1
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
Ziemio, przygotuj się na dojście Giganta.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
{\an8}FESTYN KRÓLEWSKI DAPTO
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
Kiedyś na Festynie Królewskim
4
00:00:21,021 --> 00:00:25,442
jednoczyliśmy się, śpiewaliśmy
i wybieraliśmy najładniejsze owce.
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
A teraz są tu sami chuligani.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
Nie stawię im czoła jako Kevin Williams,
7
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
ale Koala Man
miałby tu coś do powiedzenia.
8
00:00:32,615 --> 00:00:37,037
Dzień dla rodziny, bez Koala Mana.
Obiecałeś! Co robimy najpierw?
9
00:00:37,037 --> 00:00:42,042
Zapraszam po torby pamiątkowe!
Super zabawa!
10
00:00:42,042 --> 00:00:48,089
Znajdzie się coś dla każdego!
Co za wspaniała, australijska tradycja!
11
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
Ile czekoladek!
12
00:00:49,841 --> 00:00:51,384
Naklejki i zabawki!
13
00:00:51,384 --> 00:00:55,722
Zapłacić 20 dolarów za rzeczy warte sześć!
Co za radość!
14
00:00:55,722 --> 00:00:58,725
Oszczędzałem na to cały rok.
15
00:00:58,725 --> 00:01:01,352
Lecę po torbę SwordStorm, póki jeszcze są!
16
00:01:01,352 --> 00:01:03,938
To tylko tani szmelc i cukierki.
17
00:01:03,938 --> 00:01:05,815
Nie, to waluta.
18
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
Mogę kupić za nią przyjaźń Rosie Yodels.
19
00:01:08,234 --> 00:01:09,652
- Chodź, Liam.
- Tak!
20
00:01:09,652 --> 00:01:13,406
Przynajmniej spędzimy
trochę czasu we dwoje.
21
00:01:13,406 --> 00:01:14,491
Ej, wy!
22
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
Spróbujcie lepiej
zrobić coś produktywnego.
23
00:01:17,827 --> 00:01:18,912
Wybacz, kochanie.
24
00:01:18,912 --> 00:01:20,955
Nie mogłem się temu przyglądać.
25
00:01:22,248 --> 00:01:24,375
Weźmiesz mi torbę krewetek?
26
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
Dzięki, odwdzięczę się.
27
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
Wracajcie! Nie wolno tak robić!
28
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
{\an8}Hej, Janine.
29
00:01:32,717 --> 00:01:36,096
Pójdziesz ze mną na diabelski młyn?
Nikt inny nie chce.
30
00:01:36,096 --> 00:01:39,724
Nie mogę. To byłaby
nasza 20. rocznica z Gerrym.
31
00:01:39,724 --> 00:01:42,977
Zamierzam masturbować się
na samym szczycie,
32
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
tak jak on to robił.
33
00:01:44,354 --> 00:01:46,147
Świeć Panie nad jego duszą.
34
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Jasne.
35
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
Nie chcę psuć wam tradycji.
36
00:01:50,068 --> 00:01:53,029
Z drogi, zasrańce. To moja rocznica.
37
00:02:02,455 --> 00:02:05,875
Szczęśliwej rocznicy, słodki książę.
38
00:03:00,597 --> 00:03:01,931
{\an8}Kodeks Koali, punkt 88.
39
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
{\an8}Pamiętajcie, to nie jest nóż.
40
00:03:04,058 --> 00:03:07,812
{\an8}To jest nóż. I jest nielegalny
w Nowej Południowej Walii.
41
00:03:13,401 --> 00:03:15,028
{\an8}I gotowe.
42
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
{\an8}Brawo. Skończyliśmy w cztery minuty.
43
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
{\an8}Doskonała wydajność.
44
00:03:19,741 --> 00:03:21,659
{\an8}To gdzie te moje krewetki?
45
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
{\an8}Są.
46
00:03:24,204 --> 00:03:28,041
{\an8}Kevin, musimy porozmawiać
o naszym pożyciu.
47
00:03:28,833 --> 00:03:33,004
{\an8}Powinniśmy być bardziej świadomi
naszych potrzeb,
48
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
{\an8}abyśmy oboje byli zadowoleni.
