1 00:00:02,210 --> 00:00:04,045 有时候 2 00:00:04,045 --> 00:00:09,134 我改变世界的回忆会涌上心头 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,260 {\an8}1912年 达普托 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 {\an8}袋鼠制革厂 达普托旅馆 约翰父子公司 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,556 爸爸 你听说 泰坦尼克号处女航的消息了吗 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,101 他们称它为“不沉之船” 真希望他们此行能平安抵达美国 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 号外 泰坦尼克号沉没了 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,148 事故造成1500人丧生 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,025 那么多无辜的人 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,235 要是我们能做些什么 阻止这场灾祸就好了 11 00:00:27,235 --> 00:00:29,904 要不是因为红热规则 我们是能做到的 12 00:00:29,904 --> 00:00:31,197 红热规则? 13 00:00:31,197 --> 00:00:33,575 麦克斯韦 你知道澳大利亚的当地时间 14 00:00:33,575 --> 00:00:36,119 比美国早15个小时吗 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,580 你是说我们身在未来? 16 00:00:38,580 --> 00:00:42,876 对 现在在大西洋上 泰坦尼克号还没有沉没 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 实际上 如果你打电话提醒他们的话 18 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 他们大约还有5分钟可以做准备 19 00:00:48,214 --> 00:00:51,593 但我们澳洲人发过誓 绝不干扰时间之流 20 00:00:51,593 --> 00:00:54,095 违反红热规则是最严重的罪行 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,972 你听明白了吗 麦克斯韦 22 00:00:56,639 --> 00:00:59,434 麦克斯韦 不 23 00:01:00,727 --> 00:01:03,021 先生 收到一条澳大利亚未来的电报 24 00:01:03,021 --> 00:01:07,776 上面说 “你好 朋友 句号 哥们 你们要撞船了 句号” 25 00:01:07,776 --> 00:01:10,403 “我想你们还有5分钟 句号” 26 00:01:10,403 --> 00:01:13,323 撞船 我们怎么会在5分钟后撞船呢 27 00:01:13,323 --> 00:01:14,991 我们已经注意到了那边的冰山 28 00:01:14,991 --> 00:01:17,577 还有什么能造成这场意外的灾祸呢 29 00:01:17,577 --> 00:01:18,828 我不知道 先生 30 00:01:18,828 --> 00:01:21,831 但或许我们最好暂时先别打开 这具受到诅咒的石棺 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,209 有道理 32 00:01:24,209 --> 00:01:26,586 把这东西搬回下面的货舱 向澳大利亚致谢 33 00:01:26,586 --> 00:01:27,962 感谢他们改变了历史 34 00:01:27,962 --> 00:01:30,924 爸爸 成功了 我救了... 35 00:01:31,675 --> 00:01:34,386 -爸爸 -把他带走 时间警察 36 00:01:34,386 --> 00:01:36,805 我没这个儿子 37 00:01:37,305 --> 00:01:40,058 当时要是听了我爸的话就好了 38 00:01:40,058 --> 00:01:43,937 我哪想到会有她这号人物 39 00:01:45,522 --> 00:01:48,608 大家好 40 00:01:48,608 --> 00:01:52,112 我来带你们回去 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,738 {\an8}我需要你 42 00:01:53,738 --> 00:01:56,574 {\an8}来参军 43 00:01:58,284 --> 00:01:59,953 {\an8}她参了军 44 00:01:59,953 --> 00:02:02,914 带领美国赢得了两次世界大战的胜利 45 00:02:02,914 --> 00:02:06,793 最终宣誓就任木乃伊总统 46 00:02:06,793 --> 00:02:09,295 {\an8}有一天 当她在签署和平协议时 47 00:02:09,295 --> 00:02:12,924 与那个共产党王八蛋 勃列日涅夫陷入了爱河 48 00:02:13,717 --> 00:02:17,554 {\an8}两人双双抛弃各自的人民 去月球上过与世无争的生活了 49 00:02:17,554 --> 00:02:19,431 {\an8}全世界随即陷入混乱 50 00:02:19,431 --> 00:02:20,557 {\an8}美国垮了 51 00:02:20,557 --> 00:02:25,770 不久之后 原子弹满天飞 美国变成了有毒的荒原 52 00:02:25,770 --> 00:02:30,108 除了好莱坞 它脱离大陆变成了一座浮岛 53 00:02:30,108 --> 00:02:35,238 但我知道美国人 仍在暗处虎视眈眈 伺机而动 54 00:02:35,238 --> 00:02:38,199 等待东山再起的完美时机 55 00:02:41,911 --> 00:02:45,165 我就是这样毁掉了未来 56 00:02:53,131 --> 00:02:54,841 {\an8}停车场 达普托购物中心 57 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 {\an8}《考拉超人》 58 00:03:12,609 --> 00:03:14,903 {\an8}考拉准则第2040条 59 00:03:15,487 --> 00:03:20,116 {\an8}记住 没有衣领就不算衬衫 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,244 {\an8}查德·瓦根餐馆 61 00:03:23,244 --> 00:03:24,871 {\an8}真没想到原来美国人这么棒 62 00:03:24,871 --> 00:03:27,624 {\an8}查德·瓦根说每餐都送一份自由当配菜 63 00:03:27,624 --> 00:03:29,125 {\an8}真是酱好棒啊 64 00:03:29,125 --> 00:03:30,210 {\an8}利亚姆 拜托 65 00:03:30,210 --> 00:03:34,089 {\an8}我之所以答应来这家新餐馆 庆祝你俩的生日 66 00:03:34,089 --> 00:03:36,883 {\an8}是因为我想让你们看看 美国人无法无天的态度 67 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 {\an8}是如何让他们自取灭亡的 从而引以为戒 68 00:03:39,886 --> 00:03:42,972 {\an8}-那你得偿所愿了 这生日差劲透了 -你这么做适得其反了 爸爸 69 00:03:42,972 --> 00:03:45,058 {\an8}现在我看到了澳洲人有多无聊 70 00:03:45,058 --> 00:03:47,602 {\an8}我们只知道关注足球和鲨鱼什么的 71 00:03:47,602 --> 00:03:49,896 {\an8}查德·瓦根说美国的大部分问题 72 00:03:49,896 --> 00:03:51,856 {\an8}都是靠非法街头赛车解决的 73 00:03:52,691 --> 00:03:53,858 {\an8}要是我是美国人就好了 74 00:03:53,858 --> 00:03:55,485 {\an8}美国已经被他们自己炸飞了 75 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 {\an8}所以美国人才跑来 我们这个充满理性的国家 76 00:03:58,488 --> 00:04:02,283 {\an8}各位 打劫啦 77 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 我们要打劫你们 78 00:04:03,785 --> 00:04:09,082 对 把钱交出来 不然就捅死你们 79 00:04:09,082 --> 00:04:10,625 凯文 快做点什么呀 80 00:04:10,625 --> 00:04:13,128 好 该轮到考拉超... 81 00:04:16,881 --> 00:04:17,882 {\an8}查德 82 00:04:22,429 --> 00:04:25,557 天啊 是查德·瓦根 83 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 简直帅呆了 84 00:04:36,276 --> 00:04:39,529 本来还能早到一步 但泊车难哪 85 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 大家说是不是 86 00:04:45,326 --> 00:04:48,329 你能教教我怎样成为一个 热爱自由的有趣美国人吗 87 00:04:48,329 --> 00:04:52,125 我不知道 你有本事成为我情同骨肉的家人吗 88 00:04:52,125 --> 00:04:55,211 情同骨肉的家人 就是当你真正的亲人 89 00:04:55,211 --> 00:04:57,464 不肯无条件接受你时 你自己选择的家人 90 00:04:57,464 --> 00:05:00,717 利亚姆已经有非常包容的澳洲家人了 91 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 别用你的美国思想荼毒他 92 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 哥们 别听这个人的 93 00:05:04,971 --> 00:05:07,015 我看他顶多1米7 94 00:05:07,015 --> 00:05:09,017 回头见啦 小兄弟 95 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 {\an8}大家静一下 96 00:05:18,651 --> 00:05:20,362 大格雷有大事要宣布 97 00:05:20,362 --> 00:05:24,115 我刚接到消息 女王陛下要亲临达普托 98 