ett sätt att skilja mig från nollorna. 73 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 Inga påsar i skolan, sa jag ju! 74 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 Ta upp sakerna. 75 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Jag vet. 76 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 Om nån känner sympati är det han här. 77 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 Jag har varit en pås-entusiast i hela mitt liv. 78 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Kan ni förstå att jag äger över tusen showpåsar? 79 00:04:39,654 --> 00:04:44,117 Inklusive den ovanliga Kath&Kim-påsen från 2002? 80 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 Det kan ni tro. 81 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 Jag äger alla möjliga påsar. 82 00:04:48,579 --> 00:04:51,666 Förutom den förbjudna påsen förstås. 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 - Va? - Enligt legenden 84 00:04:53,334 --> 00:04:57,714 fanns det en påse som var så full av oförfalskad glädje 85 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 att den nästan tillintetgjorde Dapto. 86 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 Man tvingades begrava den och döda skaparen. 87 00:05:03,511 --> 00:05:08,391 Det går rykten om att den finns kvar i Dapto än i dag. 88 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 Wow. Om nån bara kunde ge mig den förbjudna påsen, 89 00:05:11,311 --> 00:05:13,438 skulle hen genast bli min bästa vän. 90 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Jakten är igång. 91 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Lämna ett jävla meddelande. 92 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 Janine, var är du? 93 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 Det går inte så bra med Kevin och jag behöver stöd. 94 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Från vem som helst. 95 00:05:28,578 --> 00:05:29,746 BYGGVAROR 96 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 REA 97 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Märkligt. 98 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 Det måste vara en sån där TikTok-dans. 99 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 Du är värd kärlek. 100 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 Är jag? 101 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 {\an8}DAPTO KOMMUNHUS 102 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Lunch? Nu? 103 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 Förbaskat, fördömligt och förkastligt. 104 00:05:53,478 --> 00:05:57,690 Kärleken vi förtjänar är snart här. Snart kommer Den store. 105 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Vem tusan är Den store? 106 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Det är skumt. 107 00:06:02,111 --> 00:06:05,448 Du och jag vet att Den store är Angus Young från AC/DC. 108 00:06:05,448 --> 00:06:06,991 Och han är inte här. 109 00:06:06,991 --> 00:06:08,951 Han förbereder sig nog inför en turné. 110 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 På tal om det 111 00:06:10,036 --> 00:06:12,830 borde vi överväga att köpa biljetter och se honom i Sydney. 112 00:06:12,830 --> 00:06:14,957 Ja, men jag har ont om pengar nu... 113 00:06:14,957 --> 00:06:17,502 Ja. Varför se en levande legend? 114 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 Vi kan se en dålig konsertfilm när han är död. 115 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 Jag kan väl prata med Vicky... 116 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 Där! Han har inte fått känna på Den stores kärlek. 117 00:06:25,551 --> 00:06:29,680 Du verkar stressad, Kevin. Vill du ha en massage? 118 00:06:29,680 --> 00:06:32,225 Så här beter man sig inte på kontoret, Clarko. 119 00:06:32,225 --> 00:06:35,770 Jag kommer att tvingas ringa HR på grund av sexuella trakasserier. 120 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 - Det här är oacceptabelt! - Ta oss härifrån! 121 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Vicky! Vi måste bort härifrån. 122 00:06:52,120 --> 00:06:54,580 Nåt är på tok med Dapto. Det har med sex att göra... 123 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 Kevin, sluta. Förstår du inte? 124 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 Det är kärlek. 125 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Alla är värda att få kärlek. 126 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 Nej! Inte du också, Vicky! 127 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 Den store kommer. 128 00:07:06,634 --> 00:07:10,096 - Följ med oss. - Nej! 129 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Du är värd kärlek. 130 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 Det är en privat fråga, som hör hemma i sängkammaren. 131 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 Hör på dem, Kevin. Vi är värdiga kärlek! 132 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 Båda två. 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Hoppa in om du vill leva, kompis. 134 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 Vad i helvete, Kevin? 135 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Typiskt. 