49
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
{\an8}- Rozumiesz?
- Oczywiście.
50
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
{\an8}Martwisz się, że mnie nudzisz.
51
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
{\an8}Ale spokojnie, wiesz, jak zaciągnąć
moją świnkę do chlewu.
52
00:03:42,764 --> 00:03:44,515
{\an8}- Krewetkę?
- Nie, dzięki.
53
00:03:49,270 --> 00:03:53,107
Janine wciąż mi nie odpisała.
Mam nadzieję, że nic jej nie jest.
54
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Niepotrzebnie się stresuję.
55
00:04:04,911 --> 00:04:07,455
{\an8}Boże, dziękuję.
56
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
Jaka ładna.
57
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
Jesteście tacy milutcy.
58
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
Kurczę, Alison.
59
00:04:12,377 --> 00:04:15,838
Wszyscy mieli ten sam pomysł,
by wkupić się w łaski Rosie.
60
00:04:15,838 --> 00:04:19,008
Muszę się jakoś wyróżnić
w tym tłumie przegrywów.
61
00:04:19,008 --> 00:04:23,763
Mówiłem już, żeby nie przynosić
toreb pamiątkowych do szkoły.
62
00:04:23,763 --> 00:04:25,890
Schowajcie je.
63
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
Wiem, wiem.
64
00:04:28,434 --> 00:04:32,647
Wierzcie mi, dobrze wiem, co czujecie.
65
00:04:32,647 --> 00:04:35,984
Całe życie byłem entuzjastą
toreb pamiątkowych.
66
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
Miałem ich ponad tysiąc.
67
00:04:39,654 --> 00:04:44,117
W tym rzadko spotykaną
torbę Kath & Kim z 2002 roku.
68
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
Poważnie.
69
00:04:45,201 --> 00:04:48,579
Miałem niemal każdą torbę pamiątkową.
70
00:04:48,579 --> 00:04:51,666
Oczywiście z wyjątkiem
Zakazanej Torby Pamiątkowej.
71
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
- Co?
- Legenda głosi,
72
00:04:53,334 --> 00:04:57,714
że stworzono torbę,
która zapewniała tyle zabawy,
73
00:04:57,714 --> 00:05:00,049
że niemal zniszczyła Dapto.
74
00:05:00,049 --> 00:05:03,511
Musieli ją zakopać i zabić jej twórcę.
75
00:05:03,511 --> 00:05:08,391
Podobno wciąż jest gdzieś w Dapto.
76
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
Gdyby ktoś dał mi
Zakazaną Torbę Pamiątkową,
77
00:05:11,311 --> 00:05:13,438
byłby moim najlepszym przyjacielem.
78
00:05:14,063 --> 00:05:16,274
Polowanie czas zacząć.
79
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
Zostaw kurwa wiadomość!
80
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
Janine, gdzie jesteś?
81
00:05:24,615 --> 00:05:28,578
Mamy problemy z Kevinem.
Potrzebuję wsparcia.
82
00:05:32,623 --> 00:05:33,624
Dziwne.
83
00:05:34,292 --> 00:05:36,711
To pewnie jakiś taniec na TikToka.
84
00:05:37,587 --> 00:05:40,631
Zasługujesz na miłość.
85
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
Zasługuję?
86
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
{\an8}RADA MIASTA DAPTO
87
00:05:49,015 --> 00:05:51,225
Przerwa obiadowa o tej porze?
88
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
To absolutnie nie do przyjęcia.
89
00:05:53,478 --> 00:05:57,690
Zbliża się miłość, na którą zasługujemy.
Gigant dochodzi.
90
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Jaki niby Gigant?
91
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
To podejrzane.
92
00:06:02,111 --> 00:06:06,991
Jedynym gigantem jest Angus Young z AC/DC,
a jego na pewno tu nie ma.
93
00:06:06,991 --> 00:06:08,951
Pewnie szykuje się do trasy.
94
00:06:08,951 --> 00:06:12,830
Powinniśmy kupić bilety,
żeby zobaczyć go w Sydney.
95
00:06:12,830 --> 00:06:14,957
Kupiłbym, ale ciężko z kasą...
96
00:06:14,957 --> 00:06:17,502
Jasne, po co oglądać legendę na żywo?
