1 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 Ziemio, przygotuj się na dojście Giganta. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 {\an8}FESTYN KRÓLEWSKI DAPTO 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 Kiedyś na Festynie Królewskim 4 00:00:21,021 --> 00:00:25,442 jednoczyliśmy się, śpiewaliśmy i wybieraliśmy najładniejsze owce. 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 A teraz są tu sami chuligani. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 Nie stawię im czoła jako Kevin Williams, 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,615 ale Koala Man miałby tu coś do powiedzenia. 8 00:00:32,615 --> 00:00:37,037 Dzień dla rodziny, bez Koala Mana. Obiecałeś! Co robimy najpierw? 9 00:00:37,037 --> 00:00:42,042 Zapraszam po torby pamiątkowe! Super zabawa! 10 00:00:42,042 --> 00:00:48,089 Znajdzie się coś dla każdego! Co za wspaniała, australijska tradycja! 11 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 Ile czekoladek! 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,384 Naklejki i zabawki! 13 00:00:51,384 --> 00:00:55,722 Zapłacić 20 dolarów za rzeczy warte sześć! Co za radość! 14 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 Oszczędzałem na to cały rok. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,352 Lecę po torbę SwordStorm, póki jeszcze są! 16 00:01:01,352 --> 00:01:03,938 To tylko tani szmelc i cukierki. 17 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 Nie, to waluta. 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 Mogę kupić za nią przyjaźń Rosie Yodels. 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 - Chodź, Liam. - Tak! 20 00:01:09,652 --> 00:01:13,406 Przynajmniej spędzimy trochę czasu we dwoje. 21 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 Ej, wy! 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 Spróbujcie lepiej zrobić coś produktywnego. 23 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 Wybacz, kochanie. 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 Nie mogłem się temu przyglądać. 25 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 Weźmiesz mi torbę krewetek? 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,336 Dzięki, odwdzięczę się. 27 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 Wracajcie! Nie wolno tak robić! 28 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 {\an8}Hej, Janine. 29 00:01:32,717 --> 00:01:36,096 Pójdziesz ze mną na diabelski młyn? Nikt inny nie chce. 30 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 Nie mogę. To byłaby nasza 20. rocznica z Gerrym. 31 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 Zamierzam masturbować się na samym szczycie, 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 tak jak on to robił. 33 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 Świeć Panie nad jego duszą. 34 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Jasne. 35 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 Nie chcę psuć wam tradycji. 36 00:01:50,068 --> 00:01:53,029 Z drogi, zasrańce. To moja rocznica. 37 00:02:02,455 --> 00:02:05,875 Szczęśliwej rocznicy, słodki książę. 38 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 {\an8}Kodeks Koali, punkt 88. 39 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}Pamiętajcie, to nie jest nóż. 40 00:03:04,058 --> 00:03:07,812 {\an8}To jest nóż. I jest nielegalny w Nowej Południowej Walii. 41 00:03:13,401 --> 00:03:15,028 {\an8}I gotowe. 42 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}Brawo. Skończyliśmy w cztery minuty. 43 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 {\an8}Doskonała wydajność. 44 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}To gdzie te moje krewetki? 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 {\an8}Są. 46 00:03:24,204 --> 00:03:28,041 {\an8}Kevin, musimy porozmawiać o naszym pożyciu. 47 00:03:28,833 --> 00:03:33,004 {\an8}Powinniśmy być bardziej świadomi naszych potrzeb, 48 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}abyśmy oboje byli zadowoleni. 49 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 {\an8}- Rozumiesz? - Oczywiście. 50 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 {\an8}Martwisz się, że mnie nudzisz. 51 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 {\an8}Ale spokojnie, wiesz, jak zaciągnąć moją świnkę do chlewu. 52 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 {\an8}- Krewetkę? - Nie, dzięki. 53 00:03:49,270 --> 00:03:53,107 Janine wciąż mi nie odpisała. Mam nadzieję, że nic jej nie jest. 54 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 Niepotrzebnie się stresuję. 55 00:04:04,911 --> 00:04:07,455 {\an8}Boże, dziękuję. 