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 有人想自告奋勇接下苦差 99 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 负责陛下的安保工作吗 100 00:05:28,453 --> 00:05:30,163 我 我来 101 00:05:30,163 --> 00:05:32,457 根据我的可靠情报 达普托的阳刚美男 102 00:05:32,457 --> 00:05:35,293 超级英雄考拉超人也想参与安保工作 103 00:05:35,293 --> 00:05:37,170 或许是为了借此机会让他儿子看看 104 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 澳洲人也可以非常酷 105 00:05:38,546 --> 00:05:39,923 行 我才不在乎呢 106 00:05:39,923 --> 00:05:43,051 还有一件事 因为这美妙的小镇上没别的活动 107 00:05:43,051 --> 00:05:45,387 所以我们将把香肠卷小姐选美大赛提前 108 00:05:45,387 --> 00:05:46,888 好让女王为冠军加冕 109 00:05:46,888 --> 00:05:48,640 我知道事发突然 110 00:05:48,640 --> 00:05:51,017 但我们肯定能找到一帮心理变态 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,478 拼了命想赚人气的倒霉蛋 来竞争香肠卷小姐 112 00:05:53,478 --> 00:05:58,358 妈妈 我要参加香肠卷小姐选美 但你得帮我买件新泳装 113 00:05:58,358 --> 00:06:01,027 我看上了这件堪堪遮住三点的 114 00:06:01,027 --> 00:06:03,071 怎么说话的 我不许你参加 115 00:06:03,071 --> 00:06:06,825 但如果我赢了 就能觐见女王 116 00:06:06,825 --> 00:06:08,702 连罗希·约德尔斯都没见过女王 117 00:06:08,702 --> 00:06:09,994 我说了不行 118 00:06:10,578 --> 00:06:14,165 你不懂 你一辈子都是实打实的中等姿色 119 00:06:14,165 --> 00:06:15,667 是吗 120 00:06:15,667 --> 00:06:16,751 {\an8}回忆往昔 121 00:06:16,751 --> 00:06:18,795 {\an8}妈妈 你以前竟是大美女 122 00:06:18,795 --> 00:06:23,466 我卯足了劲争夺香肠卷小姐桂冠 但我却失败了 123 00:06:23,466 --> 00:06:26,344 都怪那个瑟西·西蒙斯 124 00:06:26,344 --> 00:06:30,598 {\an8}没错 她是有先天优势 因为她本身就是根香肠卷 125 00:06:30,598 --> 00:06:34,060 {\an8}但我原以为区区一根油酥点心构不成威胁 126 00:06:34,060 --> 00:06:38,398 但决赛走香肠步时 瑟西在自己身上 127 00:06:38,398 --> 00:06:40,233 淋了整整一瓶菜油 128 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 我踩中她的油渍滑倒了 129 00:06:43,778 --> 00:06:45,447 当时我看到她在笑 130 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 她存心想害我摔倒 131 00:06:48,074 --> 00:06:50,285 那个酥皮奶油贱人 132 00:06:50,285 --> 00:06:53,038 我输了之后失去了自我 133 00:06:53,038 --> 00:06:55,623 过了七年纵酒狂欢的生活 134 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 -交了很多朋友 -那爸爸呢 135 00:06:58,918 --> 00:07:01,171 他非说我们是异地恋 136 00:07:01,171 --> 00:07:02,380 其实是暂时分手了 137 00:07:02,380 --> 00:07:05,383 一段时间后 我回到达普托 和你爸结了婚 138 00:07:05,383 --> 00:07:08,928 但要不是因为瑟西·西蒙斯 我本能当上香肠卷小姐 139 00:07:08,928 --> 00:07:10,805 那样的话 一切就会不同了 140 00:07:10,805 --> 00:07:12,057 {\an8}完全不同 141 00:07:12,057 --> 00:07:14,017 你不许参加 没得商量 142 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 想知道这是什么吗 143 00:07:19,814 --> 00:07:23,276 是女王之行的绝密安保计划哦 144 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 厉害 145 00:07:24,903 --> 00:07:28,823 女王要来达普托了 你们怎么不激动 146 00:07:28,823 --> 00:07:32,118 激动不起来 因为妈妈不肯 指导我参加香肠卷小姐选美 147 00:07:32,118 --> 00:07:33,703 那是为了你好 艾莉森 148 00:07:33,703 --> 00:07:36,456 我还记得你当年参加 香肠卷小姐选美的事 薇琪 149 