97
00:06:17,502 --> 00:06:19,962
Lepiej obejrzeć nagranie, jak już umrze.
98
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
No, mógłbym pogadać z Vicky...
99
00:06:22,131 --> 00:06:25,551
Tutaj! On nie zaznał miłości Giganta.
100
00:06:25,551 --> 00:06:29,680
Wyglądasz na zestresowanego.
Co powiesz na masaż?
101
00:06:29,680 --> 00:06:32,225
To niestosowne zachowanie w biurze.
102
00:06:32,225 --> 00:06:35,770
Będę musiał was zgłosić
za molestowanie seksualne.
103
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
- To nie jest w porządku!
- Uciekaj!
104
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
Vicky, musimy uciekać.
105
00:06:52,120 --> 00:06:54,580
Coś się święci. Na pewno coś seksualnego.
106
00:06:54,580 --> 00:06:58,376
Kevin, przestań. Nie widzisz?
107
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
To miłość.
108
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
Wszyscy zasługujemy na miłość.
109
00:07:02,380 --> 00:07:04,632
O nie, tylko nie ty, Vicky!
110
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
Gigant dochodzi.
111
00:07:06,634 --> 00:07:10,096
- Dołącz do społeczności.
- Nie!
112
00:07:11,180 --> 00:07:14,183
Zasługujesz na miłość.
113
00:07:14,183 --> 00:07:17,270
To sprawa łóżkowa między mną a żoną.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
Wysłuchaj ich. Zasługujemy na miłość!
115
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
Oboje.
116
00:07:24,444 --> 00:07:26,279
Wskakuj, jeśli chcesz przeżyć.
117
00:07:34,829 --> 00:07:35,913
Co ty, Kevin?
118
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Oczywiście.
119
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Gdy robi się poważnie, zakłada maskę
120
00:07:39,792 --> 00:07:41,752
i ucieka na kolejną przygodę.
121
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
Zasługujesz na miłość, Vicky.
122
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
Dziękuję, pani Banks.
123
00:07:46,215 --> 00:07:48,342
Wszyscy tak mnie wspieracie.
124
00:07:48,342 --> 00:07:51,345
Jakbyście wszyscy wiedzieli,
co chcę usłyszeć.
125
00:07:51,345 --> 00:07:55,141
Tak. Co powiesz na masaż?
126
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
Jak przyjemnie.
127
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
Byłam ostatnio taka spięta.
128
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Jest czysty.
129
00:08:07,945 --> 00:08:10,156
Na szczęście go nie zmacali.
130
00:08:10,156 --> 00:08:12,700
Tak się cieszę, że nic ci nie jest.
131
00:08:12,700 --> 00:08:16,412
Greg chciał cię zostawić,
ale tylko ty możesz nas uratować.
132
00:08:16,412 --> 00:08:18,247
Na to wygląda, Louise.
133
00:08:18,247 --> 00:08:19,707
Co się z nimi stało?
134
00:08:19,707 --> 00:08:21,459
Całe miasto oszalało.
135
00:08:21,459 --> 00:08:25,755
Kiedy jeden z tych obłapywaczy
zrobi ci masaż, stajesz się jednym z nich.
136
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Bez happy endu.
137
00:08:28,132 --> 00:08:31,219
Darren, gdzie jesteś, parówo?
138
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
Kurwa, boję się!
139
00:08:33,387 --> 00:08:38,476
Mam nadzieję, że to zło
oszczędzi nasze dzieci.
140
00:08:38,476 --> 00:08:40,102
Ale super!
141
00:08:40,102 --> 00:08:43,064
Nie ma rodziców,
nie ma nauczycieli, nie ma zasad!
142
00:08:45,107 --> 00:08:47,944
Alison, boję się. Gdzie są dorośli?
143
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
Zadzwonimy po rodziców?
144
00:08:49,612 --> 00:08:53,032
Nie bądź cipa i pomóż mi
znaleźć Zakazaną Torbę Pamiątkową.
145
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Alison, to mi się nie podoba...
146
00:08:55,826 --> 00:09:00,122
Słyszysz mnie, chłopcze?
Wielkie nieba, ile to już lat.
147
00:09:00,122 --> 00:09:01,541
Kto to powiedział?
