1
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
Jord, förbered er på
Den stores ankomst.
2
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
En gång i tiden var festligheterna
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,648
tänkta att få folk att samlas
för att sjunga sånger.
4
00:00:23,648 --> 00:00:25,442
Eller för att välja det bästa fåret.
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
Nu kommer det bara huliganer dit.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
Präktiga Kevin Williams
kan inte konfrontera dem,
7
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
men Koala Man skulle säkert
ha nåt att säga om det här.
8
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Du lovade. Ingen Koala Man.
9
00:00:34,409 --> 00:00:37,037
Det är en kul familjedag.
Kom igen. Vad ska vi göra först?
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,457
Hämta en påse!
Så många påsar med så mycket roligt i...
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
FISKA MED BIG GREG
12
00:00:41,666 --> 00:00:42,876
TALL POPPY-SKRÄP
13
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
...för alla intressen.
14
00:00:44,085 --> 00:00:48,089
Vilken unik och kul tradition
vi australier har!
15
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
Så mycket choklad!
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,384
Klistermärken och leksaker!
17
00:00:51,384 --> 00:00:53,803
Jag gav 20 dollar
för saker värda sex dollar.
18
00:00:53,803 --> 00:00:55,722
Jag är så lycklig!
19
00:00:55,722 --> 00:00:58,725
Jag har sparat hela året
för det här.
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,352
Jag måste köpa SwordStorm-påsen
innan det tar slut.
21
00:01:01,352 --> 00:01:03,938
Påsarna innehåller bara
värdelöst krimskrams och godis.
22
00:01:03,938 --> 00:01:05,815
Nej, de är en valuta.
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
En valuta som kan köpa
Rosie Yodels vänskap.
24
00:01:08,234 --> 00:01:09,652
- Liam, kom igen.
- Ja!
25
00:01:09,652 --> 00:01:13,406
Du och jag kan åtminstone
tillbringa kvalitetstid ihop.
26
00:01:13,406 --> 00:01:14,491
Hallå! Hörni!
27
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
Försök göra nåt produktivt
för en gångs skull.
28
00:01:17,827 --> 00:01:18,912
Ledsen, älskling.
29
00:01:18,912 --> 00:01:20,955
Men fördärvet
har blivit för mycket för mig.
30
00:01:20,955 --> 00:01:22,332
RÄKA
31
00:01:22,332 --> 00:01:24,375
Kan du skaffa en räkpåse till mig?
32
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
Tack. Jag betalar senare.
33
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
Nej! Kom tillbaka. Ni får inte göra så.
34
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
{\an8}BILJETTER
35
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
{\an8}Hej, Janine.
36
00:01:32,717 --> 00:01:34,969
Vill du åka pariserhjulet med mig?
37
00:01:34,969 --> 00:01:36,096
Ingen annan vill.
38
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
Jag kan inte. I dag hade varit
min och Gerrys 20-åriga bröllopsdag.
39
00:01:39,724 --> 00:01:42,977
Och jag ska onanera tills jag kommer
när jag sitter högst upp.
40
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Precis som han brukade.
41
00:01:44,354 --> 00:01:46,147
Må hans själ vila i frid.
42
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Okej.
43
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
Jag vill inte störa
din och Gerrys tradition.
44
00:01:50,068 --> 00:01:53,029
Flytta på er, skitstövlar.
Det är min bröllopsdag.
45
00:02:02,455 --> 00:02:05,875
Grattis på bröllopsdagen, min prins.
46
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
{\an8}PARKERING - DAPTO KÖPCENTER
47
00:03:00,597 --> 00:03:01,931
{\an8}Koala-lagen 88:
48
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
{\an8}Kom ihåg att det inte är en kniv.
49
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
{\an8}Det är en kniv.
50
00:03:05,894 --> 00:03:07,812
{\an8}Och det är olagligt i New South Wales.
51
00:03:13,401 --> 00:03:15,028
{\an8}Och klart.
52
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
{\an8}Bra jobbat, Vicky. Fyra minuter nu.
53
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
{\an8}Högsta effektivitet.
54
00:03:19,741 --> 00:03:21,659
{\an8}Var är min räkpåse?
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
{\an8}Där är den.
56
00:03:24,204 --> 00:03:28,041
{\an8}Kevin, vi borde prata om vår intima stund.