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 那时候拍的几张照片 150 00:07:38,291 --> 00:07:40,877 是我七年异地恋的唯一精神支柱 151 00:07:41,920 --> 00:07:47,217 真美味啊 我好爱这地道的澳洲肉派 152 00:07:47,217 --> 00:07:50,804 是用澳洲本土动物的肉做的哦 153 00:07:50,804 --> 00:07:52,639 -缺番茄酱 -利亚姆 154 00:07:52,639 --> 00:07:55,558 我们澳大利亚人要说“西红柿酱” 155 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 我就不懂了 凭什么不能去 查德·瓦根餐馆吃薯条 156 00:07:57,852 --> 00:08:01,648 那叫土豆条 利亚姆 你怎么变成这样 我都快不认识你了 157 00:08:01,648 --> 00:08:02,857 或许你从来就没真懂过我 158 00:08:02,857 --> 00:08:05,860 现在我算知道了 为什么我在澳大利亚从来不合群 159 00:08:05,860 --> 00:08:09,197 那是因为我一直有一颗美国心 160 00:08:09,197 --> 00:08:10,532 查德就是这么说的 161 00:08:10,532 --> 00:08:13,284 没错 我今天放学后去找查德了 162 00:08:13,284 --> 00:08:15,245 我不许你和那人来往 163 00:08:15,245 --> 00:08:17,997 虽然你是我的家人 可你不是我情同骨肉的家人 164 00:08:17,997 --> 00:08:20,250 查德说 情同骨肉就不会藏在面具后面 165 00:08:20,250 --> 00:08:22,043 你把我的秘密身份告诉查德了 166 00:08:22,043 --> 00:08:24,671 简直...气死我了 167 00:08:24,671 --> 00:08:28,049 再告诉你一声 西红柿酱根本不是“酱好棒” 168 00:08:29,509 --> 00:08:32,012 查德·瓦根 169 00:08:33,513 --> 00:08:34,889 保龄球俱乐部 170 00:08:34,889 --> 00:08:39,060 我真搞不懂 利亚姆怎么会敌友不分 非要亲近一个无法无天的美国人 171 00:08:39,644 --> 00:08:43,440 直觉告诉我 这个查德·瓦根没安好心 172 00:08:43,440 --> 00:08:47,193 对啊 考拉兄 我们到底是造了什么孽 要被这些美国人侵占领土 173 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 谁能料到会变成这样 174 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 我当时只是想拯救那艘漂亮的大船 175 00:08:51,781 --> 00:08:54,743 我看麦克斯韦是有点老年痴呆了 176 00:08:54,743 --> 00:08:57,996 不是的 很多年前我犯了个错误 177 00:08:57,996 --> 00:09:00,790 违反了红热规则 178 00:09:00,790 --> 00:09:03,251 什么 你瞎说什么呢 小声点 179 00:09:03,251 --> 00:09:04,336 真会说笑 180 00:09:04,336 --> 00:09:06,254 你疯了吗 老家伙 181 00:09:06,254 --> 00:09:08,006 你想要时间警察来抓你吗 182 00:09:08,006 --> 00:09:09,257 已经抓过了 183 00:09:09,257 --> 00:09:11,343 我在时间监狱里关了20年 184 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 要不是因为我 185 00:09:12,469 --> 00:09:16,097 木乃伊总统就会随着泰坦尼克号葬身海底 186 00:09:16,097 --> 00:09:19,434 那之后发生的所有事都是我的错 187 00:09:19,434 --> 00:09:20,518 记住我的话 188 00:09:20,518 --> 00:09:24,064 一旦牵扯上美国人 必定要有祸事 189 00:09:24,647 --> 00:09:26,900 我这就离开小镇 你们也快逃 190 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 那好吧 明天见 麦克斯韦 191 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 麦克斯韦说对了一件事 192 00:09:34,324 --> 00:09:36,785 这个美国人只会让事情变得更糟 193 00:09:36,785 --> 00:09:41,039 或许该让考拉超人找他聊聊了 194 00:09:41,623 --> 00:09:44,459 也就是我 195 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 你好 妈妈 196 00:09:47,712 --> 00:09:50,382 你肯定猜不到谁参加香肠卷小姐选美了 197 00:09:50,382 --> 00:09:52,342 瑟西·西蒙斯 198 00:09:52,342 --> 00:09:55,136 -胡说 她太老了 -她女儿 199 00:09:56,054 --> 00:09:57,972 她和她妈妈一样酥 这点我承认 200 