1
00:00:02,210 --> 00:00:04,045
有时候
2
00:00:04,045 --> 00:00:09,134
我改变世界的回忆会涌上心头
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,260
{\an8}1912年 达普托
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,928
{\an8}袋鼠制革厂 达普托旅馆 约翰父子公司
5
00:00:11,928 --> 00:00:14,556
爸爸 你听说 泰坦尼克号处女航的消息了吗
6
00:00:14,556 --> 00:00:18,101
他们称它为“不沉之船”
真希望他们此行能平安抵达美国
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
号外 泰坦尼克号沉没了
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,148
事故造成1500人丧生
9
00:00:23,148 --> 00:00:25,025
那么多无辜的人
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
要是我们能做些什么
阻止这场灾祸就好了
11
00:00:27,235 --> 00:00:29,904
要不是因为红热规则 我们是能做到的
12
00:00:29,904 --> 00:00:31,197
红热规则?
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,575
麦克斯韦 你知道澳大利亚的当地时间
14
00:00:33,575 --> 00:00:36,119
比美国早15个小时吗
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,580
你是说我们身在未来?
16
00:00:38,580 --> 00:00:42,876
对 现在在大西洋上 泰坦尼克号还没有沉没
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,128
实际上 如果你打电话提醒他们的话
18
00:00:45,128 --> 00:00:48,214
他们大约还有5分钟可以做准备
19
00:00:48,214 --> 00:00:51,593
但我们澳洲人发过誓
绝不干扰时间之流
20
00:00:51,593 --> 00:00:54,095
违反红热规则是最严重的罪行
21
00:00:54,095 --> 00:00:55,972
你听明白了吗 麦克斯韦
22
00:00:56,639 --> 00:00:59,434
麦克斯韦 不
23
00:01:00,727 --> 00:01:03,021
先生 收到一条澳大利亚未来的电报
24
00:01:03,021 --> 00:01:07,776
上面说 “你好 朋友 句号
哥们 你们要撞船了 句号”
25
00:01:07,776 --> 00:01:10,403
“我想你们还有5分钟 句号”
26
00:01:10,403 --> 00:01:13,323
撞船 我们怎么会在5分钟后撞船呢
27
00:01:13,323 --> 00:01:14,991
我们已经注意到了那边的冰山
28
00:01:14,991 --> 00:01:17,577
还有什么能造成这场意外的灾祸呢
29
00:01:17,577 --> 00:01:18,828
我不知道 先生
30
00:01:18,828 --> 00:01:21,831
但或许我们最好暂时先别打开
这具受到诅咒的石棺
31
00:01:22,665 --> 00:01:24,209
有道理
32
00:01:24,209 --> 00:01:26,586
把这东西搬回下面的货舱
向澳大利亚致谢
33
00:01:26,586 --> 00:01:27,962
感谢他们改变了历史
34
00:01:27,962 --> 00:01:30,924
爸爸 成功了 我救了...
35
00:01:31,675 --> 00:01:34,386
-爸爸
-把他带走 时间警察
36
00:01:34,386 --> 00:01:36,805
我没这个儿子
37
00:01:37,305 --> 00:01:40,058
当时要是听了我爸的话就好了
38
00:01:40,058 --> 00:01:43,937
我哪想到会有她这号人物
39
00:01:45,522 --> 00:01:48,608
大家好
40
00:01:48,608 --> 00:01:52,112
我来带你们回去
41
00:01:52,112 --> 00:01:53,738
{\an8}我需要你
42
00:01:53,738 --> 00:01:56,574
{\an8}来参军
43
00:01:58,284 --> 00:01:59,953
{\an8}她参了军
44
00:01:59,953 --> 00:02:02,914
带领美国赢得了两次世界大战的胜利
45
00:02:02,914 --> 00:02:06,793
最终宣誓就任木乃伊总统
46
00:02:06,793 --> 00:02:09,295
{\an8}有一天 当她在签署和平协议时
47
00:02:09,295 --> 00:02:12,924
与那个共产党王八蛋
勃列日涅夫陷入了爱河
48
00:02:13,717 --> 00:02:17,554
{\an8}两人双双抛弃各自的人民
去月球上过与世无争的生活了
49
00:02:17,554 --> 00:02:19,431
{\an8}全世界随即陷入混乱
50
00:02:19,431 --> 00:02:20,557
{\an8}美国垮了
51
00:02:20,557 --> 00:02:25,770
不久之后 原子弹满天飞 美国变成了有毒的荒原
52
00:02:25,770 --> 00:02:30,108
除了好莱坞 它脱离大陆变成了一座浮岛
53
00:02:30,108 --> 00:02:35,238