56 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 Jaka ładna. 57 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 Jesteście tacy milutcy. 58 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Kurczę, Alison. 59 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 Wszyscy mieli ten sam pomysł, by wkupić się w łaski Rosie. 60 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Muszę się jakoś wyróżnić w tym tłumie przegrywów. 61 00:04:19,008 --> 00:04:23,763 Mówiłem już, żeby nie przynosić toreb pamiątkowych do szkoły. 62 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 Schowajcie je. 63 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Wiem, wiem. 64 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 Wierzcie mi, dobrze wiem, co czujecie. 65 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 Całe życie byłem entuzjastą toreb pamiątkowych. 66 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Miałem ich ponad tysiąc. 67 00:04:39,654 --> 00:04:44,117 W tym rzadko spotykaną torbę Kath & Kim z 2002 roku. 68 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 Poważnie. 69 00:04:45,201 --> 00:04:48,579 Miałem niemal każdą torbę pamiątkową. 70 00:04:48,579 --> 00:04:51,666 Oczywiście z wyjątkiem Zakazanej Torby Pamiątkowej. 71 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 - Co? - Legenda głosi, 72 00:04:53,334 --> 00:04:57,714 że stworzono torbę, która zapewniała tyle zabawy, 73 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 że niemal zniszczyła Dapto. 74 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 Musieli ją zakopać i zabić jej twórcę. 75 00:05:03,511 --> 00:05:08,391 Podobno wciąż jest gdzieś w Dapto. 76 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 Gdyby ktoś dał mi Zakazaną Torbę Pamiątkową, 77 00:05:11,311 --> 00:05:13,438 byłby moim najlepszym przyjacielem. 78 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Polowanie czas zacząć. 79 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Zostaw kurwa wiadomość! 80 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 Janine, gdzie jesteś? 81 00:05:24,615 --> 00:05:28,578 Mamy problemy z Kevinem. Potrzebuję wsparcia. 82 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Dziwne. 83 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 To pewnie jakiś taniec na TikToka. 84 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 Zasługujesz na miłość. 85 00:05:41,215 --> 00:05:42,425 Zasługuję? 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 {\an8}RADA MIASTA DAPTO 87 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Przerwa obiadowa o tej porze? 88 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 To absolutnie nie do przyjęcia. 89 00:05:53,478 --> 00:05:57,690 Zbliża się miłość, na którą zasługujemy. Gigant dochodzi. 90 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Jaki niby Gigant? 91 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 To podejrzane. 92 00:06:02,111 --> 00:06:06,991 Jedynym gigantem jest Angus Young z AC/DC, a jego na pewno tu nie ma. 93 00:06:06,991 --> 00:06:08,951 Pewnie szykuje się do trasy. 94 00:06:08,951 --> 00:06:12,830 Powinniśmy kupić bilety, żeby zobaczyć go w Sydney. 95 00:06:12,830 --> 00:06:14,957 Kupiłbym, ale ciężko z kasą... 96 00:06:14,957 --> 00:06:17,502 Jasne, po co oglądać legendę na żywo? 97 00:06:17,502 --> 00:06:19,962 Lepiej obejrzeć nagranie, jak już umrze. 98 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 No, mógłbym pogadać z Vicky... 99 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 Tutaj! On nie zaznał miłości Giganta. 100 00:06:25,551 --> 00:06:29,680 Wyglądasz na zestresowanego. Co powiesz na masaż? 101 00:06:29,680 --> 00:06:32,225 To niestosowne zachowanie w biurze. 102 00:06:32,225 --> 00:06:35,770 Będę musiał was zgłosić za molestowanie seksualne. 103 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 - To nie jest w porządku! - Uciekaj! 104 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Vicky, musimy uciekać. 105 00:06:52,120 --> 00:06:54,580 Coś się święci. Na pewno coś seksualnego. 106 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 Kevin, przestań. Nie widzisz? 107 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 To miłość. 108 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Wszyscy zasługujemy na miłość. 109 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 O nie, tylko nie ty, Vicky! 110 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 Gigant dochodzi. 111 00:07:06,634 --> 00:07:10,096 - Dołącz do społeczności. - Nie! 112 00:07:11,180 --> 00:07:14,183 Zasługujesz na miłość. 113 00:07:14,183 --> 00:07:17,270 To sprawa łóżkowa między mną a żoną. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 Wysłuchaj ich. Zasługujemy na miłość! 115 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 Oboje. 116 00:07:24,444 --> 00:07:26,279 Wskakuj, jeśli chcesz przeżyć. 117 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 Co ty, Kevin? 118 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Oczywiście. 119 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Gdy robi się poważnie, zakłada maskę 120 00:07:39,792 --> 00:07:41,752 i ucieka na kolejną przygodę. 121 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 Zasługujesz na miłość, Vicky. 122 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 Dziękuję, pani Banks. 123 00:07:46,215 --> 00:07:48,342 Wszyscy tak mnie wspieracie. 124 00:07:48,342 --> 00:07:51,345 Jakbyście wszyscy wiedzieli, co chcę usłyszeć. 125 00:07:51,345 --> 00:07:55,141 Tak. Co powiesz na masaż? 126 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 Jak przyjemnie. 127 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 Byłam ostatnio taka spięta. 128 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Jest czysty. 129 00:08:07,945 --> 00:08:10,156 Na szczęście go nie zmacali. 130 00:08:10,156 --> 00:08:12,700 Tak się cieszę, że nic ci nie jest. 131 00:08:12,700 --> 00:08:16,412 Greg chciał cię zostawić, ale tylko ty możesz nas uratować. 132 00:08:16,412 --> 00:08:18,247 Na to wygląda, Louise. 133 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 Co się z nimi stało? 134 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 Całe miasto oszalało. 135 00:08:21,459 --> 00:08:25,755 Kiedy jeden z tych obłapywaczy zrobi ci masaż, stajesz się jednym z nich. 136 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Bez happy endu. 137 00:08:28,132 --> 00:08:31,219 Darren, gdzie jesteś, parówo? 138 00:08:31,219 --> 00:08:33,387 Kurwa, boję się! 139 00:08:33,387 --> 00:08:38,476 Mam nadzieję, że to zło oszczędzi nasze dzieci. 140 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 Ale super! 141 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 Nie ma rodziców, nie ma nauczycieli, nie ma zasad! 142 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 Alison, boję się. Gdzie są dorośli? 143 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 Zadzwonimy po rodziców? 144 00:08:49,612 --> 00:08:53,032 Nie bądź cipa i pomóż mi znaleźć Zakazaną Torbę Pamiątkową. 145 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 Alison, to mi się nie podoba... 146 00:08:55,826 --> 00:09:00,122 Słyszysz mnie, chłopcze? Wielkie nieba, ile to już lat. 147 00:09:00,122 --> 00:09:01,541 Kto to powiedział? 148 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Jestem w twojej głowie. 149 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 Czuję, że posiadasz Dar. 150 00:09:05,127 --> 00:09:08,506 Nauczysz się go kontrolować. Albo oszalejesz. 151 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 Jeśli chcesz zdobyć Zakazaną Torbę Pamiątkową, 152 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 musisz mnie odnaleźć. 153 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 - Co z tobą? - Chodź. 154 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 Witajcie w moim schronie. To najbezpieczniejsze miejsce w Dapto. 155 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 Pewnie takiego nie masz, Koala Manie. 156 00:09:26,607 --> 00:09:30,736 Schronów potrzebują tylko tacy, co się wiecznie czegoś boją. 157 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 Co to?! 158 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 To powód, dla którego tu jesteśmy. 159 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Voilà! 160 00:09:35,950 --> 00:09:39,620 Zasługujecie na miłość! 161 00:09:39,620 --> 00:09:43,541 Darren! Nie! 162 00:09:43,541 --> 00:09:45,918 Co się dzieje na dachu budynku rady? 163 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Co to za Gigant? 164 00:09:47,086 --> 00:09:50,631 Gigant zamieszkuje sześciowymiarową przestrzeń 165 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 w świecie czystej przyjemności. 166 00:09:53,134 --> 00:09:58,889 Rozsiał po kosmosie swoje meteory, abyśmy przygotowali się na jego dojście. 167 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 Przygotowali? Jak? 168 00:10:00,266 --> 00:10:04,979 Kryształowa rakieta na dachu budynku rady. 169 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Zbudujemy ją razem i wkroczymy jako społeczność, 170 00:10:08,441 --> 00:10:11,235 a Gigant zabierze nas tam, 171 00:10:11,235 --> 00:10:14,864 gdzie już zawsze będzie otaczać nas jego miłość. 