136 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Så fort det blir allvar så tar han på sig masken 137 00:07:39,792 --> 00:07:41,752 och försvinner ut på nåt äventyr. 138 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 Du är värd kärlek, Vicky. 139 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 Tack, mrs Banks. 140 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 Ni har alla varit så stöttande. 141 00:07:48,342 --> 00:07:51,345 Det är som att alla i stan visste exakt vad jag behövde i dag. 142 00:07:51,345 --> 00:07:55,141 Ja, ja. Vad sägs om en massage? 143 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 Det känns skönt! 144 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 Gud, jag har varit så spänd senaste tiden. 145 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Han är ren. 146 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 De där tafsarna har inte fått med sig honom än. 147 00:08:10,156 --> 00:08:12,700 Koala Man, så bra att du mår bra. 148 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 Big Greg sa att du inte var värd bensinen 149 00:08:14,452 --> 00:08:16,412 men jag tror att bara du kan rädda oss. 150 00:08:16,412 --> 00:08:18,247 Det är högst troligt, Louise. 151 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 Vad har hänt med alla? 152 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 Hela stan har blivit galen. 153 00:08:21,459 --> 00:08:24,253 Det verkar som att om nån av tafsarna rör vid dig 154 00:08:24,253 --> 00:08:25,755 så blir du en av dem. 155 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Otillfredsställande. 156 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 Darren! Hur är det med dig, din idiot? 157 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 Jag är så jävla rädd. 158 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 Jag kan bara hoppas att den ondska som har drabbat Dapto 159 00:08:36,432 --> 00:08:38,476 låter barnen vara ifred. 160 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 Det här är supercoolt! 161 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 Inga föräldrar, inga lärare, inga regler! 162 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 {\an8}DU MÅSTE VARA SÅ HÄR LÅNG FÖR ATT FÅ ÅKA 163 00:08:45,024 --> 00:08:47,944 Alison, jag är rädd. Var är alla vuxna? 164 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 Ska vi ringa mamma och pappa? 165 00:08:49,612 --> 00:08:53,032 Sluta vara en sån mes och hjälp mig hitta den förbjudna påsen. 166 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 Alison, jag gillar inte det här. Jag tror... 167 00:08:55,826 --> 00:09:00,122 Kan du höra mig? Jösses, så längesen det var. 168 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 Vem sa det? 169 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Jag är inuti ditt huvud. 170 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 Jag känner att du har Gåvan. 171 00:09:05,127 --> 00:09:08,506 Du kommer lära dig att kontrollera den, om du inte blir galen först. 172 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 Men nu... Om du vill ha den förbjudna påsen 173 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 så måste du hitta mig. 174 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 - Vad är det med dig? - Följ mig. 175 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 Välkomna till mitt panikrum. Säkraste stället i Dapto. 176 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 Ett sånt har du säkert inte, Koala Man. 177 00:09:26,607 --> 00:09:29,235 Jag har alltid tyckt att man inte behöver ett panikrum 178 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 om man inte tänker få panik. 179 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 Vad är det här? 180 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 Det är skälet till att vi startar vårt uppdrag här. 181 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Voilà! 182 00:09:35,950 --> 00:09:39,620 Ni är alla värda kärlek! 183 00:09:39,620 --> 00:09:43,541 Darren! Nej! 184 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 Darren, vad händer på taket? 185 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Vem är Den store? 186 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 Den store lever i en sexdimensionell rymd 187 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 i en atmosfär av ren njutning. 188 00:09:53,134 --> 00:09:58,889 Han befruktade kosmos med sina meteorer så att vi kan förbereda hans ankomst. 189 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 Förbereda? Hur då? 190 00:10:00,266 --> 00:10:04,979 En kristallraket på kommunhusets tak. 191 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Vi bygger den tillsammans, går gemensamt in i den, 192 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 och så tar Den store oss till en plats 193 00:10:11,235 --> 00:10:14,864 där vi kommer att omslutas av hans kärlek för alltid. 194 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Helvete! 195 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 Hur ska vi kunna stoppa en utomjording? 