但我知道美国人
仍在暗处虎视眈眈 伺机而动
54
00:02:35,238 --> 00:02:38,199
等待东山再起的完美时机
55
00:02:41,911 --> 00:02:45,165
我就是这样毁掉了未来
56
00:02:53,131 --> 00:02:54,841
{\an8}停车场 达普托购物中心
57
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
{\an8}《考拉超人》
58
00:03:12,609 --> 00:03:14,903
{\an8}考拉准则第2040条
59
00:03:15,487 --> 00:03:20,116
{\an8}记住 没有衣领就不算衬衫
60
00:03:22,202 --> 00:03:23,244
{\an8}查德·瓦根餐馆
61
00:03:23,244 --> 00:03:24,871
{\an8}真没想到原来美国人这么棒
62
00:03:24,871 --> 00:03:27,624
{\an8}查德·瓦根说每餐都送一份自由当配菜
63
00:03:27,624 --> 00:03:29,125
{\an8}真是酱好棒啊
64
00:03:29,125 --> 00:03:30,210
{\an8}利亚姆 拜托
65
00:03:30,210 --> 00:03:34,089
{\an8}我之所以答应来这家新餐馆
庆祝你俩的生日
66
00:03:34,089 --> 00:03:36,883
{\an8}是因为我想让你们看看
美国人无法无天的态度
67
00:03:36,883 --> 00:03:39,886
{\an8}是如何让他们自取灭亡的 从而引以为戒
68
00:03:39,886 --> 00:03:42,972
{\an8}-那你得偿所愿了 这生日差劲透了
-你这么做适得其反了 爸爸
69
00:03:42,972 --> 00:03:45,058
{\an8}现在我看到了澳洲人有多无聊
70
00:03:45,058 --> 00:03:47,602
{\an8}我们只知道关注足球和鲨鱼什么的
71
00:03:47,602 --> 00:03:49,896
{\an8}查德·瓦根说美国的大部分问题
72
00:03:49,896 --> 00:03:51,856
{\an8}都是靠非法街头赛车解决的
73
00:03:52,691 --> 00:03:53,858
{\an8}要是我是美国人就好了
74
00:03:53,858 --> 00:03:55,485
{\an8}美国已经被他们自己炸飞了
75
00:03:55,485 --> 00:03:58,488
{\an8}所以美国人才跑来
我们这个充满理性的国家
76
00:03:58,488 --> 00:04:02,283
{\an8}各位 打劫啦
77
00:04:02,283 --> 00:04:03,785
我们要打劫你们
78
00:04:03,785 --> 00:04:09,082
对 把钱交出来 不然就捅死你们
79
00:04:09,082 --> 00:04:10,625
凯文 快做点什么呀
80
00:04:10,625 --> 00:04:13,128
好 该轮到考拉超...
81
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
{\an8}查德
82
00:04:22,429 --> 00:04:25,557
天啊 是查德·瓦根
83
00:04:34,524 --> 00:04:36,276
简直帅呆了
84
00:04:36,276 --> 00:04:39,529
本来还能早到一步 但泊车难哪
85
00:04:39,529 --> 00:04:40,989
大家说是不是
86
00:04:45,326 --> 00:04:48,329
你能教教我怎样成为一个
热爱自由的有趣美国人吗
87
00:04:48,329 --> 00:04:52,125
我不知道
你有本事成为我情同骨肉的家人吗
88
00:04:52,125 --> 00:04:55,211
情同骨肉的家人 就是当你真正的亲人
89
00:04:55,211 --> 00:04:57,464
不肯无条件接受你时
你自己选择的家人
90
00:04:57,464 --> 00:05:00,717
利亚姆已经有非常包容的澳洲家人了
91
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
别用你的美国思想荼毒他
92
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
哥们 别听这个人的
93
00:05:04,971 --> 00:05:07,015
我看他顶多1米7
94
00:05:07,015 --> 00:05:09,017
回头见啦 小兄弟
95
00:05:17,442 --> 00:05:18,651
{\an8}大家静一下
96
00:05:18,651 --> 00:05:20,362
大格雷有大事要宣布
97
00:05:20,362 --> 00:05:24,115
我刚接到消息 女王陛下要亲临达普托
98
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
有人想自告奋勇接下苦差
99
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
负责陛下的安保工作吗
100
00:05:28,453 --> 00:05:30,163
我 我来
101
00:05:30,163 --> 00:05:32,457
根据我的可靠情报 达普托的阳刚美男
102
00:05:32,457 --> 00:05:35,293
超级英雄考拉超人也想参与安保工作
103
00:05:35,293 --> 00:05:37,170
或许是为了借此机会让他儿子看看
104
00:05:37,170 --> 00:05:38,546
澳洲人也可以非常酷
105
00:05:38,546 --> 00:05:39,923