148
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
Jestem w twojej głowie.
149
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
Czuję, że posiadasz Dar.
150
00:09:05,127 --> 00:09:08,506
Nauczysz się go kontrolować.
Albo oszalejesz.
151
00:09:08,506 --> 00:09:11,509
Jeśli chcesz zdobyć
Zakazaną Torbę Pamiątkową,
152
00:09:11,509 --> 00:09:13,261
musisz mnie odnaleźć.
153
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
- Co z tobą?
- Chodź.
154
00:09:20,518 --> 00:09:24,397
Witajcie w moim schronie.
To najbezpieczniejsze miejsce w Dapto.
155
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
Pewnie takiego nie masz, Koala Manie.
156
00:09:26,607 --> 00:09:30,736
Schronów potrzebują tylko tacy,
co się wiecznie czegoś boją.
157
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
Co to?!
158
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
To powód, dla którego tu jesteśmy.
159
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Voilà!
160
00:09:35,950 --> 00:09:39,620
Zasługujecie na miłość!
161
00:09:39,620 --> 00:09:43,541
Darren! Nie!
162
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
Co się dzieje na dachu budynku rady?
163
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
Co to za Gigant?
164
00:09:47,086 --> 00:09:50,631
Gigant zamieszkuje
sześciowymiarową przestrzeń
165
00:09:50,631 --> 00:09:53,134
w świecie czystej przyjemności.
166
00:09:53,134 --> 00:09:58,889
Rozsiał po kosmosie swoje meteory,
abyśmy przygotowali się na jego dojście.
167
00:09:58,889 --> 00:10:00,266
Przygotowali? Jak?
168
00:10:00,266 --> 00:10:04,979
Kryształowa rakieta na dachu budynku rady.
169
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Zbudujemy ją razem
i wkroczymy jako społeczność,
170
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
a Gigant zabierze nas tam,
171
00:10:11,235 --> 00:10:14,864
gdzie już zawsze
będzie otaczać nas jego miłość.
172
00:10:14,864 --> 00:10:15,990
Kurwa mać!
173
00:10:15,990 --> 00:10:17,867
Jak mamy powstrzymać kosmitę?
174
00:10:17,867 --> 00:10:21,537
Obmyślając
bardzo, bardzo, bardzo dobry plan.
175
00:10:22,246 --> 00:10:25,958
Albo tylko bardzo dobry.
Za dużo tych „bardzo”, nie?
176
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
A wtedy zaczął jeść krewetki w łóżku.
177
00:10:28,502 --> 00:10:30,796
Zostawił resztki na poduszce.
178
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
Wciąż czuję na sobie ten smród.
179
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Obrzydliwość!
180
00:10:36,093 --> 00:10:38,721
Nie lubimy skorupiaków.
181
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Poproszę regulator ciągu.
182
00:10:41,974 --> 00:10:44,602
Jak powiedziałam Kevinowi,
że kupiłam dessous,
183
00:10:44,602 --> 00:10:47,229
myślał, że to coś do jedzenia.
184
00:10:47,229 --> 00:10:48,522
To już szczyt.
185
00:10:48,522 --> 00:10:53,944
Rzeczy, które kocham:
słońce, wielkouchy, bycie sobą
186
00:10:53,944 --> 00:10:57,448
i przede wszystkim,
mój najlepszy kumpel, Damo.
187
00:10:58,115 --> 00:11:01,702
Darren, jesteś moją ulubioną parówą.
188
00:11:01,702 --> 00:11:04,497
Dłużej tego nie wytrzymam!
189
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
Dzięki, stary.
190
00:11:07,625 --> 00:11:10,127
Jak przyjemnie.
191
00:11:13,547 --> 00:11:15,966
Chryste! Ćpunki nam uciekają!
192
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Koala Manie, pomocy!
193
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
Hej, tutaj!
194
00:11:19,762 --> 00:11:22,515
Mam ochotę na masaż.
195
00:11:22,515 --> 00:11:26,185
Dołącz do naszej społeczności miłości.
196
00:11:28,437 --> 00:11:29,689
Mam cię!
197
00:11:31,190 --> 00:11:33,234
Ale mi supeł rozmasował.