196 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Genom att komma på en väldigt, väldigt bra plan. 197 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 Eller en väldigt bra... 198 00:10:23,539 --> 00:10:25,958 Jag sa nog "väldigt" för många gånger. 199 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 Och sen började han äta räkor i sängen. 200 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 Han lade huvudena och bajssträngarna på kudden. 201 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 Jag känner fortfarande lukten av dem. 202 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 Gud, det är avskyvärt. 203 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Vi gillar inte skaldjur. 204 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Ge mig stönregleraren. 205 00:10:41,974 --> 00:10:44,602 Berättade jag om när jag sa att jag köpt lingeri 206 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 och han trodde han skulle få linguine till middag? 207 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 Den här tar priset. 208 00:10:48,522 --> 00:10:53,944 Saker som jag älskar: solsken, kaninpunggrävlingar, att vara mig själv. 209 00:10:53,944 --> 00:10:57,448 Och mest av allt älskar jag min bästa vän, Damo. 210 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 Darren, du är min favoritidiot också. 211 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 Jag klarar inte av det här längre! 212 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 Tack, kompis. 213 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 Det känns skönt. 214 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Gud! Knarkarna flyr! 215 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Koala Man, hjälp! 216 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Här borta! 217 00:11:19,762 --> 00:11:22,515 Jag vill ha en sån där mysig massage som ni har pratat om. 218 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 Gå med i vår kärleksgrupp. 219 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 Nu har jag dig! 220 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 Han masserar bort knutorna. 221 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 Spider! 222 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 Backa, Koala Man. 223 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 Jag är värd kärlek. 224 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 Det är du inte, Spider. Det är du verkligen inte! 225 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Minns mig som jag var i livet. 226 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 En stolle med stake! 227 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 Spider! 228 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 Det där gick ju dåligt. 229 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 Det var ditt fel. 230 00:11:56,757 --> 00:11:58,259 Nu då, Koala Man? 231 00:11:58,259 --> 00:12:01,387 De har tagit Kevin Williams vackra fru, Vicky. 232 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 Och nu har de tagit min bästa vän. 233 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 Men de ska inte ta Dapto. 234 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 Det finns bara en sak kvar att göra. 235 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 Förstöra raketen. 236 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 Hur då? 237 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Jag vet inte. 238 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 Varför luktar det som ett helt hav här inne? 239 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 Ledsen. Det måste vara min fickräka. Ifall jag blir hungrig. 240 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 - Hur går det där bak, Louise? - Koala-bomben är klar! 241 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 Söt liten kille, va? 242 00:12:30,332 --> 00:12:32,293 Tänk att du var så teknikkunnig. 243 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 Jag har pluggat teknik vid sidan av. 244 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 Ifall att det skulle behövas. 245 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Det var fint, Louise. 246 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Om jag söker en sidekick 247 00:12:41,093 --> 00:12:44,430 ska jag ha dig i åtanke, jämte andra kvalificerade individer. 248 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 - Eukalyptusolja skulle lösa det. - Lösa vad? 249 00:12:49,769 --> 00:12:52,438 Att du har ont i lederna. Jag kan skaffa lite åt dig. 250 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Händerna. Ja. Nej, det är inget. 251 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Det är bara en gammal fiskeskada. 252 00:12:56,942 --> 00:12:59,111 Herregud. Där är den. 253 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Det är den största raketen jag har sett. 254 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Jag har sett större. 255 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Liam, vad gör vi här? 256 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 Jag kan inte förklara, men jag hör nån ropa på mig. 257 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 I mitt huvud. 