行 我才不在乎呢
106
00:05:39,923 --> 00:05:43,051
还有一件事
因为这美妙的小镇上没别的活动
107
00:05:43,051 --> 00:05:45,387
所以我们将把香肠卷小姐选美大赛提前
108
00:05:45,387 --> 00:05:46,888
好让女王为冠军加冕
109
00:05:46,888 --> 00:05:48,640
我知道事发突然
110
00:05:48,640 --> 00:05:51,017
但我们肯定能找到一帮心理变态
111
00:05:51,017 --> 00:05:53,478
拼了命想赚人气的倒霉蛋
来竞争香肠卷小姐
112
00:05:53,478 --> 00:05:58,358
妈妈 我要参加香肠卷小姐选美 但你得帮我买件新泳装
113
00:05:58,358 --> 00:06:01,027
我看上了这件堪堪遮住三点的
114
00:06:01,027 --> 00:06:03,071
怎么说话的 我不许你参加
115
00:06:03,071 --> 00:06:06,825
但如果我赢了 就能觐见女王
116
00:06:06,825 --> 00:06:08,702
连罗希·约德尔斯都没见过女王
117
00:06:08,702 --> 00:06:09,994
我说了不行
118
00:06:10,578 --> 00:06:14,165
你不懂 你一辈子都是实打实的中等姿色
119
00:06:14,165 --> 00:06:15,667
是吗
120
00:06:15,667 --> 00:06:16,751
{\an8}回忆往昔
121
00:06:16,751 --> 00:06:18,795
{\an8}妈妈 你以前竟是大美女
122
00:06:18,795 --> 00:06:23,466
我卯足了劲争夺香肠卷小姐桂冠
但我却失败了
123
00:06:23,466 --> 00:06:26,344
都怪那个瑟西·西蒙斯
124
00:06:26,344 --> 00:06:30,598
{\an8}没错 她是有先天优势 因为她本身就是根香肠卷
125
00:06:30,598 --> 00:06:34,060
{\an8}但我原以为区区一根油酥点心构不成威胁
126
00:06:34,060 --> 00:06:38,398
但决赛走香肠步时 瑟西在自己身上
127
00:06:38,398 --> 00:06:40,233
淋了整整一瓶菜油
128
00:06:40,233 --> 00:06:43,778
我踩中她的油渍滑倒了
129
00:06:43,778 --> 00:06:45,447
当时我看到她在笑
130
00:06:45,447 --> 00:06:48,074
她存心想害我摔倒
131
00:06:48,074 --> 00:06:50,285
那个酥皮奶油贱人
132
00:06:50,285 --> 00:06:53,038
我输了之后失去了自我
133
00:06:53,038 --> 00:06:55,623
过了七年纵酒狂欢的生活
134
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
-交了很多朋友
-那爸爸呢
135
00:06:58,918 --> 00:07:01,171
他非说我们是异地恋
136
00:07:01,171 --> 00:07:02,380
其实是暂时分手了
137
00:07:02,380 --> 00:07:05,383
一段时间后 我回到达普托 和你爸结了婚
138
00:07:05,383 --> 00:07:08,928
但要不是因为瑟西·西蒙斯
我本能当上香肠卷小姐
139
00:07:08,928 --> 00:07:10,805
那样的话 一切就会不同了
140
00:07:10,805 --> 00:07:12,057
{\an8}完全不同
141
00:07:12,057 --> 00:07:14,017
你不许参加 没得商量
142
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
想知道这是什么吗
143
00:07:19,814 --> 00:07:23,276
是女王之行的绝密安保计划哦
144
00:07:23,902 --> 00:07:24,903
厉害
145
00:07:24,903 --> 00:07:28,823
女王要来达普托了 你们怎么不激动
146
00:07:28,823 --> 00:07:32,118
激动不起来 因为妈妈不肯 指导我参加香肠卷小姐选美
147
00:07:32,118 --> 00:07:33,703
那是为了你好 艾莉森
148
00:07:33,703 --> 00:07:36,456
我还记得你当年参加
香肠卷小姐选美的事 薇琪
149
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
那时候拍的几张照片
150
00:07:38,291 --> 00:07:40,877
是我七年异地恋的唯一精神支柱
151
00:07:41,920 --> 00:07:47,217
真美味啊 我好爱这地道的澳洲肉派
152
00:07:47,217 --> 00:07:50,804
是用澳洲本土动物的肉做的哦
153
00:07:50,804 --> 00:07:52,639
-缺番茄酱
-利亚姆
154
00:07:52,639 --> 00:07:55,558
我们澳大利亚人要说“西红柿酱”
155
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
我就不懂了 凭什么不能去
查德·瓦根餐馆吃薯条
156
00:07:57,852 --> 00:08:01,648
那叫土豆条 利亚姆
你怎么变成这样 我都快不认识你了
157
00:08:01,648 --> 00:08:02,857
或许你从来就没真懂过我
158
00:08:02,857 --> 00:08:05,860
现在我算知道了
为什么我在澳大利亚从来不合群
159