57
00:03:28,833 --> 00:03:33,004
{\an8}Det vore fint om vi kunde
bli mer uppmärksamma på varandras behov.
58
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
{\an8}Så att vi båda kan ha trevligt.
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
{\an8}- Förstår du?
- Självklart.
60
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
{\an8}Du är orolig att vi går på tomgång.
61
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
{\an8}Men var inte orolig.
Du tillfredsställer mig alltid.
62
00:03:42,764 --> 00:03:44,515
{\an8}- Räka?
- Nej tack.
63
00:03:49,270 --> 00:03:51,814
Janine har fortfarande inte svarat
på mina meddelanden.
64
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
Jag hoppas att allt är bra.
65
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Det är säkert ingenting.
66
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
{\an8}Lärande är framtida kunskap!
67
00:04:05,328 --> 00:04:07,455
{\an8}Herregud. Tack så mycket.
68
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
Så gulligt.
69
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
Så snäll du är. Tack.
70
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
- Härligt.
- Oj, Alison.
71
00:04:12,377 --> 00:04:15,838
Helt otroligt att alla hade samma idé
att köpa Rosies vänskap med påsar.
72
00:04:15,838 --> 00:04:19,008
Om det bara fanns ett sätt
att skilja mig från nollorna.
73
00:04:19,008 --> 00:04:23,763
Inga påsar i skolan, sa jag ju!
74
00:04:23,763 --> 00:04:25,890
Ta upp sakerna.
75
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
Jag vet.
76
00:04:28,434 --> 00:04:32,647
Om nån känner sympati är det han här.
77
00:04:32,647 --> 00:04:35,984
Jag har varit en pås-entusiast
i hela mitt liv.
78
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
Kan ni förstå
att jag äger över tusen showpåsar?
79
00:04:39,654 --> 00:04:44,117
Inklusive den ovanliga Kath&Kim-påsen
från 2002?
80
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
Det kan ni tro.
81
00:04:45,201 --> 00:04:48,579
Jag äger alla möjliga påsar.
82
00:04:48,579 --> 00:04:51,666
Förutom den förbjudna påsen förstås.
83
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
- Va?
- Enligt legenden
84
00:04:53,334 --> 00:04:57,714
fanns det en påse som var så full
av oförfalskad glädje
85
00:04:57,714 --> 00:05:00,049
att den nästan tillintetgjorde Dapto.
86
00:05:00,049 --> 00:05:03,511
Man tvingades begrava den
och döda skaparen.
87
00:05:03,511 --> 00:05:08,391
Det går rykten om
att den finns kvar i Dapto än i dag.
88
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
Wow. Om nån bara kunde ge mig
den förbjudna påsen,
89
00:05:11,311 --> 00:05:13,438
skulle hen genast bli min bästa vän.
90
00:05:14,063 --> 00:05:16,274
Jakten är igång.
91
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
Lämna ett jävla meddelande.
92
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
Janine, var är du?
93
00:05:24,615 --> 00:05:27,118
Det går inte så bra med Kevin
och jag behöver stöd.
94
00:05:27,118 --> 00:05:28,578
Från vem som helst.
95
00:05:28,578 --> 00:05:29,746
BYGGVAROR
96
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
REA
97
00:05:32,623 --> 00:05:33,624
Märkligt.
98
00:05:34,292 --> 00:05:36,711
Det måste vara en sån där TikTok-dans.
99
00:05:37,587 --> 00:05:40,631
Du är värd kärlek.
100
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
Är jag?
101
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
{\an8}DAPTO KOMMUNHUS
102
00:05:49,015 --> 00:05:51,225
Lunch? Nu?
103
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
Förbaskat, fördömligt och förkastligt.
104
00:05:53,478 --> 00:05:57,690
Kärleken vi förtjänar är snart här.
Snart kommer Den store.
105
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Vem tusan är Den store?
106
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Det är skumt.
107
00:06:02,111 --> 00:06:05,448
Du och jag vet
att Den store är Angus Young från AC/DC.
108
00:06:05,448 --> 00:06:06,991
Och han är inte här.
109
00:06:06,991 --> 00:06:08,951
Han förbereder sig nog inför en turné.
110
00:06:08,951 --> 00:06:10,036
På tal om det
111
00:06:10,036 --> 00:06:12,830
borde vi överväga
att köpa biljetter och se honom i Sydney.
112
00:06:12,830 --> 00:06:14,957
Ja, men jag har ont om pengar nu...