258 00:13:20,341 --> 00:13:23,677 Jag visste det. Du har mediala förmågor. Det är så orättvist. 259 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 Om du söker den förbjudna påsen, 260 00:13:29,099 --> 00:13:34,855 kanske jag, James Showbag, påsens uppfinnare, kan vara till hjälp. 261 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Alison! Hjärnan säger att han vet var den förbjudna påsen är! 262 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Jag ser inget. Säg till hjärnan att berätta. 263 00:13:40,694 --> 00:13:43,989 Den förbjudna påsen var min största skapelse. 264 00:13:43,989 --> 00:13:45,741 Men den var för kraftfull. 265 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 Och folket i Dapto dömde mig till att bada i inlägg 266 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 och min egen smuts i all oändlighet, 267 00:13:50,913 --> 00:13:54,708 som en varning till andra som vill skapa en påse 268 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 med obegränsade nöjen. 269 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 Kan du berätta var den förbjudna påsen är, James? 270 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Det kan jag. 271 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 Men i utbyte måste du göra nåt för mig. 272 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Döda mig. 273 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 Nej, jag gillar dig. 274 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Snälla, rara pojken. 275 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 Jag har väntat i åratal på att nån med Gåvan ska höra mig. 276 00:14:11,684 --> 00:14:16,480 Hjälp en gammal, trött hjärna att lämna den grymma världen. 277 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 Han säger att han ska berätta var påsen är, men bara om vi dödar honom. 278 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 Visst. Gör det bara. 279 00:14:23,112 --> 00:14:28,158 Förbjudna påsen ligger i en katakomb under bollståndet i nöjesområdet. 280 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 Sista clownmunnen till höger. 281 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 - Har han sagt var den är? - Ja, men... 282 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Vänta, nej! 283 00:14:33,706 --> 00:14:35,332 Jag har ändrat mig! Jag vill leva! 284 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 Vi kan... 285 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Nej! 286 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Om jag bara kan få in honom 287 00:14:49,430 --> 00:14:52,641 så har vi rätt placering för maximal förstörelse. 288 00:14:54,685 --> 00:14:55,978 Din jävel. 289 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 Jag är ledsen, Koala Man. 290 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 Glöm det, det är över. 291 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 Vi kan inte bara ge upp, Big Greg. 292 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Koala Man. 293 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Du behöver koppla av. 294 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Kanske ta en massage. 295 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 Vad sa du? 296 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 Alla är värda kärlek, Koala Man. 297 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 Du också. 298 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 - Koala Man! - Louise! 299 00:15:17,041 --> 00:15:21,211 Oroa dig inte för mig. Rädda oss, Koala Man. 300 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 Kevin, du kom tillbaka! 301 00:15:25,132 --> 00:15:28,636 Du hade rätt i att samhället behövde göra nåt positivt tillsammans. 302 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Nu kan du också vara en del av det. 303 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Bitter ironi. 304 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 Flytta på dig, galna Vicky. 305 00:15:33,891 --> 00:15:37,728 Jag måste spränga raketen innan en interdimensionell varelse tar oss. 306 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 Vänta, va? 307 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Vänta lite, Vicky. 308 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 Dina ögon är inte rosa. Har du inte blivit en av dem? 309 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 Blivit en av dem? Vad pratar du... 310 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 En grupp fylld av kärlek kan inte stoppas, lilla björn. 311 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Farkosten är komplett. 312 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Låt oss stiga ombord för Den stores besök. 313 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 Ta dem! 314 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 Ni är värda kärlek. 315 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 Det känns som att jag har missat några varningsflaggor. 316 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 Den store stiger ner vilken minut som helst. 317 00:16:13,389 --> 00:16:18,894 Låt Koala Man och Vicky få känna gruppens extas! 