1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Danke, dass Sie gekommen sind. 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,088 {\an8}Koala-Hotline Jetzt anrufen! Oder später. 3 00:00:05,088 --> 00:00:09,259 - Ihr Flyer. Sie haben wohl viel zu tun. - Ja, die Hotline klingelt ständig. 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 Aber kein Problem, Mrs. Banks. Was ist der Notfall? 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,598 Mein Sohn Matthew kaufte mir einen Blu-Ray-Player. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,226 Aber ich kriege das Ding nicht zum Laufen. 7 00:00:18,226 --> 00:00:21,563 Dafür ist die Koala-Hotline nicht da, Mrs. Banks. 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Aber da ich hier bin... 9 00:00:23,023 --> 00:00:26,401 Okay, ich sehe das Problem. Ihr Fernseher muss auf HDMI 1 stehen. 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 KEIN SIGNAL 11 00:00:27,485 --> 00:00:29,279 Sehen Sie diesen Knopf mit "Quelle"? 12 00:00:29,279 --> 00:00:32,032 Auf "Quelle" drücken, dann "OK" für HDMI 1. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Moment, ich setze meine Brille auf. 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Welcher war das? 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,788 "Quelle", dann "OK" für HDMI 1. 16 00:00:38,788 --> 00:00:42,292 Das sind viele Knöpfe, was? Das ist sehr kompliziert. 17 00:00:42,292 --> 00:00:45,170 Passen Sie auf, damit Sie es nächstes Mal wissen. 18 00:00:45,170 --> 00:00:47,881 "Quelle" und dann "OK" für HDMI 1. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 - Okay. - Hier... 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,967 Und wo... Wo sehe ich das? 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 Auf dem Fernsehbildschirm. 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,722 - Ja. Da ist es. - Probieren Sie es. 23 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 - Auf "Quelle" drücken und "OK" für HDMI 1. - Da... 24 00:00:58,475 --> 00:00:59,809 Das geht zu schnell. 25 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 - Ja, da. Den Knopf drücken. - Das ist zu schnell. 26 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 - Es ist ganz einfach. - Geht das langsamer? 27 00:01:04,647 --> 00:01:07,108 - Da drücken und dann runter. - Ich verstehe nicht... 28 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 - Drücken Sie HDMI 1. Ja? - Nein... Halt. 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 - Drücken Sie den Knopf. - Halt! Das ist zu schnell. 30 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Nein, raus! Verschwinden Sie, Koala Man! 31 00:01:15,033 --> 00:01:18,578 Sie sind krank. Die Macht ist Ihnen zu Kopf gestiegen! 32 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 Beruhigen Sie sich, Mrs. Banks. 33 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 Ich sehe mir die Sicherungen an, dann machen wir es noch mal. 34 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 Wer zum Teufel seid ihr? 35 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 Werkler! 36 00:01:34,594 --> 00:01:39,516 {\an8}Strippenzieher. Steini. Holzwurm. Werklerdame. 37 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 Hey. Hast du eine Zulassung für den Stromkreisverteiler? 38 00:01:42,852 --> 00:01:47,023 Das ist Werkler-Gebiet. Bist du ein Koala-Werkler-Arsch? 39 00:01:47,023 --> 00:01:49,526 Keine Zulassung. Ich helfe nur Mrs. Banks. 40 00:01:49,526 --> 00:01:52,570 Ich bin kein Werkler. Ich bin ein Superheld, okay? 41 00:01:52,570 --> 00:01:56,199 Habt ihr das gehört? Der da hält sich für einen Superhelden. 42 00:01:56,199 --> 00:01:59,953 Hast du eine Lizenz? Denn ohne bist du gar nichts. 43 00:01:59,953 --> 00:02:02,455 Äh, nein. Das ist eine selbsternannte Position. 44 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 Ich hab nicht jahrelang eine Ausbildung gemacht, 45 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 damit ein Möchtegernheld mir den Job wegnimmt. 46 00:02:08,795 --> 00:02:11,506 Ausgebildete Handwerker dürfen nicht entehrt werden. 47 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 Ja! Sag's ihm, Steini! 