198
00:11:33,234 --> 00:11:34,485
Spider!
199
00:11:35,069 --> 00:11:37,071
Nie zbliżaj się, Koala Manie!
200
00:11:37,071 --> 00:11:40,074
Czuję, że zasługuję na miłość.
201
00:11:40,074 --> 00:11:42,702
Nie, absolutnie nie zasługujesz!
202
00:11:46,872 --> 00:11:48,999
Pamiętajcie, jaki byłem za życia.
203
00:11:49,500 --> 00:11:51,627
Pojeb i jebaka!
204
00:11:51,627 --> 00:11:54,130
Spider!
205
00:11:54,130 --> 00:11:55,589
Poszło okropnie.
206
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
To twoja wina.
207
00:11:56,757 --> 00:11:58,259
Co teraz, Koala Manie?
208
00:11:58,259 --> 00:12:01,387
Kevinowi Williamsowi
odebrali jego piękną żonę,
209
00:12:01,387 --> 00:12:03,806
a mnie najlepszego przyjaciela.
210
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
Ale nie odbiorą nam Dapto.
211
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
Zostało jedno wyjście:
212
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
musimy zniszczyć rakietę.
213
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
Jak?
214
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Nie wiem.
215
00:12:19,822 --> 00:12:21,782
Co tu tak wali oceanem?
216
00:12:21,782 --> 00:12:24,952
Wziąłem sobie krewetkę, jakbym zgłodniał.
217
00:12:24,952 --> 00:12:28,372
- Jak tam, Louise?
- Koala Bomba gotowa.
218
00:12:28,372 --> 00:12:30,332
Ale słodziak.
219
00:12:30,332 --> 00:12:32,293
Zaskoczyłaś mnie, Louise.
220
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Chodziłam na zajęcia z inżynierii,
221
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
żeby ci się jakoś przydać.
222
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Jak miło z twojej strony.
223
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
Jeśli będę potrzebował pomagiera,
224
00:12:41,093 --> 00:12:44,430
będziesz jedną z osób,
które wezmę pod uwagę.
225
00:12:47,391 --> 00:12:49,769
- Polecam olej eukaliptusowy.
- Na co?
226
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
Na stawy. Mogę ci trochę nazbierać.
227
00:12:52,438 --> 00:12:55,107
A, to nic takiego.
228
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
Stara kontuzja rybacka.
229
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
Boże, to ona.
230
00:13:06,035 --> 00:13:08,204
Największa rakieta, jaką widziałem.
231
00:13:09,163 --> 00:13:10,456
Widziałem większe.
232
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
Liam, co my tu robimy?
233
00:13:16,045 --> 00:13:19,256
Nie mogę tego wyjaśnić,
ale ktoś mnie tu wzywa.
234
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
W myślach.
235
00:13:20,341 --> 00:13:23,677
Wiedziałam, masz moce paranormalne.
To nie fair!
236
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
Szukacie Zakazanej Torby Pamiątkowej?
237
00:13:29,099 --> 00:13:34,855
Ja, James Torba, wynalazca
torby pamiątkowej, mogę w tym pomóc.
238
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Ten mózg mówi,
że wie, gdzie jest ta torba.
239
00:13:37,942 --> 00:13:40,694
Powiedz, żeby się pucował.
240
00:13:40,694 --> 00:13:43,989
Zakazana Torba Pamiątkowa
to moje najwspanialsze dzieło.
241
00:13:43,989 --> 00:13:45,741
Ale była zbyt potężna.
242
00:13:45,741 --> 00:13:50,913
Mieszkańcy Dapto skazali mnie
na wieczność w tym słoiku,
243
00:13:50,913 --> 00:13:55,960
aby przestrzec innych twórców
niebezpiecznych toreb.
244
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
Powiesz, gdzie jest
Zakazana Torba Pamiątkowa?
245
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Powiem.
246
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
Ale chcę prosić o coś w zamian.
247
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Zabij mnie.
248
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
Co? Ale ja cię lubię.
249
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Proszę cię.
250
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
Całe lata czekałem,
aż ktoś usłyszy moje wołania.
251
00:14:11,684 --> 00:14:16,480
Pomóż zmęczonemu mózgowi
opuścić ten okrutny świat.