172 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Kurwa mać! 173 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 Jak mamy powstrzymać kosmitę? 174 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Obmyślając bardzo, bardzo, bardzo dobry plan. 175 00:10:22,246 --> 00:10:25,958 Albo tylko bardzo dobry. Za dużo tych „bardzo”, nie? 176 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 A wtedy zaczął jeść krewetki w łóżku. 177 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 Zostawił resztki na poduszce. 178 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 Wciąż czuję na sobie ten smród. 179 00:10:34,258 --> 00:10:36,093 Obrzydliwość! 180 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Nie lubimy skorupiaków. 181 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Poproszę regulator ciągu. 182 00:10:41,974 --> 00:10:44,602 Jak powiedziałam Kevinowi, że kupiłam dessous, 183 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 myślał, że to coś do jedzenia. 184 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 To już szczyt. 185 00:10:48,522 --> 00:10:53,944 Rzeczy, które kocham: słońce, wielkouchy, bycie sobą 186 00:10:53,944 --> 00:10:57,448 i przede wszystkim, mój najlepszy kumpel, Damo. 187 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 Darren, jesteś moją ulubioną parówą. 188 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 Dłużej tego nie wytrzymam! 189 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 Dzięki, stary. 190 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 Jak przyjemnie. 191 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Chryste! Ćpunki nam uciekają! 192 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Koala Manie, pomocy! 193 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Hej, tutaj! 194 00:11:19,762 --> 00:11:22,515 Mam ochotę na masaż. 195 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 Dołącz do naszej społeczności miłości. 196 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 Mam cię! 197 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 Ale mi supeł rozmasował. 198 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 Spider! 199 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 Nie zbliżaj się, Koala Manie! 200 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 Czuję, że zasługuję na miłość. 201 00:11:40,074 --> 00:11:42,702 Nie, absolutnie nie zasługujesz! 202 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Pamiętajcie, jaki byłem za życia. 203 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 Pojeb i jebaka! 204 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 Spider! 205 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 Poszło okropnie. 206 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 To twoja wina. 207 00:11:56,757 --> 00:11:58,259 Co teraz, Koala Manie? 208 00:11:58,259 --> 00:12:01,387 Kevinowi Williamsowi odebrali jego piękną żonę, 209 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 a mnie najlepszego przyjaciela. 210 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 Ale nie odbiorą nam Dapto. 211 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 Zostało jedno wyjście: 212 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 musimy zniszczyć rakietę. 213 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 Jak? 214 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Nie wiem. 215 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 Co tu tak wali oceanem? 216 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 Wziąłem sobie krewetkę, jakbym zgłodniał. 217 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 - Jak tam, Louise? - Koala Bomba gotowa. 218 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 Ale słodziak. 219 00:12:30,332 --> 00:12:32,293 Zaskoczyłaś mnie, Louise. 220 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 Chodziłam na zajęcia z inżynierii, 221 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 żeby ci się jakoś przydać. 222 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Jak miło z twojej strony. 223 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Jeśli będę potrzebował pomagiera, 224 00:12:41,093 --> 00:12:44,430 będziesz jedną z osób, które wezmę pod uwagę. 225 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 - Polecam olej eukaliptusowy. - Na co? 226 00:12:49,769 --> 00:12:52,438 Na stawy. Mogę ci trochę nazbierać. 227 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 A, to nic takiego. 228 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Stara kontuzja rybacka. 229 00:12:56,942 --> 00:12:59,111 Boże, to ona. 230 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Największa rakieta, jaką widziałem. 