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 而且她夺冠呼声很高 201 00:10:00,141 --> 00:10:03,186 除非有另一个人出现来打败她 202 00:10:03,186 --> 00:10:06,106 艾莉森 不行 事情没你想的那么简单 203 00:10:06,106 --> 00:10:08,733 你想复仇 我想赚人气 204 00:10:08,733 --> 00:10:11,736 如果你教我 或许我们就能联手夺冠 205 00:10:12,987 --> 00:10:18,118 好吧 但你要知道 选美会把最甜美的女人变成魔鬼 206 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 妈妈 我是个14岁的女孩 我已经是魔鬼了 207 00:10:21,204 --> 00:10:23,832 我不是说你 艾莉森 208 00:10:24,457 --> 00:10:26,751 开始训练 209 00:10:26,751 --> 00:10:28,044 好的 妈妈 210 00:10:30,422 --> 00:10:31,715 {\an8}美国式吃肉飙车餐馆 211 00:10:31,715 --> 00:10:34,467 真希望你能看到当年美国的辉煌 212 00:10:34,467 --> 00:10:37,929 -那里是人间天堂 小兄弟 -那你是怎么来到达普托的 213 00:10:37,929 --> 00:10:41,016 好莱坞变成岛后 我知道美国完了 214 00:10:41,016 --> 00:10:44,185 但我不能让美国精神消失 215 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 于是我买了唯一一张买得起的机票 216 00:10:45,937 --> 00:10:47,897 来到澳大利亚开了自己的餐馆 217 00:10:47,897 --> 00:10:51,359 过我自己的红白蓝人生 218 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 澳洲国旗也是红白蓝 219 00:10:53,361 --> 00:10:54,696 但我们的更好 220 00:10:54,696 --> 00:10:56,322 听着 我跟你实话实说 221 00:10:56,322 --> 00:10:58,867 孩子 美国难民的日子可不好过 222 00:10:58,867 --> 00:11:01,286 我只是希望能在澳大利亚 建立自己真正的家园 223 00:11:01,286 --> 00:11:04,748 一个真正属于我们自己的地方 但女王绝对不会答应 224 00:11:04,748 --> 00:11:08,251 -那个死脑筋的贱妇 -或许我们只要让她看看 225 00:11:08,251 --> 00:11:10,211 美式生活有多棒 226 00:11:10,211 --> 00:11:11,588 小兄弟 好主意呀 227 00:11:11,588 --> 00:11:14,674 我们应该在她来访时 献上一段惊心动魄的飞车表演 228 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 她会对我们刮目相看 于是就只能听我们的话 229 00:11:17,135 --> 00:11:18,845 酱好棒哦 230 00:11:18,845 --> 00:11:20,930 但那天的安保会很严 231 00:11:20,930 --> 00:11:23,433 小兄弟 你那弱鸡老爸不是有安保计划吗 232 00:11:23,433 --> 00:11:25,060 你去把它偷到手 233 00:11:25,060 --> 00:11:29,064 这样美国就能在 澳大利亚的灰烬中重获新生 234 00:11:29,064 --> 00:11:30,607 -你说什么 -没什么 235 00:11:30,607 --> 00:11:33,777 我只是在想汉堡热狗什么的 236 00:11:33,777 --> 00:11:36,946 瓦根先生 把那孩子交出来 237 00:11:36,946 --> 00:11:39,783 你好啊 澳洲队长 238 00:11:39,783 --> 00:11:42,160 我靠 这超级英雄名号太赞了 239 00:11:42,160 --> 00:11:44,371 不 不能被他迷住 240 00:11:44,371 --> 00:11:46,790 我以达普托与正义之名命令你 241 00:11:46,790 --> 00:11:49,167 停止荼毒我儿子的思想 242 00:11:49,167 --> 00:11:50,752 我还不一定想继续当你儿子呢 243 00:11:50,752 --> 00:11:53,129 别闹了 利亚姆 上车去 244 00:11:53,129 --> 00:11:55,340 想要利亚姆就得先跟我赛车 245 00:11:55,340 --> 00:11:58,093 从这里到那座桥正好是四分之一英里 246 00:11:58,093 --> 00:12:00,470 而我就活在这四分之一英里的赛道上 247 00:12:00,470 --> 00:12:04,140 错 是402.3米的赛道 248 00:12:04,140 --> 00:12:07,352 随便你 重点是谁赢了利亚姆就跟谁走 249 00:12:07,352 --> 00:12:09,104 利亚姆 这太荒唐了 250 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 看来你爸害怕了 利亚姆 251 00:12:11,398 --> 00:12:13,900 那当然 他是澳大利亚人 252 00:12:14,484 --> 00:12:17,404 行 比就比 洋基佬 253 