252
00:14:16,480 --> 00:14:20,568
Mówi, że powie, gdzie jest torba,
jeśli obiecamy go zabić.
253
00:14:20,568 --> 00:14:22,069
Może być. Jazda.
254
00:14:22,069 --> 00:14:23,153
Hurra!
255
00:14:23,153 --> 00:14:28,158
Torba jest w katakumbach
pod stoiskiem z piłeczkami.
256
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
Ostatni klaun po prawej.
257
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
- Powiedział już?
- Tak, ale...
258
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Czekaj, nie!
259
00:14:33,706 --> 00:14:35,332
Zmieniłem zdanie. Chcę żyć!
260
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
Możemy być przy...
261
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
Nie!
262
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Jeśli dostaniemy go do środka,
263
00:14:49,430 --> 00:14:52,641
wyrządzi największe szkody.
264
00:14:54,685 --> 00:14:55,978
Szlag!
265
00:14:55,978 --> 00:14:57,771
Przykro mi, Koala Manie.
266
00:14:57,771 --> 00:14:59,356
To koniec.
267
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
Nie możemy się poddać.
268
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Ach, Koala Manie.
269
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Musisz się zrelaksować.
270
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
Potrzebujesz masażu.
271
00:15:09,033 --> 00:15:10,284
Co powiedziałeś?
272
00:15:10,284 --> 00:15:13,370
Wszyscy zasługujemy na miłość.
273
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
Ty również.
274
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
- Koala Manie!
- Louise!
275
00:15:17,041 --> 00:15:21,211
Nie martw się o mnie. Uratuj nas!
276
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
Kevin, wróciłeś!
277
00:15:25,132 --> 00:15:28,636
Słusznie mówiłeś,
że społeczność musi zrobić coś razem.
278
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
Ty też możesz wziąć w tym udział.
279
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
Co za ironia.
280
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
Odsuń się, szalona Vicky.
281
00:15:33,891 --> 00:15:37,728
Muszę zniszczyć rakietę,
nim dopadnie nas międzywymiarowa istota.
282
00:15:37,728 --> 00:15:38,812
Co?
283
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Momencik.
284
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
Twoje oczy nie są różowe.
Nie przemienili cię?
285
00:15:43,025 --> 00:15:44,735
Przemienili? O czym ty...?
286
00:15:44,735 --> 00:15:48,530
Nie powtrzymasz społeczności
zjednoczonej w miłości.
287
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Budowa ukończona.
288
00:15:50,449 --> 00:15:53,285
Czekajmy na pokładzie na wizytę Giganta.
289
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
Brać ich!
290
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
Zasługujecie na miłość.
291
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
Mogłam się tego spodziewać.
292
00:16:09,218 --> 00:16:13,389
Gigant zstąpi lada moment.
293
00:16:13,389 --> 00:16:18,894
Niechaj Koala Man i Vicky
zaznają ekstazy naszej społeczności.
294
00:16:18,894 --> 00:16:21,438
Nie!
295
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
Śmierdzą krewetkami. Obrzydliwość.
296
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
Nie przemienimy ich.
297
00:16:28,070 --> 00:16:29,405
No proszę, Vicky.
298
00:16:29,405 --> 00:16:33,617
Moje krewetki uratowały nas
przed losem bezmyślnych zombie.
299
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
Może nie byłoby tak źle.
300
00:16:36,620 --> 00:16:37,746
Wiesz dlaczego?
301
00:16:37,746 --> 00:16:39,790
Bo oni słuchają.
302
00:16:39,790 --> 00:16:42,126
A ty gadasz tyle o społeczności,
303
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
ale ostatecznie wszystko zawsze
musi być po twojemu.
304
00:16:45,212 --> 00:16:47,256
Na festynie, w sypialni.
305
00:16:47,256 --> 00:16:50,467
Nie ma miejsca na potrzeby innych,
w tym moje.
306
00:16:50,467 --> 00:16:54,888
Może i nie zwróciłam uwagi,
że wszyscy zmienili się w masujące zombie
307
00:16:54,888 --> 00:16:59,226
i budowali rakietę do szóstego wymiaru,
ale czułam się kochana.