00:08:05,860 --> 00:08:09,197
那是因为我一直有一颗美国心
160
00:08:09,197 --> 00:08:10,532
查德就是这么说的
161
00:08:10,532 --> 00:08:13,284
没错 我今天放学后去找查德了
162
00:08:13,284 --> 00:08:15,245
我不许你和那人来往
163
00:08:15,245 --> 00:08:17,997
虽然你是我的家人
可你不是我情同骨肉的家人
164
00:08:17,997 --> 00:08:20,250
查德说 情同骨肉就不会藏在面具后面
165
00:08:20,250 --> 00:08:22,043
你把我的秘密身份告诉查德了
166
00:08:22,043 --> 00:08:24,671
简直...气死我了
167
00:08:24,671 --> 00:08:28,049
再告诉你一声
西红柿酱根本不是“酱好棒”
168
00:08:29,509 --> 00:08:32,012
查德·瓦根
169
00:08:33,513 --> 00:08:34,889
保龄球俱乐部
170
00:08:34,889 --> 00:08:39,060
我真搞不懂 利亚姆怎么会敌友不分 非要亲近一个无法无天的美国人
171
00:08:39,644 --> 00:08:43,440
直觉告诉我 这个查德·瓦根没安好心
172
00:08:43,440 --> 00:08:47,193
对啊 考拉兄 我们到底是造了什么孽 要被这些美国人侵占领土
173
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
谁能料到会变成这样
174
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
我当时只是想拯救那艘漂亮的大船
175
00:08:51,781 --> 00:08:54,743
我看麦克斯韦是有点老年痴呆了
176
00:08:54,743 --> 00:08:57,996
不是的 很多年前我犯了个错误
177
00:08:57,996 --> 00:09:00,790
违反了红热规则
178
00:09:00,790 --> 00:09:03,251
什么 你瞎说什么呢 小声点
179
00:09:03,251 --> 00:09:04,336
真会说笑
180
00:09:04,336 --> 00:09:06,254
你疯了吗 老家伙
181
00:09:06,254 --> 00:09:08,006
你想要时间警察来抓你吗
182
00:09:08,006 --> 00:09:09,257
已经抓过了
183
00:09:09,257 --> 00:09:11,343
我在时间监狱里关了20年
184
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
要不是因为我
185
00:09:12,469 --> 00:09:16,097
木乃伊总统就会随着泰坦尼克号葬身海底
186
00:09:16,097 --> 00:09:19,434
那之后发生的所有事都是我的错
187
00:09:19,434 --> 00:09:20,518
记住我的话
188
00:09:20,518 --> 00:09:24,064
一旦牵扯上美国人 必定要有祸事
189
00:09:24,647 --> 00:09:26,900
我这就离开小镇 你们也快逃
190
00:09:30,612 --> 00:09:32,614
那好吧 明天见 麦克斯韦
191
00:09:32,614 --> 00:09:34,324
麦克斯韦说对了一件事
192
00:09:34,324 --> 00:09:36,785
这个美国人只会让事情变得更糟
193
00:09:36,785 --> 00:09:41,039
或许该让考拉超人找他聊聊了
194
00:09:41,623 --> 00:09:44,459
也就是我
195
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
你好 妈妈
196
00:09:47,712 --> 00:09:50,382
你肯定猜不到谁参加香肠卷小姐选美了
197
00:09:50,382 --> 00:09:52,342
瑟西·西蒙斯
198
00:09:52,342 --> 00:09:55,136
-胡说 她太老了
-她女儿
199
00:09:56,054 --> 00:09:57,972
她和她妈妈一样酥 这点我承认
200
00:09:57,972 --> 00:10:00,141
而且她夺冠呼声很高
201
00:10:00,141 --> 00:10:03,186
除非有另一个人出现来打败她
202
00:10:03,186 --> 00:10:06,106
艾莉森 不行 事情没你想的那么简单
203
00:10:06,106 --> 00:10:08,733
你想复仇 我想赚人气
204
00:10:08,733 --> 00:10:11,736
如果你教我 或许我们就能联手夺冠
205
00:10:12,987 --> 00:10:18,118
好吧 但你要知道 选美会把最甜美的女人变成魔鬼
206
00:10:18,118 --> 00:10:21,204
妈妈 我是个14岁的女孩 我已经是魔鬼了
207
00:10:21,204 --> 00:10:23,832
我不是说你 艾莉森
208
00:10:24,457 --> 00:10:26,751
开始训练
209
00:10:26,751 --> 00:10:28,044
好的 妈妈
210
00:10:30,422 --> 00:10:31,715
{\an8}美国式吃肉飙车餐馆
211
00:10:31,715 --> 00:10:34,467
真希望你能看到当年美国的辉煌
212
00:10:34,467 --> 00:10:37,929
-那里是人间天堂 小兄弟
-那你是怎么来到达普托的
213
00:10:37,929 --> 00:10:41,016
好莱坞变成岛后 我知道美国完了