48 00:02:14,259 --> 00:02:18,471 Wenn du je wieder Handwerkerzeug machst, machen wir dich fertig. 49 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 Wir haben das Sagen in der Stadt. 50 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 HAU AB 51 00:02:22,892 --> 00:02:26,479 Siehst du? So macht das ein Profi. 52 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 Das hätte ich auch gekonnt. 53 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 Koala-Code 150. 54 00:03:00,013 --> 00:03:04,225 Denkt dran, Kids. Kunst ist ein Hobby, kein Beruf. 55 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 Nein. 56 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 STADTVERWALTUNG 57 00:03:08,313 --> 00:03:10,565 Darum sollte ich als Daptos Superheld 58 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 {\an8}offiziell zugelassen sein wie jeder Werkler. 59 00:03:13,860 --> 00:03:15,778 {\an8}Nennt mich Supler. 60 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 {\an8}Verstehe. 61 00:03:17,572 --> 00:03:21,201 {\an8}Sonst würde mein Assistent Kevin Sie rauswerfen fürs Reinplatzen, 62 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 {\an8}aber er ist schon länger im Bad. 63 00:03:23,328 --> 00:03:27,165 {\an8}Unter uns, er holt sich wohl einen runter. Er ist verklemmt. 64 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 {\an8}Ich finde Kevin ziemlich cool. 65 00:03:29,500 --> 00:03:32,337 {\an8}Um in Dapto eine Lizenz zu bekommen, 66 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 {\an8}müssen Sie der Stadt einen einzigartigen Dienst erweisen. 67 00:03:35,256 --> 00:03:36,591 {\an8}Wie ich das sehe, 68 00:03:36,591 --> 00:03:38,968 {\an8}ist Ihre einzige Begabung ein Nervenzusammenbruch. 69 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 {\an8}Wenn ich das richtig verstehe, 70 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 {\an8}heißt das, wenn ich allein einen wichtigen Fall löse, 71 00:03:43,890 --> 00:03:48,353 {\an8}müssen Sie mich zu Daptos offiziellem Superhelden erklären? 72 00:03:48,353 --> 00:03:51,397 {\an8}Wenn Sie es so verstehen wollen, ja. Wie auch immer. 73 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 {\an8}Dann gilt es. 74 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 {\an8}Kevin Williams, da bist du ja. 75 00:03:56,027 --> 00:03:59,656 Zurück aus dem Bad in einer absolut normalen Zeitspanne. 76 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 Das ist unser Kevin. 77 00:04:02,116 --> 00:04:04,827 Hallo. Ihr fragt euch wohl, warum ich so aufgeregt bin. 78 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 Heute ist ein aufregender Tag. 79 00:04:07,330 --> 00:04:12,710 Die North Dapto High startet die gesunde Initiative "Ranke Kantine". 80 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 Danke, Rektor Bazwell. 81 00:04:14,212 --> 00:04:17,298 Ab heute sind süße, kohlensäurehaltige Getränke 82 00:04:17,298 --> 00:04:20,176 auf dem Schulgelände verboten. 83 00:04:20,593 --> 00:04:24,013 So. Sicherer verschlossen als eine Nonnenmöse. 84 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Das ist Unsinn. Ich brauche Limo! 85 00:04:26,224 --> 00:04:28,977 Ich weiß, ihr liebt süße Getränke. 86 00:04:28,977 --> 00:04:32,647 Aber als Kantinendame weiß ich aus erster Hand, was das Zeug anrichtet. 87 00:04:32,647 --> 00:04:36,901 Kaputte Zähne, Konzentrationsstörungen und Typ-2-Diabetes. 88 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 - Dafür muss man arbeiten. - Keine Sorge. 89 00:04:39,362 --> 00:04:43,533 Ich habe leckere Getränkeideen, die ihr lieben werdet. 90 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 Da das Kantinendame Vickys Idee war, 91 00:04:45,827 --> 00:04:49,789 wird sie diese Regel überwachen und Verstöße bestrafen. 92 00:04:49,789 --> 00:04:53,501 - Geht in eure Klassenzimmer. - Ich lasse mir die Limo nicht nehmen. 93 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 Sie scheinen es schwer zu nehmen. 94 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 Quatsch, Vicky. Sie werden nachgeben. 95 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 Hoffe ich zumindest, denn das war alles sehr teuer. 