308
00:16:59,226 --> 00:17:02,813
Jeśli nie będę czuła tego z tobą,
nie wiem, jak się skończy.
309
00:17:03,939 --> 00:17:06,358
Vicky, przepraszam.
310
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Gigant już tu jest!
311
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
Jest. Ostatni klaun po prawej.
312
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
Chodź.
313
00:17:33,635 --> 00:17:34,803
Jesteśmy blisko.
314
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
Rosie będzie zachwycona.
315
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
Zerknę szybko do środka.
316
00:17:49,485 --> 00:17:52,654
Boże! Tyle zabawy!
317
00:17:52,654 --> 00:17:56,116
Godziny rozrywki!
Mogłabym zostać tu na zawsze!
318
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
Czemu miałabym dać ją Rosie?
319
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
Cała zabawa dla Alison.
320
00:18:01,330 --> 00:18:04,708
Alison, puść ją!
James powiedział, że jest zbyt potężna.
321
00:18:04,708 --> 00:18:06,960
Chcesz ją dla siebie.
322
00:18:06,960 --> 00:18:09,171
Ale ona jest moja!
323
00:18:12,132 --> 00:18:17,971
Obywatele Dapto, jesteście gotowi
na przyjęcie nieskończonej miłości?
324
00:18:17,971 --> 00:18:23,018
Jesteśmy gotowi.
Jednoczymy się w komunie miłości.
325
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
Zacznijmy naszą wspólną podróż!
326
00:18:26,105 --> 00:18:30,150
- Lecimy w kosmos!
- Wreszcie.
327
00:18:30,150 --> 00:18:34,154
O tak! Właśnie tak!
328
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
To mi nie wygląda na kosmos.
329
00:18:35,864 --> 00:18:38,075
O kurwa, ale dobrze!
330
00:18:39,451 --> 00:18:41,745
Gigant dochodzi!
331
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Dojście giganta!
332
00:18:44,873 --> 00:18:48,418
O Boże, jesteśmy w jego wnętrzu!
333
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
Gigant wykorzystuje nas jako dildo.
334
00:18:51,964 --> 00:18:54,675
{\an8}No dalej, ty szmatoplaneto!
335
00:18:54,675 --> 00:18:55,801
{\an8}Rżnij mnie!
336
00:19:04,101 --> 00:19:06,186
Mówiłem, że to coś seksualnego.
337
00:19:06,186 --> 00:19:07,271
Kevin, patrz.
338
00:19:07,271 --> 00:19:11,567
O tak! Zarucham tę planetę na śmierć!
339
00:19:11,567 --> 00:19:15,654
Jak nie przestanie robić sobie
nami dobrze, rozerwie Dapto na kawałki.
340
00:19:15,654 --> 00:19:17,573
Co zrobić, żeby odszedł?
341
00:19:17,573 --> 00:19:19,867
Sprawić, żeby doszedł.
342
00:19:25,873 --> 00:19:28,333
Musimy uciekać! Zginiemy tu!
343
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Więc umrę szczęśliwa. Zostaw mnie.
344
00:19:35,549 --> 00:19:37,050
Nie!
345
00:19:38,927 --> 00:19:40,220
Chodź!
346
00:19:44,183 --> 00:19:45,434
No nie wiem.
347
00:19:45,434 --> 00:19:48,562
Obiecuję, że jeśli mnie posłuchasz,
wyciągnę nas stąd.
348
00:19:48,562 --> 00:19:52,357
- Nie jestem w tym za dobry.
- Pomogę ci.
349
00:19:59,198 --> 00:20:02,367
Właśnie tak. Powoli.
350
00:20:02,367 --> 00:20:04,036
Powolutku.
351
00:20:04,036 --> 00:20:05,329
- W lewo!
- Lewo?
352
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
- Serio?
- Tak, w lewo!
353
00:20:07,206 --> 00:20:08,415
Ruch okrężny!
354
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
O nie, coś się dzieje.
355
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Lepiej przestańmy
i całkowicie zmieńmy rytm.
356
00:20:13,879 --> 00:20:16,965
Jesteśmy blisko! Nie przestawaj!
357
00:20:16,965 --> 00:20:18,842
Ale to już ponad cztery minuty.
358
00:20:18,842 --> 00:20:20,636
Nie przestawaj.