113
00:06:14,957 --> 00:06:17,502
Ja. Varför se en levande legend?
114
00:06:17,502 --> 00:06:19,962
Vi kan se en dålig konsertfilm
när han är död.
115
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
Jag kan väl prata med Vicky...
116
00:06:22,131 --> 00:06:25,551
Där! Han har inte
fått känna på Den stores kärlek.
117
00:06:25,551 --> 00:06:29,680
Du verkar stressad, Kevin.
Vill du ha en massage?
118
00:06:29,680 --> 00:06:32,225
Så här beter man sig inte
på kontoret, Clarko.
119
00:06:32,225 --> 00:06:35,770
Jag kommer att tvingas ringa HR
på grund av sexuella trakasserier.
120
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
- Det här är oacceptabelt!
- Ta oss härifrån!
121
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
Vicky! Vi måste bort härifrån.
122
00:06:52,120 --> 00:06:54,580
Nåt är på tok med Dapto.
Det har med sex att göra...
123
00:06:54,580 --> 00:06:58,376
Kevin, sluta. Förstår du inte?
124
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Det är kärlek.
125
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
Alla är värda att få kärlek.
126
00:07:02,380 --> 00:07:04,632
Nej! Inte du också, Vicky!
127
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
Den store kommer.
128
00:07:06,634 --> 00:07:10,096
- Följ med oss.
- Nej!
129
00:07:11,180 --> 00:07:14,183
Du är värd kärlek.
130
00:07:14,183 --> 00:07:17,270
Det är en privat fråga,
som hör hemma i sängkammaren.
131
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
Hör på dem, Kevin.
Vi är värdiga kärlek!
132
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
Båda två.
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Hoppa in om du vill leva, kompis.
134
00:07:34,829 --> 00:07:35,913
Vad i helvete, Kevin?
135
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Typiskt.
136
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Så fort det blir allvar
så tar han på sig masken
137
00:07:39,792 --> 00:07:41,752
och försvinner ut på nåt äventyr.
138
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
Du är värd kärlek, Vicky.
139
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
Tack, mrs Banks.
140
00:07:46,215 --> 00:07:48,342
Ni har alla varit så stöttande.
141
00:07:48,342 --> 00:07:51,345
Det är som att alla i stan
visste exakt vad jag behövde i dag.
142
00:07:51,345 --> 00:07:55,141
Ja, ja. Vad sägs om en massage?
143
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
Det känns skönt!
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
Gud, jag har varit så spänd senaste tiden.
145
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Han är ren.
146
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
De där tafsarna
har inte fått med sig honom än.
147
00:08:10,156 --> 00:08:12,700
Koala Man, så bra att du mår bra.
148
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
Big Greg sa att du inte var värd bensinen
149
00:08:14,452 --> 00:08:16,412
men jag tror att bara du kan rädda oss.
150
00:08:16,412 --> 00:08:18,247
Det är högst troligt, Louise.
151
00:08:18,247 --> 00:08:19,707
Vad har hänt med alla?
152
00:08:19,707 --> 00:08:21,459
Hela stan har blivit galen.
153
00:08:21,459 --> 00:08:24,253
Det verkar som
att om nån av tafsarna rör vid dig
154
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
så blir du en av dem.
155
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Otillfredsställande.
156
00:08:28,132 --> 00:08:31,219
Darren! Hur är det med dig, din idiot?
157
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
Jag är så jävla rädd.
158
00:08:33,387 --> 00:08:36,432
Jag kan bara hoppas
att den ondska som har drabbat Dapto
159
00:08:36,432 --> 00:08:38,476
låter barnen vara ifred.
160
00:08:38,476 --> 00:08:40,102
Det här är supercoolt!
161
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
Inga föräldrar, inga lärare, inga regler!
162
00:08:43,064 --> 00:08:45,024
{\an8}DU MÅSTE VARA SÅ HÄR LÅNG
FÖR ATT FÅ ÅKA
163
00:08:45,024 --> 00:08:47,944
Alison, jag är rädd. Var är alla vuxna?
164
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
Ska vi ringa mamma och pappa?
165
00:08:49,612 --> 00:08:53,032
Sluta vara en sån mes
och hjälp mig hitta den förbjudna påsen.
166
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Alison, jag gillar inte det här.
Jag tror...
167
00:08:55,826 --> 00:09:00,122
Kan du höra mig?