214
00:10:41,016 --> 00:10:44,185
但我不能让美国精神消失
215
00:10:44,185 --> 00:10:45,937
于是我买了唯一一张买得起的机票
216
00:10:45,937 --> 00:10:47,897
来到澳大利亚开了自己的餐馆
217
00:10:47,897 --> 00:10:51,359
过我自己的红白蓝人生
218
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
澳洲国旗也是红白蓝
219
00:10:53,361 --> 00:10:54,696
但我们的更好
220
00:10:54,696 --> 00:10:56,322
听着 我跟你实话实说
221
00:10:56,322 --> 00:10:58,867
孩子 美国难民的日子可不好过
222
00:10:58,867 --> 00:11:01,286
我只是希望能在澳大利亚
建立自己真正的家园
223
00:11:01,286 --> 00:11:04,748
一个真正属于我们自己的地方
但女王绝对不会答应
224
00:11:04,748 --> 00:11:08,251
-那个死脑筋的贱妇
-或许我们只要让她看看
225
00:11:08,251 --> 00:11:10,211
美式生活有多棒
226
00:11:10,211 --> 00:11:11,588
小兄弟 好主意呀
227
00:11:11,588 --> 00:11:14,674
我们应该在她来访时
献上一段惊心动魄的飞车表演
228
00:11:14,674 --> 00:11:17,135
她会对我们刮目相看
于是就只能听我们的话
229
00:11:17,135 --> 00:11:18,845
酱好棒哦
230
00:11:18,845 --> 00:11:20,930
但那天的安保会很严
231
00:11:20,930 --> 00:11:23,433
小兄弟 你那弱鸡老爸不是有安保计划吗
232
00:11:23,433 --> 00:11:25,060
你去把它偷到手
233
00:11:25,060 --> 00:11:29,064
这样美国就能在
澳大利亚的灰烬中重获新生
234
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
-你说什么
-没什么
235
00:11:30,607 --> 00:11:33,777
我只是在想汉堡热狗什么的
236
00:11:33,777 --> 00:11:36,946
瓦根先生 把那孩子交出来
237
00:11:36,946 --> 00:11:39,783
你好啊 澳洲队长
238
00:11:39,783 --> 00:11:42,160
我靠 这超级英雄名号太赞了
239
00:11:42,160 --> 00:11:44,371
不 不能被他迷住
240
00:11:44,371 --> 00:11:46,790
我以达普托与正义之名命令你
241
00:11:46,790 --> 00:11:49,167
停止荼毒我儿子的思想
242
00:11:49,167 --> 00:11:50,752
我还不一定想继续当你儿子呢
243
00:11:50,752 --> 00:11:53,129
别闹了 利亚姆 上车去
244
00:11:53,129 --> 00:11:55,340
想要利亚姆就得先跟我赛车
245
00:11:55,340 --> 00:11:58,093
从这里到那座桥正好是四分之一英里
246
00:11:58,093 --> 00:12:00,470
而我就活在这四分之一英里的赛道上
247
00:12:00,470 --> 00:12:04,140
错 是402.3米的赛道
248
00:12:04,140 --> 00:12:07,352
随便你 重点是谁赢了利亚姆就跟谁走
249
00:12:07,352 --> 00:12:09,104
利亚姆 这太荒唐了
250
00:12:09,104 --> 00:12:11,398
看来你爸害怕了 利亚姆
251
00:12:11,398 --> 00:12:13,900
那当然 他是澳大利亚人
252
00:12:14,484 --> 00:12:17,404
行 比就比 洋基佬
253
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
出发
254
00:12:32,711 --> 00:12:36,131
凯文 再开快点也无妨 兄弟
255
00:12:36,131 --> 00:12:37,465
不行 考拉面具
256
00:12:37,465 --> 00:12:40,051
-这段路限速60
-这比赛关系到我们的儿子
257
00:12:40,051 --> 00:12:41,136
我的儿子
258
00:12:41,136 --> 00:12:44,931
听着 查德可能是飙车行家 但我熟悉达普托的路况
259
00:12:44,931 --> 00:12:48,018
那前面有个减速带
紧接着就是个交通摄像头
260
00:12:48,643 --> 00:12:50,145
他开得太快了
261
00:12:50,145 --> 00:12:52,397
就算减速带收拾不了他
摄像头也绝对可以
262
00:13:02,574 --> 00:13:04,117
不
263
00:13:06,745 --> 00:13:09,122
无法无天的美国人 你作弊
264
00:13:09,122 --> 00:13:10,874
你输了 小贱人
265
00:13:10,874 --> 00:13:12,417
太厉害了
266
00:13:12,417 --> 00:13:14,169
现在利亚姆是我的了
267
00:13:14,169 --> 00:13:15,795
利亚姆 你当真要跟他走吗
268
00:13:15,795 --> 00:13:21,217
你不是我情同骨肉的家人 考拉超人 现在你也不再是我的家人了
269
00:13:23,303 --> 00:13:25,597