359
00:20:21,678 --> 00:20:24,431
Widzę coś. Chyba jesteśmy blisko.
360
00:20:24,431 --> 00:20:27,893
- Uczę się.
- Tak, dalej!
361
00:20:27,893 --> 00:20:30,312
- Powiedz, gdy dojdziemy!
- Dochodzimy!
362
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
- Spuszczamy bombę?
- Spuszczaj!
363
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
Kurwa!
364
00:20:43,700 --> 00:20:46,536
Vicky, udało się, doszedł!
365
00:20:46,536 --> 00:20:49,957
Nie tylko on.
366
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
Nie wiem, co powiedzieć.
367
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
Nie miałem tak jeszcze z żadną planetą.
368
00:20:58,090 --> 00:21:01,802
Zwykle rucham planety na śmierć,
ale nie dochodzę.
369
00:21:01,802 --> 00:21:05,180
Jest między nami coś więcej.
370
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
Wiem, że szybko to mówię,
371
00:21:06,890 --> 00:21:10,394
ale chyba się w tobie zakochuję, Ziemio.
372
00:21:11,144 --> 00:21:13,814
Daj mi chwilę, to możemy to powtórzyć.
373
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
Tym razem ostrzej.
374
00:21:15,691 --> 00:21:17,192
A to ciekawe.
375
00:21:17,192 --> 00:21:20,112
Kto by pomyślał,
by robić to więcej niż raz?
376
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Już po nas.
377
00:21:22,489 --> 00:21:23,532
Mamo! Tato!
378
00:21:23,532 --> 00:21:25,993
Wszędzie szukaliśmy dorosłych!
379
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
Zamordowaliśmy mózg,
a Alison znalazła Zakazaną Torbę.
380
00:21:29,121 --> 00:21:30,247
Liam ją zniszczył.
381
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
Masz dzieci?
382
00:21:33,500 --> 00:21:36,753
Właśnie sobie przypomniałem,
że mam rano robotę.
383
00:21:36,753 --> 00:21:39,298
Powinienem już iść.
384
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
Ale było fajnie.
385
00:21:42,050 --> 00:21:45,387
Na pewno napiszę. To na razie.
386
00:21:48,056 --> 00:21:49,224
Dobra robota.
387
00:21:49,224 --> 00:21:52,644
Pomogliście uratować planetę
przed kosmicznym erotomanem.
388
00:21:52,644 --> 00:21:55,314
Że też coś takiego istnieje. Co za czasy.
389
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
Nie chciałam ratować planety.
Chciałam być popularna.
390
00:22:02,404 --> 00:22:06,742
Gigant okazał się być
zwykłym międzywymiarowym fuckboyem.
391
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
Czemu mnie to zawsze spotyka?
392
00:22:09,328 --> 00:22:12,122
{\an8}Chryste, kto tu posprząta?
393
00:22:12,122 --> 00:22:15,167
Czy ktoś powiedział „kto”?
394
00:22:18,628 --> 00:22:21,757
Trzeba przyznać. Nieźle go wydoiliśmy.
395
00:22:25,344 --> 00:22:26,887
Żegnaj, przyjacielu.
396
00:22:26,887 --> 00:22:32,976
Choć byłeś tylko mózgiem w słoiku,
zapamiętam twoje serce.
397
00:22:36,021 --> 00:22:38,357
No i masz, czego chciałeś:
398
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
całe miasto współpracuje,
aby uprzątnąć Dapto.
399
00:22:41,443 --> 00:22:45,113
My też moglibyśmy
potem nad czymś popracować.
400
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
I to mi się podoba.
401
00:22:48,909 --> 00:22:52,162
Ale zostało jeszcze mnóstwo
kosmicznego ejakulatu.
402
00:22:53,455 --> 00:22:54,748
Ruchałbym.
403
00:22:54,748 --> 00:22:56,833
{\an8}Nie, brzydka.
404
00:22:57,501 --> 00:22:58,585
{\an8}Krąglutka.
405
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
{\an8}Żadnych dzieci!
406
00:23:00,921 --> 00:23:04,549
{\an8}Rucham i spadam. Żywa legenda.
407
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
Napisy: Filip Bernard Karbowiak