Jösses, så längesen det var.
168
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
Vem sa det?
169
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
Jag är inuti ditt huvud.
170
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
Jag känner att du har Gåvan.
171
00:09:05,127 --> 00:09:08,506
Du kommer lära dig att kontrollera den,
om du inte blir galen först.
172
00:09:08,506 --> 00:09:11,509
Men nu...
Om du vill ha den förbjudna påsen
173
00:09:11,509 --> 00:09:13,261
så måste du hitta mig.
174
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
- Vad är det med dig?
- Följ mig.
175
00:09:20,518 --> 00:09:24,397
Välkomna till mitt panikrum.
Säkraste stället i Dapto.
176
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
Ett sånt har du säkert inte, Koala Man.
177
00:09:26,607 --> 00:09:29,235
Jag har alltid tyckt
att man inte behöver ett panikrum
178
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
om man inte tänker få panik.
179
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
Vad är det här?
180
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
Det är skälet till
att vi startar vårt uppdrag här.
181
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Voilà!
182
00:09:35,950 --> 00:09:39,620
Ni är alla värda kärlek!
183
00:09:39,620 --> 00:09:43,541
Darren! Nej!
184
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
Darren, vad händer på taket?
185
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
Vem är Den store?
186
00:09:47,086 --> 00:09:50,631
Den store lever i en sexdimensionell rymd
187
00:09:50,631 --> 00:09:53,134
i en atmosfär av ren njutning.
188
00:09:53,134 --> 00:09:58,889
Han befruktade kosmos med sina meteorer
så att vi kan förbereda hans ankomst.
189
00:09:58,889 --> 00:10:00,266
Förbereda? Hur då?
190
00:10:00,266 --> 00:10:04,979
En kristallraket på kommunhusets tak.
191
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Vi bygger den tillsammans,
går gemensamt in i den,
192
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
och så tar Den store oss till en plats
193
00:10:11,235 --> 00:10:14,864
där vi kommer att omslutas
av hans kärlek för alltid.
194
00:10:14,864 --> 00:10:15,990
Helvete!
195
00:10:15,990 --> 00:10:17,867
Hur ska vi kunna stoppa en utomjording?
196
00:10:17,867 --> 00:10:21,537
Genom att komma på
en väldigt, väldigt bra plan.
197
00:10:22,246 --> 00:10:23,539
Eller en väldigt bra...
198
00:10:23,539 --> 00:10:25,958
Jag sa nog "väldigt" för många gånger.
199
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
Och sen började han äta räkor i sängen.
200
00:10:28,502 --> 00:10:30,796
Han lade huvudena
och bajssträngarna på kudden.
201
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
Jag känner fortfarande lukten av dem.
202
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Gud, det är avskyvärt.
203
00:10:36,093 --> 00:10:38,721
Vi gillar inte skaldjur.
204
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Ge mig stönregleraren.
205
00:10:41,974 --> 00:10:44,602
Berättade jag om när jag sa
att jag köpt lingeri
206
00:10:44,602 --> 00:10:47,229
och han trodde
han skulle få linguine till middag?
207
00:10:47,229 --> 00:10:48,522
Den här tar priset.
208
00:10:48,522 --> 00:10:53,944
Saker som jag älskar: solsken,
kaninpunggrävlingar, att vara mig själv.
209
00:10:53,944 --> 00:10:57,448
Och mest av allt älskar jag
min bästa vän, Damo.
210
00:10:58,115 --> 00:11:01,702
Darren, du är min favoritidiot också.
211
00:11:01,702 --> 00:11:04,497
Jag klarar inte av det här längre!
212
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
Tack, kompis.
213
00:11:07,625 --> 00:11:10,127
Det känns skönt.
214
00:11:13,547 --> 00:11:15,966
Gud! Knarkarna flyr!
215
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Koala Man, hjälp!
216
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
Här borta!
217
00:11:19,762 --> 00:11:22,515
Jag vill ha en sån där mysig massage
som ni har pratat om.
218
00:11:22,515 --> 00:11:26,185
Gå med i vår kärleksgrupp.
219
00:11:28,437 --> 00:11:29,689
Nu har jag dig!
220
00:11:31,190 --> 00:11:33,234
Han masserar bort knutorna.
221
00:11:33,234 --> 00:11:34,485
Spider!