从现在起 你就是利亚姆·瓦根
270
00:13:25,597 --> 00:13:27,307
我爱你 查德·瓦根
271
00:13:27,307 --> 00:13:30,435
儿子 叫我瓦根爸爸
272
00:13:43,865 --> 00:13:45,325
{\an8}香肠卷小姐
273
00:13:55,085 --> 00:13:56,336
安保地图
274
00:14:01,966 --> 00:14:02,967
{\an8}女王
275
00:14:05,387 --> 00:14:06,471
坏人
276
00:14:07,555 --> 00:14:09,349
达普托标准时间 +1分钟
277
00:14:25,740 --> 00:14:27,617
我的宝贝利亚姆
278
00:14:27,617 --> 00:14:30,120
要是你能看到这一幕就好了
279
00:14:30,120 --> 00:14:34,708
不行 我必须专心执行任务 保证女王的安全
280
00:14:36,209 --> 00:14:39,713
快看啊 这不是滑跤薇琪嘛
281
00:14:39,713 --> 00:14:41,172
闭上你的臭嘴 瑟西
282
00:14:41,172 --> 00:14:43,591
我女儿会把你女儿虐成麦片粥
283
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
你得学会放下过去 薇琪 你这么记仇很难看的
284
00:14:46,886 --> 00:14:48,013
还要学会放下现在
285
00:14:48,013 --> 00:14:50,348
你如今的日子也过得很难看
286
00:14:50,348 --> 00:14:53,226
到底谁难看
还得由我们女儿的表现来决定
287
00:14:53,226 --> 00:14:57,313
只剩下两位参赛者
现在到了比赛最精彩的环节
288
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
香肠步走秀
289
00:14:58,898 --> 00:15:02,152
艾莉森 我只想对你说 虽然我们的妈妈之间有过节
290
00:15:02,152 --> 00:15:03,611
但我仍希望最有本事的人获胜
291
00:15:03,611 --> 00:15:06,114
你根本不是人 你是根香肠卷
292
00:15:06,114 --> 00:15:09,784
请大家鼓掌欢迎小瑟西
293
00:15:20,920 --> 00:15:22,380
评委们亮出三个9分
294
00:15:22,380 --> 00:15:24,758
这姑娘真是个可人儿
295
00:15:24,758 --> 00:15:31,222
现在请热烈鼓掌
欢迎最后一名参赛者 艾莉森·威廉姆斯
296
00:15:55,205 --> 00:15:57,832
去你妈的 你个荡妇点心 知道厉害了吧
297
00:16:03,254 --> 00:16:05,215
瓦根爸爸 你在做什么
298
00:16:05,215 --> 00:16:09,344
我只是稍微调整一下
好让你的飞车表演更加令人难忘
299
00:16:10,387 --> 00:16:13,556
别担心 只是安全起见
300
00:16:13,556 --> 00:16:15,684
现在去好好表现 让瓦根爸爸为你骄傲
301
00:16:15,684 --> 00:16:19,979
-美利坚
-美利坚
302
00:16:22,732 --> 00:16:26,444
下面请嘉宾为香肠卷小姐加冕
303
00:16:26,444 --> 00:16:31,241
有请澳大利亚女王 妮可·基德曼
304
00:16:33,034 --> 00:16:37,455
达普托的各位好 我非常荣幸能来到这里
305
00:16:37,455 --> 00:16:41,167
我的艾莉森站在澳大利亚女王身旁
真是不可思议
306
00:16:41,918 --> 00:16:42,919
怎么回事
307
00:16:42,919 --> 00:16:44,754
戒严范围内不该有车
308
00:16:44,754 --> 00:16:45,839
安保
309
00:16:47,048 --> 00:16:48,800
好了 大家静一下
310
00:16:48,800 --> 00:16:51,094
说来真有意思 我小时候
311
00:16:51,094 --> 00:16:54,055
曾以为自己会去美国
在包办婚姻的安排下
312
00:16:54,055 --> 00:16:55,181
嫁给一个太空救世主
313
00:16:55,181 --> 00:16:58,101
之后专门在一系列卖座剧集中
314
00:16:58,101 --> 00:17:00,186
扮演穿开襟衫的悲情老妈
315
00:17:02,313 --> 00:17:03,690
但美国沦陷后
316
00:17:03,690 --> 00:17:06,526
我决定留在这里 成为你们的女王
317
00:17:06,526 --> 00:17:07,902
这是不是很酷啊
318
00:17:07,902 --> 00:17:10,739
{\an8}好了 恭喜你 香肠卷小姐
319
00:17:12,782 --> 00:17:13,825
启动自动驾驶
320
00:17:13,825 --> 00:17:14,909
{\an8}自动驾驶
321
00:17:14,909 --> 00:17:18,913
{\an8}杀死女王 嫁祸利亚姆
重启澳大利亚 升级为美国2.0
322
00:17:18,913 --> 00:17:19,998
什么
323
00:17:20,790 --> 00:17:24,210
怎么回事 不
324
00:17:27,797 --> 00:17:29,674
不要啊
325
00:17:30,800 --> 00:17:34,971
大家好 我来带你们回...