96 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 Und Ihr Job hängt davon ab, glauben Sie mir. 97 00:05:04,887 --> 00:05:10,268 Ohne Limo rollt der Kopf der Kantinendame. 98 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 Was hältst du von den coolen Shorts? 99 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 Ziemlich praktisch. Genau wie Dad immer sagt. 100 00:05:16,774 --> 00:05:19,819 Sieh dir die tiefen Taschen an. Da passt ein Schwert rein. 101 00:05:19,819 --> 00:05:24,157 Nein, ein Katana oder ein Zweihandschwert. Eigentlich jede Nahkampfwaffe. 102 00:05:24,157 --> 00:05:27,827 Mir egal, wie tief die Taschen sind. Dir ist nicht klar, was kommt. 103 00:05:27,827 --> 00:05:31,456 Weil Mum Limo verboten hat, werden uns alle noch mehr hassen. 104 00:05:31,456 --> 00:05:34,917 Du reagierst über. Uns wird sicher keiner die Schuld geben. 105 00:05:34,917 --> 00:05:38,171 Eure Scheißmum hat meine Limo konfisziert. Dafür bezahlt ihr. 106 00:05:38,171 --> 00:05:42,508 Wartet. Ihr wollt Limo? Ich kann euch jede Menge Limo besorgen. 107 00:05:43,343 --> 00:05:46,637 Wenn nicht, sage ich allen, dass Gemmas Bruder dich gefingert hat. 108 00:05:46,637 --> 00:05:49,182 Dann hast du zehn Schwangerschaftstests gemacht. 109 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 Das war peinlich für alle. 110 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 Okay, tschüss. 111 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Woher kriegen wir die Limo? 112 00:05:55,063 --> 00:05:58,649 Erinnerst du dich an Dads Geburtstagsparty für die Queen, zu der keiner kam? 113 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 Er kaufte jede Menge Limo. Die steht daheim rum. 114 00:06:01,527 --> 00:06:04,864 Wenn man uns erwischt, wirft uns Mum von der Schule. 115 00:06:04,864 --> 00:06:05,948 Wenn wir es schaffen, 116 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 gehören wir zu den mächtigsten und beliebtesten Kids. 117 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 Aber wie schmuggeln wir Limo in die Schule? 118 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 Wir haben tiefe Taschen. 119 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 Na los, klingle schon. 120 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 Gib mir einen Fall, Koala-Hotline. 121 00:06:20,922 --> 00:06:23,674 Das wachsame Auge von Koala Man ist bereit. 122 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 Ingwer-Karotten-Saft? 123 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 Danke, Miss Vicky. 124 00:06:34,727 --> 00:06:36,896 Mein Magen ist voll, aber mein Körper gesund. 125 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 Wie lieb. 126 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 BESENSCHRANK 127 00:06:41,776 --> 00:06:45,154 Meine Gesundheitsinitiative! Nein! 128 00:06:46,322 --> 00:06:49,659 Jede Minute kommt ein großer Fall herein. Hoffe ich. 129 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 Vielleicht zu wenig Flyer? 130 00:06:51,744 --> 00:06:55,331 Du brauchst keine Lizenz, um mit den Werklern zu konkurrieren. 131 00:06:55,331 --> 00:06:59,293 Du bist gut, ehrenhaft, kuschelig. Wahrlich der Beste von uns. 132 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 Ganz richtig, Louise. Wenigstens einer hier versteht es. 133 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 Das Land fährt mit dem Lift in die Hölle 134 00:07:05,216 --> 00:07:09,762 und hält auf jeder Scheißetage nach unten. Jemand muss das in Ordnung bringen. 135 00:07:09,762 --> 00:07:13,182 Ich weiß nicht, KM. Wie kommst du gegen die Werkler an? 136 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 Sie sind wie Adel. Sie haben hier das Sagen. 137 00:07:15,726 --> 00:07:22,400 Es heißt, Werkler seien übermenschlich, hätten besondere Fähigkeiten. 138 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Erschreckt euch das? 139 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 Auf Facebook las ich, in anderen Ländern 140 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 stehen Facharbeiter am Ende der sozialen Nahrungskette. 141 00:07:30,158 --> 00:07:32,076 Hier sind sie lebende Legenden. 