222
00:11:35,069 --> 00:11:37,071
Backa, Koala Man.
223
00:11:37,071 --> 00:11:40,074
Jag är värd kärlek.
224
00:11:40,074 --> 00:11:42,702
Det är du inte, Spider.
Det är du verkligen inte!
225
00:11:46,872 --> 00:11:48,999
Minns mig som jag var i livet.
226
00:11:49,500 --> 00:11:51,627
En stolle med stake!
227
00:11:51,627 --> 00:11:54,130
Spider!
228
00:11:54,130 --> 00:11:55,589
Det där gick ju dåligt.
229
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
Det var ditt fel.
230
00:11:56,757 --> 00:11:58,259
Nu då, Koala Man?
231
00:11:58,259 --> 00:12:01,387
De har tagit Kevin Williams vackra fru, Vicky.
232
00:12:01,387 --> 00:12:03,806
Och nu har de tagit min bästa vän.
233
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
Men de ska inte ta Dapto.
234
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
Det finns bara en sak kvar att göra.
235
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
Förstöra raketen.
236
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
Hur då?
237
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Jag vet inte.
238
00:12:19,822 --> 00:12:21,782
Varför luktar det
som ett helt hav här inne?
239
00:12:21,782 --> 00:12:24,952
Ledsen. Det måste vara min fickräka.
Ifall jag blir hungrig.
240
00:12:24,952 --> 00:12:28,372
- Hur går det där bak, Louise?
- Koala-bomben är klar!
241
00:12:28,372 --> 00:12:30,332
Söt liten kille, va?
242
00:12:30,332 --> 00:12:32,293
Tänk att du var så teknikkunnig.
243
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Jag har pluggat teknik vid sidan av.
244
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
Ifall att det skulle behövas.
245
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Det var fint, Louise.
246
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
Om jag söker en sidekick
247
00:12:41,093 --> 00:12:44,430
ska jag ha dig i åtanke,
jämte andra kvalificerade individer.
248
00:12:47,391 --> 00:12:49,769
- Eukalyptusolja skulle lösa det.
- Lösa vad?
249
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
Att du har ont i lederna.
Jag kan skaffa lite åt dig.
250
00:12:52,438 --> 00:12:55,107
Händerna. Ja. Nej, det är inget.
251
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
Det är bara en gammal fiskeskada.
252
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
Herregud. Där är den.
253
00:13:06,035 --> 00:13:08,204
Det är den största raketen jag har sett.
254
00:13:09,163 --> 00:13:10,456
Jag har sett större.
255
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
Liam, vad gör vi här?
256
00:13:16,045 --> 00:13:19,256
Jag kan inte förklara,
men jag hör nån ropa på mig.
257
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
I mitt huvud.
258
00:13:20,341 --> 00:13:23,677
Jag visste det. Du har mediala förmågor.
Det är så orättvist.
259
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
Om du söker den förbjudna påsen,
260
00:13:29,099 --> 00:13:34,855
kanske jag, James Showbag,
påsens uppfinnare, kan vara till hjälp.
261
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Alison! Hjärnan säger
att han vet var den förbjudna påsen är!
262
00:13:37,942 --> 00:13:40,694
Jag ser inget.
Säg till hjärnan att berätta.
263
00:13:40,694 --> 00:13:43,989
Den förbjudna påsen
var min största skapelse.
264
00:13:43,989 --> 00:13:45,741
Men den var för kraftfull.
265
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
Och folket i Dapto dömde mig
till att bada i inlägg
266
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
och min egen smuts i all oändlighet,
267
00:13:50,913 --> 00:13:54,708
som en varning till andra
som vill skapa en påse
268
00:13:54,708 --> 00:13:55,960
med obegränsade nöjen.
269
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
Kan du berätta
var den förbjudna påsen är, James?
270
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Det kan jag.
271
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
Men i utbyte måste du göra nåt för mig.
272
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Döda mig.
273
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
Nej, jag gillar dig.
274
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Snälla, rara pojken.
275
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
Jag har väntat i åratal på
att nån med Gåvan ska höra mig.
276
00:14:11,684 --> 00:14:16,480
Hjälp en gammal, trött hjärna
att lämna den grymma världen.
277
00:14:16,480 --> 00:14:20,568
Han säger att han ska berätta
var påsen är, men bara om vi dödar honom.
278
00:14:20,568 --> 00:14:22,069
Visst. Gör det bara.