326
00:17:34,971 --> 00:17:38,183
突发新闻 澳大利亚女王 刚在一辆赛车的引擎盖上
327
00:17:38,183 --> 00:17:40,393
惨遭烧烤 不幸死亡
328
00:17:40,393 --> 00:17:42,103
驾车男童也当场惨死
329
00:17:42,103 --> 00:17:44,689
一肌肉发达的美国男性
自称为澳大利亚新领袖
330
00:17:44,689 --> 00:17:46,691
{\an8}于是我们就接受了
331
00:17:46,691 --> 00:17:50,779
不 麦克斯韦 你不能改变过去
332
00:17:50,779 --> 00:17:54,866
总之 我们大家现在都生活在美国2.0 真是酱好棒
333
00:17:54,866 --> 00:17:57,702
{\an8}反了天啦 去他的法规
334
00:18:04,292 --> 00:18:07,212
快接啊 考拉超人
335
00:18:07,712 --> 00:18:11,716
我的艾莉森站在澳大利亚女王身旁
真是不可思议
336
00:18:12,300 --> 00:18:14,094
要是利亚姆也能看到就好了
337
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
怎么回事
338
00:18:15,178 --> 00:18:17,013
戒严范围内不该有车
339
00:18:18,807 --> 00:18:20,225
麦克斯韦
340
00:18:20,225 --> 00:18:23,269
天啊 谢谢你提醒我
341
00:18:23,269 --> 00:18:26,648
但你违反了红热规则
所以我必须告发你 哥们
342
00:18:26,648 --> 00:18:28,525
对 我得向当局报告
343
00:18:28,525 --> 00:18:30,485
对 你不能...你犯了法 兄弟
344
00:18:30,985 --> 00:18:35,115
对 没关系 好的 没事 待会儿见 先挂了
345
00:18:35,115 --> 00:18:36,199
一分钟时间
346
00:18:36,199 --> 00:18:40,203
我这就来拯救我的儿子
妮可·基德曼女王 还有全澳洲
347
00:18:40,203 --> 00:18:41,621
很酷吧
348
00:18:41,621 --> 00:18:44,749
{\an8}总之 恭喜你啦 香肠卷小姐
349
00:18:44,749 --> 00:18:45,834
{\an8}我成功了
350
00:18:45,834 --> 00:18:48,712
{\an8}明天我就会成为全校最有人气的女生
351
00:18:48,712 --> 00:18:51,840
{\an8}我好开心 这是我人生中最幸福的一刻
352
00:18:58,596 --> 00:19:00,640
艾莉森 女王陛下
353
00:19:10,525 --> 00:19:13,319
他们烤死了我女儿
354
00:19:15,238 --> 00:19:16,698
不
355
00:19:32,380 --> 00:19:34,174
小瑟西救了我的命
356
00:19:34,174 --> 00:19:38,345
理应追封她为香肠卷小姐 而不是艾莉森
357
00:19:38,345 --> 00:19:41,806
天啊 就差一点
358
00:19:45,935 --> 00:19:48,188
真是一系列令人心碎的惨剧
359
00:19:48,188 --> 00:19:53,026
请大家为勇敢的香肠卷默哀片刻
360
00:19:54,194 --> 00:19:56,529
好 大家准备好开始抽奖了吗
361
00:20:02,285 --> 00:20:04,037
儿子 你的飞车表演怎么回事
362
00:20:04,037 --> 00:20:05,246
你想嫁祸给我
363
00:20:05,246 --> 00:20:08,083
必须有人为美国牺牲啊 哥们
364
00:20:08,083 --> 00:20:09,334
我原以为你会理解
365
00:20:09,334 --> 00:20:11,795
我们本可以在澳洲复兴美国
366
00:20:11,795 --> 00:20:13,380
美国2.0 哥们
367
00:20:13,380 --> 00:20:15,382
你只需杀死女王就行
368
00:20:15,382 --> 00:20:19,010
-查德 离我儿子远点
-爸爸
369
00:20:19,010 --> 00:20:23,098
瓦根先生 我命令你立刻离开达普托
370