318 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 Nej! 319 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 De stinker av räkor. Superäckligt. 320 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 De kan inte omvändas. 321 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 Nå, Vicky. 322 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 Det verkar som att min räkpåse har stoppat oss från att förvandlas till zombier. 323 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Det hade kanske inte varit så illa. 324 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 Vet du varför? 325 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 För att de lyssnar. 326 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 Du pratar hela tiden om gemenskap. 327 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 Men du vill hela tiden att allt ska vara på ditt sätt. 328 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 I nöjesparken, i sovrummet. 329 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 Det finns inte plats för andras önskemål, inte ens mina. 330 00:16:50,467 --> 00:16:51,593 Så, ja. 331 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 Jag kanske har missat att alla har förvandlats till massage-zombier 332 00:16:54,888 --> 00:16:57,016 och bygger en raket till sexdimensionen. 333 00:16:57,016 --> 00:16:59,226 Men de får mig åtminstone att känna mig älskad. 334 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 Du behöver göra det för min skull. Annars vet man inte vad som kan hända. 335 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 Vicky, jag är ledsen. 336 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Den store är här! 337 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Där är det. Tillhöger om sista clown-munnen. 338 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 Kom igen. 339 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 MITT I PRICK 340 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 VINN STORA PRISER 341 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Kom igen. Vi är nära. 342 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 Oj. 343 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 Rosie kommer älska den här. 344 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 Jag kanske borde ta en snabb titt. 345 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Herregud! Så mycket roligt! 346 00:17:52,654 --> 00:17:56,116 Underhållning i timmar! Jag kan stanna här för alltid! 347 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 Varför ge den till Rosie? 348 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Alison kan få allt kul. 349 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 Alison, kom! James sa att den är för kraftfull. 350 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 Du vill bara ha den själv. 351 00:18:06,960 --> 00:18:09,171 Men den är min! Min! 352 00:18:12,132 --> 00:18:17,971 Daptons invånare, är ni redo att ta emot oändlig kärlek? 353 00:18:17,971 --> 00:18:23,018 Vi är redo! Vi förenar oss som en grupp av kärlek. 354 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 Låt resan börja! 355 00:18:26,105 --> 00:18:30,150 - Vi ska ut i rymden, Darren. -Äntligen. 356 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 Ja, det är bra. Kör hårt. 357 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Det ser inte ut som rymden. 358 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 Verkligen. Det är bra. 359 00:18:39,451 --> 00:18:43,831 Den store kommer! 360 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 Herregud! Vi är inuti den! 361 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 Den store använder oss som en dildo! 362 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 {\an8}Kom igen, din snuskiga lilla horplanet. 363 00:18:54,675 --> 00:18:55,801 {\an8}Ha sex med mig! 364 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Ja, det var bra. Precis där. 365 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 Ja. Ja, det är skönt. 366 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 Ja. Ja, precis där. 367 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 - Jag visste att det handlade om sex. - Ja. 368 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 Kevin. Titta. 369 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 Ja. Jag ska knulla sönder den här planeten! 370 00:19:11,567 --> 00:19:15,654 Om den tillfredsställer sig själv med oss kommer den slita itu Dapto. 371 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 Hur ska vi få bort den? 372 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 Genom att få den att komma. 373 00:19:25,873 --> 00:19:28,333 Alison, vi måste härifrån. Vi kommer dö. 374 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 I så fall dör jag lycklig. Låt mig vara. 375 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 Nej! 376 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 Kom igen! 377 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Jag vet inte vad jag tycker. 378 00:19:45,434 --> 00:19:48,562 Jag lovar. Om ni lyssnar på mig kan jag få oss härifrån. 