279
00:14:23,112 --> 00:14:28,158
Förbjudna påsen ligger i en katakomb
under bollståndet i nöjesområdet.
280
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
Sista clownmunnen till höger.
281
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
- Har han sagt var den är?
- Ja, men...
282
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Vänta, nej!
283
00:14:33,706 --> 00:14:35,332
Jag har ändrat mig! Jag vill leva!
284
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
Vi kan...
285
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
Nej!
286
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Om jag bara kan få in honom
287
00:14:49,430 --> 00:14:52,641
så har vi rätt placering
för maximal förstörelse.
288
00:14:54,685 --> 00:14:55,978
Din jävel.
289
00:14:55,978 --> 00:14:57,771
Jag är ledsen, Koala Man.
290
00:14:57,771 --> 00:14:59,356
Glöm det, det är över.
291
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
Vi kan inte bara ge upp, Big Greg.
292
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Koala Man.
293
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Du behöver koppla av.
294
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
Kanske ta en massage.
295
00:15:09,033 --> 00:15:10,284
Vad sa du?
296
00:15:10,284 --> 00:15:13,370
Alla är värda kärlek, Koala Man.
297
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
Du också.
298
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
- Koala Man!
- Louise!
299
00:15:17,041 --> 00:15:21,211
Oroa dig inte för mig.
Rädda oss, Koala Man.
300
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
Kevin, du kom tillbaka!
301
00:15:25,132 --> 00:15:28,636
Du hade rätt i att samhället
behövde göra nåt positivt tillsammans.
302
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
Nu kan du också vara en del av det.
303
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
Bitter ironi.
304
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
Flytta på dig, galna Vicky.
305
00:15:33,891 --> 00:15:37,728
Jag måste spränga raketen innan
en interdimensionell varelse tar oss.
306
00:15:37,728 --> 00:15:38,812
Vänta, va?
307
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Vänta lite, Vicky.
308
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
Dina ögon är inte rosa.
Har du inte blivit en av dem?
309
00:15:43,025 --> 00:15:44,735
Blivit en av dem? Vad pratar du...
310
00:15:44,735 --> 00:15:48,530
En grupp fylld av kärlek
kan inte stoppas, lilla björn.
311
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Farkosten är komplett.
312
00:15:50,449 --> 00:15:53,285
Låt oss stiga ombord för Den stores besök.
313
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
Ta dem!
314
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
Ni är värda kärlek.
315
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
Det känns som
att jag har missat några varningsflaggor.
316
00:16:09,218 --> 00:16:13,389
Den store stiger ner
vilken minut som helst.
317
00:16:13,389 --> 00:16:18,894
Låt Koala Man och Vicky
få känna gruppens extas!
318
00:16:18,894 --> 00:16:21,438
Nej!
319
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
De stinker av räkor. Superäckligt.
320
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
De kan inte omvändas.
321
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
Nå, Vicky.
322
00:16:29,405 --> 00:16:33,617
Det verkar som att min räkpåse har stoppat
oss från att förvandlas till zombier.
323
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
Det hade kanske inte varit så illa.
324
00:16:36,620 --> 00:16:37,746
Vet du varför?
325
00:16:37,746 --> 00:16:39,790
För att de lyssnar.
326
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
Du pratar hela tiden om gemenskap.
327
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
Men du vill hela tiden
att allt ska vara på ditt sätt.
328
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
I nöjesparken, i sovrummet.
329
00:16:47,256 --> 00:16:50,467
Det finns inte plats för andras önskemål,
inte ens mina.
330
00:16:50,467 --> 00:16:51,593
Så, ja.
331
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
Jag kanske har missat att alla
har förvandlats till massage-zombier
332
00:16:54,888 --> 00:16:57,016
och bygger en raket till sexdimensionen.
333
00:16:57,016 --> 00:16:59,226
Men de får mig åtminstone
att känna mig älskad.
334
00:16:59,226 --> 00:17:02,813
Du behöver göra det för min skull.
Annars vet man inte vad som kan hända.
335
00:17:03,939 --> 00:17:06,358
Vicky, jag är ledsen.
336
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Den store är här!
337
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
Där är det.
Tillhöger om sista clown-munnen.
338
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
Kom igen.
339
00:17:21,957 --> 00:17:23,542
MITT I PRICK
340
00:17:23,542 --> 00:17:25,127
VINN STORA PRISER
341
00:17:33,635 --> 00:17:34,803
Kom igen. Vi är nära.