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 出发 254 00:12:32,711 --> 00:12:36,131 凯文 再开快点也无妨 兄弟 255 00:12:36,131 --> 00:12:37,465 不行 考拉面具 256 00:12:37,465 --> 00:12:40,051 -这段路限速60 -这比赛关系到我们的儿子 257 00:12:40,051 --> 00:12:41,136 我的儿子 258 00:12:41,136 --> 00:12:44,931 听着 查德可能是飙车行家 但我熟悉达普托的路况 259 00:12:44,931 --> 00:12:48,018 那前面有个减速带 紧接着就是个交通摄像头 260 00:12:48,643 --> 00:12:50,145 他开得太快了 261 00:12:50,145 --> 00:12:52,397 就算减速带收拾不了他 摄像头也绝对可以 262 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 不 263 00:13:06,745 --> 00:13:09,122 无法无天的美国人 你作弊 264 00:13:09,122 --> 00:13:10,874 你输了 小贱人 265 00:13:10,874 --> 00:13:12,417 太厉害了 266 00:13:12,417 --> 00:13:14,169 现在利亚姆是我的了 267 00:13:14,169 --> 00:13:15,795 利亚姆 你当真要跟他走吗 268 00:13:15,795 --> 00:13:21,217 你不是我情同骨肉的家人 考拉超人 现在你也不再是我的家人了 269 00:13:23,303 --> 00:13:25,597 从现在起 你就是利亚姆·瓦根 270 00:13:25,597 --> 00:13:27,307 我爱你 查德·瓦根 271 00:13:27,307 --> 00:13:30,435 儿子 叫我瓦根爸爸 272 00:13:43,865 --> 00:13:45,325 {\an8}香肠卷小姐 273 00:13:55,085 --> 00:13:56,336 安保地图 274 00:14:01,966 --> 00:14:02,967 {\an8}女王 275 00:14:05,387 --> 00:14:06,471 坏人 276 00:14:07,555 --> 00:14:09,349 达普托标准时间 +1分钟 277 00:14:25,740 --> 00:14:27,617 我的宝贝利亚姆 278 00:14:27,617 --> 00:14:30,120 要是你能看到这一幕就好了 279 00:14:30,120 --> 00:14:34,708 不行 我必须专心执行任务 保证女王的安全 280 00:14:36,209 --> 00:14:39,713 快看啊 这不是滑跤薇琪嘛 281 00:14:39,713 --> 00:14:41,172 闭上你的臭嘴 瑟西 282 00:14:41,172 --> 00:14:43,591 我女儿会把你女儿虐成麦片粥 283 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 你得学会放下过去 薇琪 你这么记仇很难看的 284 00:14:46,886 --> 00:14:48,013 还要学会放下现在 285 00:14:48,013 --> 00:14:50,348 你如今的日子也过得很难看 286 00:14:50,348 --> 00:14:53,226 到底谁难看 还得由我们女儿的表现来决定 287 00:14:53,226 --> 00:14:57,313 只剩下两位参赛者 现在到了比赛最精彩的环节 288 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 香肠步走秀 289 00:14:58,898 --> 00:15:02,152 艾莉森 我只想对你说 虽然我们的妈妈之间有过节 290 00:15:02,152 --> 00:15:03,611 但我仍希望最有本事的人获胜 291 00:15:03,611 --> 00:15:06,114 你根本不是人 你是根香肠卷 292 00:15:06,114 --> 00:15:09,784 请大家鼓掌欢迎小瑟西 293 00:15:20,920 --> 00:15:22,380 评委们亮出三个9分 294 00:15:22,380 --> 00:15:24,758 这姑娘真是个可人儿 295 00:15:24,758 --> 00:15:31,222 现在请热烈鼓掌 欢迎最后一名参赛者 艾莉森·威廉姆斯 296 00:15:55,205 --> 00:15:57,832 去你妈的 你个荡妇点心 知道厉害了吧 297 00:16:03,254 --> 00:16:05,215 瓦根爸爸 你在做什么 298 00:16:05,215 --> 00:16:09,344 我只是稍微调整一下 好让你的飞车表演更加令人难忘 299 00:16:10,387 --> 00:16:13,556 别担心 只是安全起见 300 00:16:13,556 --> 00:16:15,684 现在去好好表现 让瓦根爸爸为你骄傲 301 00:16:15,684 --> 00:16:19,979 -美利坚 -美利坚 302 00:16:22,732 --> 00:16:26,444 下面请嘉宾为香肠卷小姐加冕 303 00:16:26,444 --> 00:16:31,241 有请澳大利亚女王 妮可·基德曼 304 00:16:33,034 --> 00:16:37,455 达普托的各位好 我非常荣幸能来到这里 305 00:16:37,455 --> 00:16:41,167 我的艾莉森站在澳大利亚女王身旁 真是不可思议 306 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 