231 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Widziałem większe. 232 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Liam, co my tu robimy? 233 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 Nie mogę tego wyjaśnić, ale ktoś mnie tu wzywa. 234 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 W myślach. 235 00:13:20,341 --> 00:13:23,677 Wiedziałam, masz moce paranormalne. To nie fair! 236 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 Szukacie Zakazanej Torby Pamiątkowej? 237 00:13:29,099 --> 00:13:34,855 Ja, James Torba, wynalazca torby pamiątkowej, mogę w tym pomóc. 238 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Ten mózg mówi, że wie, gdzie jest ta torba. 239 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Powiedz, żeby się pucował. 240 00:13:40,694 --> 00:13:43,989 Zakazana Torba Pamiątkowa to moje najwspanialsze dzieło. 241 00:13:43,989 --> 00:13:45,741 Ale była zbyt potężna. 242 00:13:45,741 --> 00:13:50,913 Mieszkańcy Dapto skazali mnie na wieczność w tym słoiku, 243 00:13:50,913 --> 00:13:55,960 aby przestrzec innych twórców niebezpiecznych toreb. 244 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 Powiesz, gdzie jest Zakazana Torba Pamiątkowa? 245 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Powiem. 246 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 Ale chcę prosić o coś w zamian. 247 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 Zabij mnie. 248 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 Co? Ale ja cię lubię. 249 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Proszę cię. 250 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 Całe lata czekałem, aż ktoś usłyszy moje wołania. 251 00:14:11,684 --> 00:14:16,480 Pomóż zmęczonemu mózgowi opuścić ten okrutny świat. 252 00:14:16,480 --> 00:14:20,568 Mówi, że powie, gdzie jest torba, jeśli obiecamy go zabić. 253 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 Może być. Jazda. 254 00:14:22,069 --> 00:14:23,153 Hurra! 255 00:14:23,153 --> 00:14:28,158 Torba jest w katakumbach pod stoiskiem z piłeczkami. 256 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 Ostatni klaun po prawej. 257 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 - Powiedział już? - Tak, ale... 258 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Czekaj, nie! 259 00:14:33,706 --> 00:14:35,332 Zmieniłem zdanie. Chcę żyć! 260 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 Możemy być przy... 261 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Nie! 262 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Jeśli dostaniemy go do środka, 263 00:14:49,430 --> 00:14:52,641 wyrządzi największe szkody. 264 00:14:54,685 --> 00:14:55,978 Szlag! 265 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 Przykro mi, Koala Manie. 266 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 To koniec. 267 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 Nie możemy się poddać. 268 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Ach, Koala Manie. 269 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Musisz się zrelaksować. 270 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Potrzebujesz masażu. 271 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 Co powiedziałeś? 272 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 Wszyscy zasługujemy na miłość. 273 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 Ty również. 274 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 - Koala Manie! - Louise! 275 00:15:17,041 --> 00:15:21,211 Nie martw się o mnie. Uratuj nas! 276 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 Kevin, wróciłeś! 277 00:15:25,132 --> 00:15:28,636 Słusznie mówiłeś, że społeczność musi zrobić coś razem. 278 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Ty też możesz wziąć w tym udział. 279 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Co za ironia. 280 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 Odsuń się, szalona Vicky. 281 00:15:33,891 --> 00:15:37,728 Muszę zniszczyć rakietę, nim dopadnie nas międzywymiarowa istota. 282 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 Co? 283 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Momencik. 284 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 Twoje oczy nie są różowe. Nie przemienili cię? 285 00:15:43,025 --> 00:15:44,735 Przemienili? O czym ty...? 286 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 Nie powtrzymasz społeczności zjednoczonej w miłości. 287 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Budowa ukończona. 288 00:15:50,449 --> 00:15:53,285 Czekajmy na pokładzie na wizytę Giganta. 