00:20:23,098 --> 00:20:25,266
不然呢 想跟我赛车吗
371
00:20:25,266 --> 00:20:28,186
不 无法无天的美国人 你们的问题就出在这里
372
00:20:28,937 --> 00:20:32,691
你们这些鲁莽傲慢 肌肉发达的小丑
373
00:20:32,691 --> 00:20:33,942
我不许你这么说
374
00:20:33,942 --> 00:20:36,778
我想怎么说都行 因为有宪法第一修正案
375
00:20:36,778 --> 00:20:37,946
美国国会
376
00:20:39,197 --> 00:20:40,907
我意识到 要打败美国人
377
00:20:40,907 --> 00:20:43,702
我必须揣摩美国人的心思
并尝试接触我儿子热衷的东西
378
00:20:43,702 --> 00:20:47,330
{\an8}没有什么比言论自由
更让你们美国人热衷的了
379
00:20:47,330 --> 00:20:50,375
对不对 你这个卑鄙的傻瓜
380
00:20:50,375 --> 00:20:51,459
罂粟与锁
381
00:20:51,459 --> 00:20:52,669
不 快停下
382
00:20:52,669 --> 00:20:53,712
你个王八蛋
383
00:20:53,712 --> 00:20:55,213
不 停下
384
00:20:55,213 --> 00:20:56,923
-白痴
-不要啊
385
00:20:56,923 --> 00:20:58,675
不 放过我
386
00:20:58,675 --> 00:21:01,094
-不要啊
-查德 你有过真心吗
387
00:21:01,094 --> 00:21:03,263
我到底是不是你情同骨肉的家人
388
00:21:03,263 --> 00:21:06,641
利亚姆 你永远都是我...
389
00:21:10,729 --> 00:21:11,813
罪有应得
390
00:21:11,813 --> 00:21:14,941
对不起 爸爸 我不知道自己是着了什么魔
391
00:21:14,941 --> 00:21:16,401
我可以理解 利亚姆
392
00:21:16,401 --> 00:21:18,528
你着了美国的魔
393
00:21:18,528 --> 00:21:22,240
我像你这么大时也这样
但我们是澳大利亚人 利亚姆
394
00:21:22,240 --> 00:21:24,451
我们只能将就着过自己的日子
395
00:21:27,537 --> 00:21:29,622
我还能时不时说声“番茄酱”吗
396
00:21:30,540 --> 00:21:31,708
我考虑一下
397
00:21:36,087 --> 00:21:39,507
放了他 时间警察 他救了我的命
398
00:21:39,507 --> 00:21:41,843
来 麦克斯韦 我送你回家
399
00:21:41,843 --> 00:21:44,637
上帝保佑你 女王陛下
400
00:21:51,102 --> 00:21:52,979
直播 小瑟西·西蒙斯国葬
401
00:21:52,979 --> 00:21:55,148
他们还真是做足了排场
402
00:21:55,690 --> 00:21:58,068
艾莉森 你输了比赛 现在感觉如何
403
00:21:58,068 --> 00:22:00,362
你想去纵酒狂欢七年
404
00:22:00,362 --> 00:22:02,655
然后安顿下来 过平静绝望的生活吗
405
00:22:03,239 --> 00:22:04,449
我感觉如何
406
00:22:10,163 --> 00:22:11,498
感觉挺好的
407
00:22:12,665 --> 00:22:16,753
看来一次失败并不足以支配整个人生
408
00:22:16,753 --> 00:22:19,714
或许无论成败 结果都一样
409
00:22:19,714 --> 00:22:22,801
就算当初我赢了 现在可能也是这样
410
00:22:23,718 --> 00:22:27,055
那棺材其实是空的
他们拿小瑟西喂贫困家庭去了
411
00:22:27,055 --> 00:22:30,183
澳大利亚的英雄 就像你一样 爸爸
412
00:22:30,850 --> 00:22:32,477
可以这么说吧
413
00:22:43,988 --> 00:22:46,366
查德 我情同骨肉的家人
414
00:22:52,455 --> 00:22:56,668
木乃伊总统会为你报仇雪恨
415
00:23:24,529 --> 00:23:26,531
字幕翻译 纪小敏