怎么回事 307 00:16:42,919 --> 00:16:44,754 戒严范围内不该有车 308 00:16:44,754 --> 00:16:45,839 安保 309 00:16:47,048 --> 00:16:48,800 好了 大家静一下 310 00:16:48,800 --> 00:16:51,094 说来真有意思 我小时候 311 00:16:51,094 --> 00:16:54,055 曾以为自己会去美国 在包办婚姻的安排下 312 00:16:54,055 --> 00:16:55,181 嫁给一个太空救世主 313 00:16:55,181 --> 00:16:58,101 之后专门在一系列卖座剧集中 314 00:16:58,101 --> 00:17:00,186 扮演穿开襟衫的悲情老妈 315 00:17:02,313 --> 00:17:03,690 但美国沦陷后 316 00:17:03,690 --> 00:17:06,526 我决定留在这里 成为你们的女王 317 00:17:06,526 --> 00:17:07,902 这是不是很酷啊 318 00:17:07,902 --> 00:17:10,739 {\an8}好了 恭喜你 香肠卷小姐 319 00:17:12,782 --> 00:17:13,825 启动自动驾驶 320 00:17:13,825 --> 00:17:14,909 {\an8}自动驾驶 321 00:17:14,909 --> 00:17:18,913 {\an8}杀死女王 嫁祸利亚姆 重启澳大利亚 升级为美国2.0 322 00:17:18,913 --> 00:17:19,998 什么 323 00:17:20,790 --> 00:17:24,210 怎么回事 不 324 00:17:27,797 --> 00:17:29,674 不要啊 325 00:17:30,800 --> 00:17:34,971 大家好 我来带你们回... 326 00:17:34,971 --> 00:17:38,183 突发新闻 澳大利亚女王 刚在一辆赛车的引擎盖上 327 00:17:38,183 --> 00:17:40,393 惨遭烧烤 不幸死亡 328 00:17:40,393 --> 00:17:42,103 驾车男童也当场惨死 329 00:17:42,103 --> 00:17:44,689 一肌肉发达的美国男性 自称为澳大利亚新领袖 330 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 {\an8}于是我们就接受了 331 00:17:46,691 --> 00:17:50,779 不 麦克斯韦 你不能改变过去 332 00:17:50,779 --> 00:17:54,866 总之 我们大家现在都生活在美国2.0 真是酱好棒 333 00:17:54,866 --> 00:17:57,702 {\an8}反了天啦 去他的法规 334 00:18:04,292 --> 00:18:07,212 快接啊 考拉超人 335 00:18:07,712 --> 00:18:11,716 我的艾莉森站在澳大利亚女王身旁 真是不可思议 336 00:18:12,300 --> 00:18:14,094 要是利亚姆也能看到就好了 337 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 怎么回事 338 00:18:15,178 --> 00:18:17,013 戒严范围内不该有车 339 00:18:18,807 --> 00:18:20,225 麦克斯韦 340 00:18:20,225 --> 00:18:23,269 天啊 谢谢你提醒我 341 00:18:23,269 --> 00:18:26,648 但你违反了红热规则 所以我必须告发你 哥们 342 00:18:26,648 --> 00:18:28,525 对 我得向当局报告 343 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 对 你不能...你犯了法 兄弟 344 00:18:30,985 --> 00:18:35,115 对 没关系 好的 没事 待会儿见 先挂了 345 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 一分钟时间 346 00:18:36,199 --> 00:18:40,203 我这就来拯救我的儿子 妮可·基德曼女王 还有全澳洲 347 00:18:40,203 --> 00:18:41,621 很酷吧 348 00:18:41,621 --> 00:18:44,749 {\an8}总之 恭喜你啦 香肠卷小姐 349 00:18:44,749 --> 00:18:45,834 {\an8}我成功了 350 00:18:45,834 --> 00:18:48,712 {\an8}明天我就会成为全校最有人气的女生 351 00:18:48,712 --> 00:18:51,840 {\an8}我好开心 这是我人生中最幸福的一刻 352 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 艾莉森 女王陛下 353 00:19:10,525 --> 00:19:13,319 他们烤死了我女儿 354 00:19:15,238 --> 00:19:16,698 不 355 00:19:32,380 --> 00:19:34,174 小瑟西救了我的命 356 00:19:34,174 --> 00:19:38,345 理应追封她为香肠卷小姐 而不是艾莉森 357 00:19:38,345 --> 00:19:41,806 天啊 就差一点 358 00:19:45,935 --> 00:19:48,188 真是一系列令人心碎的惨剧 359 00:19:48,188 --> 00:19:53,026 请大家为勇敢的香肠卷默哀片刻 360 