289 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 Brać ich! 290 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 Zasługujecie na miłość. 291 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 Mogłam się tego spodziewać. 292 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 Gigant zstąpi lada moment. 293 00:16:13,389 --> 00:16:18,894 Niechaj Koala Man i Vicky zaznają ekstazy naszej społeczności. 294 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 Nie! 295 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 Śmierdzą krewetkami. Obrzydliwość. 296 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 Nie przemienimy ich. 297 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 No proszę, Vicky. 298 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 Moje krewetki uratowały nas przed losem bezmyślnych zombie. 299 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Może nie byłoby tak źle. 300 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 Wiesz dlaczego? 301 00:16:37,746 --> 00:16:39,790 Bo oni słuchają. 302 00:16:39,790 --> 00:16:42,126 A ty gadasz tyle o społeczności, 303 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 ale ostatecznie wszystko zawsze musi być po twojemu. 304 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 Na festynie, w sypialni. 305 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 Nie ma miejsca na potrzeby innych, w tym moje. 306 00:16:50,467 --> 00:16:54,888 Może i nie zwróciłam uwagi, że wszyscy zmienili się w masujące zombie 307 00:16:54,888 --> 00:16:59,226 i budowali rakietę do szóstego wymiaru, ale czułam się kochana. 308 00:16:59,226 --> 00:17:02,813 Jeśli nie będę czuła tego z tobą, nie wiem, jak się skończy. 309 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 Vicky, przepraszam. 310 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Gigant już tu jest! 311 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Jest. Ostatni klaun po prawej. 312 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 Chodź. 313 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Jesteśmy blisko. 314 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 Rosie będzie zachwycona. 315 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 Zerknę szybko do środka. 316 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Boże! Tyle zabawy! 317 00:17:52,654 --> 00:17:56,116 Godziny rozrywki! Mogłabym zostać tu na zawsze! 318 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 Czemu miałabym dać ją Rosie? 319 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Cała zabawa dla Alison. 320 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 Alison, puść ją! James powiedział, że jest zbyt potężna. 321 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 Chcesz ją dla siebie. 322 00:18:06,960 --> 00:18:09,171 Ale ona jest moja! 323 00:18:12,132 --> 00:18:17,971 Obywatele Dapto, jesteście gotowi na przyjęcie nieskończonej miłości? 324 00:18:17,971 --> 00:18:23,018 Jesteśmy gotowi. Jednoczymy się w komunie miłości. 325 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 Zacznijmy naszą wspólną podróż! 326 00:18:26,105 --> 00:18:30,150 - Lecimy w kosmos! - Wreszcie. 327 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 O tak! Właśnie tak! 328 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 To mi nie wygląda na kosmos. 329 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 O kurwa, ale dobrze! 330 00:18:39,451 --> 00:18:41,745 Gigant dochodzi! 331 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 Dojście giganta! 332 00:18:44,873 --> 00:18:48,418 O Boże, jesteśmy w jego wnętrzu! 333 00:18:48,418 --> 00:18:51,004 Gigant wykorzystuje nas jako dildo. 334 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 {\an8}No dalej, ty szmatoplaneto! 335 00:18:54,675 --> 00:18:55,801 {\an8}Rżnij mnie! 336 00:19:04,101 --> 00:19:06,186 Mówiłem, że to coś seksualnego. 337 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 Kevin, patrz. 338 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 O tak! Zarucham tę planetę na śmierć! 339 00:19:11,567 --> 00:19:15,654 Jak nie przestanie robić sobie nami dobrze, rozerwie Dapto na kawałki. 340 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 Co zrobić, żeby odszedł? 341 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 Sprawić, żeby doszedł. 342 00:19:25,873 --> 00:19:28,333 Musimy uciekać! Zginiemy tu! 343 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Więc umrę szczęśliwa. Zostaw mnie. 344 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 Nie! 345 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 Chodź! 