342
00:17:38,432 --> 00:17:39,850
Oj.
343
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
Rosie kommer älska den här.
344
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
Jag kanske borde ta en snabb titt.
345
00:17:49,485 --> 00:17:52,654
Herregud! Så mycket roligt!
346
00:17:52,654 --> 00:17:56,116
Underhållning i timmar!
Jag kan stanna här för alltid!
347
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
Varför ge den till Rosie?
348
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
Alison kan få allt kul.
349
00:18:01,330 --> 00:18:04,708
Alison, kom!
James sa att den är för kraftfull.
350
00:18:04,708 --> 00:18:06,960
Du vill bara ha den själv.
351
00:18:06,960 --> 00:18:09,171
Men den är min! Min!
352
00:18:12,132 --> 00:18:17,971
Daptons invånare,
är ni redo att ta emot oändlig kärlek?
353
00:18:17,971 --> 00:18:23,018
Vi är redo!
Vi förenar oss som en grupp av kärlek.
354
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
Låt resan börja!
355
00:18:26,105 --> 00:18:30,150
- Vi ska ut i rymden, Darren.
-Äntligen.
356
00:18:30,150 --> 00:18:34,154
Ja, det är bra. Kör hårt.
357
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
Det ser inte ut som rymden.
358
00:18:35,864 --> 00:18:38,075
Verkligen. Det är bra.
359
00:18:39,451 --> 00:18:43,831
Den store kommer!
360
00:18:44,873 --> 00:18:48,418
Herregud! Vi är inuti den!
361
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
Den store använder oss som en dildo!
362
00:18:51,964 --> 00:18:54,675
{\an8}Kom igen, din snuskiga lilla horplanet.
363
00:18:54,675 --> 00:18:55,801
{\an8}Ha sex med mig!
364
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Ja, det var bra. Precis där.
365
00:18:59,930 --> 00:19:01,807
Ja. Ja, det är skönt.
366
00:19:01,807 --> 00:19:04,226
Ja. Ja, precis där.
367
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
- Jag visste att det handlade om sex.
- Ja.
368
00:19:06,186 --> 00:19:07,271
Kevin. Titta.
369
00:19:07,271 --> 00:19:11,567
Ja.
Jag ska knulla sönder den här planeten!
370
00:19:11,567 --> 00:19:15,654
Om den tillfredsställer sig själv med oss
kommer den slita itu Dapto.
371
00:19:15,654 --> 00:19:17,573
Hur ska vi få bort den?
372
00:19:17,573 --> 00:19:19,867
Genom att få den att komma.
373
00:19:25,873 --> 00:19:28,333
Alison, vi måste härifrån.
Vi kommer dö.
374
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
I så fall dör jag lycklig. Låt mig vara.
375
00:19:35,549 --> 00:19:37,050
Nej!
376
00:19:38,927 --> 00:19:40,220
Kom igen!
377
00:19:44,183 --> 00:19:45,434
Jag vet inte vad jag tycker.
378
00:19:45,434 --> 00:19:48,562
Jag lovar. Om ni lyssnar på mig
kan jag få oss härifrån.
379
00:19:48,562 --> 00:19:52,357
- Jag är inte så bra på sånt här.
- Ingen fara! Jag hjälper dig.
380
00:19:59,198 --> 00:20:02,367
Okej. Fortsätt. Långsamt och fint.
381
00:20:02,367 --> 00:20:04,036
Långsamt och fint.
382
00:20:04,036 --> 00:20:05,329
- Vänster nu!
- Vänster?
383
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
- På allvar?
- Vänster, Kevin. Nu!
384
00:20:07,206 --> 00:20:08,415
Cirklar!
385
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
Å, nej. Nåt händer.
386
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Vi måste stanna och ändra rytmen.
387
00:20:13,879 --> 00:20:16,965
Nej, Kevin. Vi är nära. Fortsätt.
Konstant rörelse. Sluta inte!
388
00:20:16,965 --> 00:20:18,842
Men det har gått över fyra minuter.
389
00:20:18,842 --> 00:20:20,636
Sluta inte.
390
00:20:21,678 --> 00:20:24,431
Jag ser nåt.
Jag tror att vi är på rätt väg.
391
00:20:24,431 --> 00:20:27,893
- Jag lär mig, Vicky.