379 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 - Jag är inte så bra på sånt här. - Ingen fara! Jag hjälper dig. 380 00:19:59,198 --> 00:20:02,367 Okej. Fortsätt. Långsamt och fint. 381 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 Långsamt och fint. 382 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 - Vänster nu! - Vänster? 383 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 - På allvar? - Vänster, Kevin. Nu! 384 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 Cirklar! 385 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 Å, nej. Nåt händer. 386 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Vi måste stanna och ändra rytmen. 387 00:20:13,879 --> 00:20:16,965 Nej, Kevin. Vi är nära. Fortsätt. Konstant rörelse. Sluta inte! 388 00:20:16,965 --> 00:20:18,842 Men det har gått över fyra minuter. 389 00:20:18,842 --> 00:20:20,636 Sluta inte. 390 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 Jag ser nåt. Jag tror att vi är på rätt väg. 391 00:20:24,431 --> 00:20:27,893 - Jag lär mig, Vicky. - Ja. Fortsätt. Ja! 392 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 - Säg till när vi är framme! - Vi är framme! 393 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 - Ska vi spränga den? - Ja! Spräng bomben! 394 00:20:36,818 --> 00:20:38,028 Fan! 395 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 Vicky, vi gjorde det. Vi fick den att komma! 396 00:20:46,536 --> 00:20:49,957 Och det är inte den enda, koala-hingsten. 397 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 Jag vet inte vad jag ska säga. 398 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Ingen planet har gjort det för mig tidigare. 399 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 Jag brukar knulla sönder planeter. Aldrig få dem att komma. 400 00:21:01,802 --> 00:21:05,180 Men vi måste ha haft nåt slags verklig koppling. 401 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 Det kan vara för tidigt att säga. 402 00:21:06,890 --> 00:21:10,394 Men jag tror att jag börjar bli kär i dig, jorden. 403 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 Ge mig en minut, men sen kan vi göra om det. 404 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Vildare den här gången. 405 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 Det här var oväntat. 406 00:21:17,192 --> 00:21:20,112 Vem har hört talas om att komma flera gånger? 407 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Det är ute med oss. 408 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 Mamma, pappa. 409 00:21:23,532 --> 00:21:25,993 Vi har letat överallt efter vuxna! 410 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 Vi mördade en fin hjärna och Alison hittade Förbjudna show-påsen. 411 00:21:29,121 --> 00:21:30,247 Och Liam förstörde den. 412 00:21:30,247 --> 00:21:32,249 Har ni barn? 413 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 Jag kom precis ihåg att jag har en jobbgrej i morgon. 414 00:21:36,753 --> 00:21:39,298 Så jag borde nog gå. Men... 415 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Nej, det här var... Det var kul. 416 00:21:42,050 --> 00:21:45,387 Ja. jag lovar att sms:a. Okej, vi ses. 417 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 Bra jobbat, barn. 418 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 Ni hjälpte till att rädda planeten från en utomjordisk sexgalning. 419 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 Fatta att det finns. Vilken värld vi lever i nu. 420 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 Jag ville inte rädda planeten. Jag ville bli populär. 421 00:22:02,404 --> 00:22:06,742 Den store visade sig vara inget mer än en interdimensionell manshora. 422 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 Varför händer sånt här hela tiden? 423 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}Gud. Vem ska städa upp allt det här? 424 00:22:12,122 --> 00:22:15,167 Sa nån "vem"? 425 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 Jag måste ge Dapto beröm. Det var en ordentlig sats. 426 00:22:25,344 --> 00:22:26,887 Hej då, min vän. 427 00:22:26,887 --> 00:22:32,976 Du må ha varit en hjärna i en burk, men jag kommer alltid minnas ditt hjärta. 428 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 Du fick vad du ville i slutändan. 429 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 Hela stan arbetar tillsammans för att städa upp Dapto. 430 00:22:41,443 --> 00:22:45,113 Jag tänkte att vi kunde jobba på nåt annat tillsammans senare. 431 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Din fräckis. Det vill jag gärna. 432 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 Men det är fortfarande en hel del utomjordisk sperma att städa upp. 433 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 Ja, den skulle jag ligga med. 434 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 {\an8}Nej. Ful. 435 00:22:57,501 --> 00:22:58,585 {\an8}Rund. 436 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 {\an8}Inga barn. 437 00:22:59,961 --> 00:23:01,171 Jorden 438 00:23:01,171 --> 00:23:02,381 {\an8}Ta bort. Är du säker? 439 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 Töm och glöm. Din jädra legend. 440 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Undertexter: Susanna Lidblom