346 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 No nie wiem. 347 00:19:45,434 --> 00:19:48,562 Obiecuję, że jeśli mnie posłuchasz, wyciągnę nas stąd. 348 00:19:48,562 --> 00:19:52,357 - Nie jestem w tym za dobry. - Pomogę ci. 349 00:19:59,198 --> 00:20:02,367 Właśnie tak. Powoli. 350 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 Powolutku. 351 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 - W lewo! - Lewo? 352 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 - Serio? - Tak, w lewo! 353 00:20:07,206 --> 00:20:08,415 Ruch okrężny! 354 00:20:09,666 --> 00:20:11,043 O nie, coś się dzieje. 355 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Lepiej przestańmy i całkowicie zmieńmy rytm. 356 00:20:13,879 --> 00:20:16,965 Jesteśmy blisko! Nie przestawaj! 357 00:20:16,965 --> 00:20:18,842 Ale to już ponad cztery minuty. 358 00:20:18,842 --> 00:20:20,636 Nie przestawaj. 359 00:20:21,678 --> 00:20:24,431 Widzę coś. Chyba jesteśmy blisko. 360 00:20:24,431 --> 00:20:27,893 - Uczę się. - Tak, dalej! 361 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 - Powiedz, gdy dojdziemy! - Dochodzimy! 362 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 - Spuszczamy bombę? - Spuszczaj! 363 00:20:36,818 --> 00:20:38,028 Kurwa! 364 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 Vicky, udało się, doszedł! 365 00:20:46,536 --> 00:20:49,957 Nie tylko on. 366 00:20:53,293 --> 00:20:55,170 Nie wiem, co powiedzieć. 367 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Nie miałem tak jeszcze z żadną planetą. 368 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 Zwykle rucham planety na śmierć, ale nie dochodzę. 369 00:21:01,802 --> 00:21:05,180 Jest między nami coś więcej. 370 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 Wiem, że szybko to mówię, 371 00:21:06,890 --> 00:21:10,394 ale chyba się w tobie zakochuję, Ziemio. 372 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 Daj mi chwilę, to możemy to powtórzyć. 373 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Tym razem ostrzej. 374 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 A to ciekawe. 375 00:21:17,192 --> 00:21:20,112 Kto by pomyślał, by robić to więcej niż raz? 376 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Już po nas. 377 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 Mamo! Tato! 378 00:21:23,532 --> 00:21:25,993 Wszędzie szukaliśmy dorosłych! 379 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 Zamordowaliśmy mózg, a Alison znalazła Zakazaną Torbę. 380 00:21:29,121 --> 00:21:30,247 Liam ją zniszczył. 381 00:21:30,247 --> 00:21:32,249 Masz dzieci? 382 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 Właśnie sobie przypomniałem, że mam rano robotę. 383 00:21:36,753 --> 00:21:39,298 Powinienem już iść. 384 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Ale było fajnie. 385 00:21:42,050 --> 00:21:45,387 Na pewno napiszę. To na razie. 386 00:21:48,056 --> 00:21:49,224 Dobra robota. 387 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 Pomogliście uratować planetę przed kosmicznym erotomanem. 388 00:21:52,644 --> 00:21:55,314 Że też coś takiego istnieje. Co za czasy. 389 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 Nie chciałam ratować planety. Chciałam być popularna. 390 00:22:02,404 --> 00:22:06,742 Gigant okazał się być zwykłym międzywymiarowym fuckboyem. 391 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 Czemu mnie to zawsze spotyka? 392 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 {\an8}Chryste, kto tu posprząta? 393 00:22:12,122 --> 00:22:15,167 Czy ktoś powiedział „kto”? 394 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 Trzeba przyznać. Nieźle go wydoiliśmy. 395 00:22:25,344 --> 00:22:26,887 Żegnaj, przyjacielu. 396 00:22:26,887 --> 00:22:32,976 Choć byłeś tylko mózgiem w słoiku, zapamiętam twoje serce. 397 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 No i masz, czego chciałeś: 398 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 całe miasto współpracuje, aby uprzątnąć Dapto. 399 00:22:41,443 --> 00:22:45,113 My też moglibyśmy potem nad czymś popracować. 400 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 I to mi się podoba. 401 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 Ale zostało jeszcze mnóstwo kosmicznego ejakulatu. 402 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 Ruchałbym. 403 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 {\an8}Nie, brzydka. 404 00:22:57,501 --> 00:22:58,585 {\an8}Krąglutka. 405 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 {\an8}Żadnych dzieci! 406 00:23:00,921 --> 00:23:04,549 {\an8}Rucham i spadam. Żywa legenda. 407 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Napisy: Filip Bernard Karbowiak