00:19:54,194 --> 00:19:56,529 好 大家准备好开始抽奖了吗 361 00:20:02,285 --> 00:20:04,037 儿子 你的飞车表演怎么回事 362 00:20:04,037 --> 00:20:05,246 你想嫁祸给我 363 00:20:05,246 --> 00:20:08,083 必须有人为美国牺牲啊 哥们 364 00:20:08,083 --> 00:20:09,334 我原以为你会理解 365 00:20:09,334 --> 00:20:11,795 我们本可以在澳洲复兴美国 366 00:20:11,795 --> 00:20:13,380 美国2.0 哥们 367 00:20:13,380 --> 00:20:15,382 你只需杀死女王就行 368 00:20:15,382 --> 00:20:19,010 -查德 离我儿子远点 -爸爸 369 00:20:19,010 --> 00:20:23,098 瓦根先生 我命令你立刻离开达普托 370 00:20:23,098 --> 00:20:25,266 不然呢 想跟我赛车吗 371 00:20:25,266 --> 00:20:28,186 不 无法无天的美国人 你们的问题就出在这里 372 00:20:28,937 --> 00:20:32,691 你们这些鲁莽傲慢 肌肉发达的小丑 373 00:20:32,691 --> 00:20:33,942 我不许你这么说 374 00:20:33,942 --> 00:20:36,778 我想怎么说都行 因为有宪法第一修正案 375 00:20:36,778 --> 00:20:37,946 美国国会 376 00:20:39,197 --> 00:20:40,907 我意识到 要打败美国人 377 00:20:40,907 --> 00:20:43,702 我必须揣摩美国人的心思 并尝试接触我儿子热衷的东西 378 00:20:43,702 --> 00:20:47,330 {\an8}没有什么比言论自由 更让你们美国人热衷的了 379 00:20:47,330 --> 00:20:50,375 对不对 你这个卑鄙的傻瓜 380 00:20:50,375 --> 00:20:51,459 罂粟与锁 381 00:20:51,459 --> 00:20:52,669 不 快停下 382 00:20:52,669 --> 00:20:53,712 你个王八蛋 383 00:20:53,712 --> 00:20:55,213 不 停下 384 00:20:55,213 --> 00:20:56,923 -白痴 -不要啊 385 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 不 放过我 386 00:20:58,675 --> 00:21:01,094 -不要啊 -查德 你有过真心吗 387 00:21:01,094 --> 00:21:03,263 我到底是不是你情同骨肉的家人 388 00:21:03,263 --> 00:21:06,641 利亚姆 你永远都是我... 389 00:21:10,729 --> 00:21:11,813 罪有应得 390 00:21:11,813 --> 00:21:14,941 对不起 爸爸 我不知道自己是着了什么魔 391 00:21:14,941 --> 00:21:16,401 我可以理解 利亚姆 392 00:21:16,401 --> 00:21:18,528 你着了美国的魔 393 00:21:18,528 --> 00:21:22,240 我像你这么大时也这样 但我们是澳大利亚人 利亚姆 394 00:21:22,240 --> 00:21:24,451 我们只能将就着过自己的日子 395 00:21:27,537 --> 00:21:29,622 我还能时不时说声“番茄酱”吗 396 00:21:30,540 --> 00:21:31,708 我考虑一下 397 00:21:36,087 --> 00:21:39,507 放了他 时间警察 他救了我的命 398 00:21:39,507 --> 00:21:41,843 来 麦克斯韦 我送你回家 399 00:21:41,843 --> 00:21:44,637 上帝保佑你 女王陛下 400 00:21:51,102 --> 00:21:52,979 直播 小瑟西·西蒙斯国葬 401 00:21:52,979 --> 00:21:55,148 他们还真是做足了排场 402 00:21:55,690 --> 00:21:58,068 艾莉森 你输了比赛 现在感觉如何 403 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 你想去纵酒狂欢七年 404 00:22:00,362 --> 00:22:02,655 然后安顿下来 过平静绝望的生活吗 405 00:22:03,239 --> 00:22:04,449 我感觉如何 406 00:22:10,163 --> 00:22:11,498 感觉挺好的 407 00:22:12,665 --> 00:22:16,753 看来一次失败并不足以支配整个人生 408 00:22:16,753 --> 00:22:19,714 或许无论成败 结果都一样 409 00:22:19,714 --> 00:22:22,801 就算当初我赢了 现在可能也是这样 410 00:22:23,718 --> 00:22:27,055 那棺材其实是空的 他们拿小瑟西喂贫困家庭去了 411 00:22:27,055 --> 00:22:30,183 澳大利亚的英雄 就像你一样 爸爸 412 00:22:30,850 --> 00:22:32,477 可以这么说吧 413 00:22:43,988 --> 00:22:46,366 查德 我情同骨肉的家人 414 00:22:52,455 --> 00:22:56,668 木乃伊总统会为你报仇雪恨 415 00:23:24,529 --> 00:23:26,531 字幕翻译 纪小敏