- Ja. Fortsätt. Ja!
392
00:20:27,893 --> 00:20:30,312
- Säg till när vi är framme!
- Vi är framme!
393
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
- Ska vi spränga den?
- Ja! Spräng bomben!
394
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
Fan!
395
00:20:43,700 --> 00:20:46,536
Vicky, vi gjorde det.
Vi fick den att komma!
396
00:20:46,536 --> 00:20:49,957
Och det är inte den enda, koala-hingsten.
397
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
Jag vet inte vad jag ska säga.
398
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
Ingen planet
har gjort det för mig tidigare.
399
00:20:58,090 --> 00:21:01,802
Jag brukar knulla sönder planeter.
Aldrig få dem att komma.
400
00:21:01,802 --> 00:21:05,180
Men vi måste ha haft
nåt slags verklig koppling.
401
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
Det kan vara för tidigt att säga.
402
00:21:06,890 --> 00:21:10,394
Men jag tror
att jag börjar bli kär i dig, jorden.
403
00:21:11,144 --> 00:21:13,814
Ge mig en minut,
men sen kan vi göra om det.
404
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
Vildare den här gången.
405
00:21:15,691 --> 00:21:17,192
Det här var oväntat.
406
00:21:17,192 --> 00:21:20,112
Vem har hört talas om
att komma flera gånger?
407
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Det är ute med oss.
408
00:21:22,489 --> 00:21:23,532
Mamma, pappa.
409
00:21:23,532 --> 00:21:25,993
Vi har letat överallt efter vuxna!
410
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
Vi mördade en fin hjärna
och Alison hittade Förbjudna show-påsen.
411
00:21:29,121 --> 00:21:30,247
Och Liam förstörde den.
412
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
Har ni barn?
413
00:21:33,500 --> 00:21:36,753
Jag kom precis ihåg
att jag har en jobbgrej i morgon.
414
00:21:36,753 --> 00:21:39,298
Så jag borde nog gå. Men...
415
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
Nej, det här var... Det var kul.
416
00:21:42,050 --> 00:21:45,387
Ja. jag lovar att sms:a. Okej, vi ses.
417
00:21:48,056 --> 00:21:49,224
Bra jobbat, barn.
418
00:21:49,224 --> 00:21:52,644
Ni hjälpte till att rädda planeten
från en utomjordisk sexgalning.
419
00:21:52,644 --> 00:21:55,314
Fatta att det finns.
Vilken värld vi lever i nu.
420
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
Jag ville inte rädda planeten.
Jag ville bli populär.
421
00:22:02,404 --> 00:22:06,742
Den store visade sig vara inget mer
än en interdimensionell manshora.
422
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
Varför händer sånt här hela tiden?
423
00:22:09,328 --> 00:22:12,122
{\an8}Gud. Vem ska städa upp allt det här?
424
00:22:12,122 --> 00:22:15,167
Sa nån "vem"?
425
00:22:18,628 --> 00:22:21,757
Jag måste ge Dapto beröm.
Det var en ordentlig sats.
426
00:22:25,344 --> 00:22:26,887
Hej då, min vän.
427
00:22:26,887 --> 00:22:32,976
Du må ha varit en hjärna i en burk,
men jag kommer alltid minnas ditt hjärta.
428
00:22:36,021 --> 00:22:38,357
Du fick vad du ville i slutändan.
429
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
Hela stan arbetar tillsammans
för att städa upp Dapto.
430
00:22:41,443 --> 00:22:45,113
Jag tänkte att vi kunde jobba på nåt annat
tillsammans senare.
431
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Din fräckis. Det vill jag gärna.
432
00:22:48,909 --> 00:22:52,162
Men det är fortfarande en hel del
utomjordisk sperma att städa upp.
433
00:22:53,455 --> 00:22:54,748
Ja, den skulle jag ligga med.
434
00:22:54,748 --> 00:22:56,833
{\an8}Nej. Ful.
435
00:22:57,501 --> 00:22:58,585
{\an8}Rund.
436
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
{\an8}Inga barn.
437
00:22:59,961 --> 00:23:01,171
Jorden
438
00:23:01,171 --> 00:23:02,381
{\an8}Ta bort. Är du säker?
439
00:23:02,381 --> 00:23:04,549
Töm och glöm. Din jädra legend.
440
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
Undertexter: Susanna Lidblom