142 00:07:32,076 --> 00:07:35,496 Das werde ich auch sein. Sobald das Telefon klingelt. 143 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 Es gilt! 144 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Was ist Ihr Notfall? 145 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 Kevin, jemand schmuggelt Limo in die Schule. 146 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 Zwei Kids tranken eine Überdosis. Sie drehen durch. 147 00:07:44,589 --> 00:07:47,341 Rektor Bazwell flippt aus. Ich könnte meinen Job verlieren. 148 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Du hast einen Fall für mich? 149 00:07:48,885 --> 00:07:52,763 Was? Nein. Ich wollte nur emotionale Unterstützung meines Mannes. 150 00:07:52,763 --> 00:07:55,349 Aber du hast nicht deinen Mann angerufen. 151 00:07:55,349 --> 00:07:59,604 Du hast den einzigen Helden angerufen, der den Schmuggler fangen kann. 152 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 Ich hab deine Koala-Man-Hotline angerufen, oder? 153 00:08:03,316 --> 00:08:05,151 In der Tat. 154 00:08:37,350 --> 00:08:40,811 - Ingwer-Karotten-Saft? - Ich scheiß auf den gesunden Scheiß! 155 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 Kevin? 156 00:08:43,272 --> 00:08:45,066 Ich weiß nicht, wen du meinst. 157 00:08:45,066 --> 00:08:47,985 Ist Kevin dein Mann? Er klingt echt cool. 158 00:08:47,985 --> 00:08:50,821 Koala Man, was tust du da? 159 00:08:50,821 --> 00:08:53,533 Du hast die Koala-Hotline angerufen. Ich will helfen. 160 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 Ich sagte doch, dass ich bedaure, die Hotline angerufen zu haben 161 00:08:57,537 --> 00:08:59,455 und dass deine Hilfe nicht nötig ist. 162 00:08:59,455 --> 00:09:02,750 Was mir zeigte, wie ernst die Lage ist. 163 00:09:02,750 --> 00:09:06,671 Du brauchst jemanden, der einen Schmugglerring ausheben kann. 164 00:09:06,671 --> 00:09:09,966 Gut, dass ich hier bin, denn ich habe eine Spur. 165 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 Himmel, Kevin. 166 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Ja. Das ist LA Ice. 167 00:09:13,844 --> 00:09:18,015 Die Limo hab ich für die sehr gut besuchte Geburtstagsparty gekauft. 168 00:09:18,015 --> 00:09:20,643 Dieser Verbrecher hat einen guten Geschmack. 169 00:09:20,643 --> 00:09:22,562 Es ist nur ein Kind, das Limo schmuggelt. 170 00:09:22,562 --> 00:09:25,356 Ich kläre das, indem ich mit den Kids rede. 171 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Das könnte ich versuchen. 172 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Hey! Wer bringt die Limo her? 173 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 Sorry, Vicky. Deine Methode klappt nicht. 174 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 Uns geht die Limo aus. In ganz Dapto ist sie ausverkauft. 175 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 Diese Nachfrage erwartete ich nicht. 176 00:09:41,622 --> 00:09:45,334 Wir sollten aufgeben. Du hattest deinen Spaß, aber es wird eng. 177 00:09:45,334 --> 00:09:47,253 Mum und Dad sind uns auf den Fersen. 178 00:09:47,837 --> 00:09:50,923 - Ich brauche mehr Limo! - Komm morgen wieder! 179 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 Vermassle es nicht. 180 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 Du warst die Unbeliebteste hier und kannst es wieder sein. 181 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 Was machen wir jetzt? 182 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 Unsere einzige Chance ist abzuhauen. 183 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Ich hörte, ihr vertickert Limo. 184 00:10:01,851 --> 00:10:06,772 Was? Wer sagt das? Nein. Wir lieben Ingwer-Karotten-Saft. 185 00:10:06,772 --> 00:10:11,277 Verarsch mich nicht. Ich war auch mal gut. 186 00:10:11,277 --> 00:10:15,406 Habt ihr es je an einem Tag zwei Gangs besorgt, um einen Revierkampf zu stoppen? 187 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 Nein, keine Kondition. 188 00:10:17,158 --> 00:10:20,953 Aber wenn ihr Limo wollt, kenne ich da jemanden. 189 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Für einen Anteil natürlich. 190 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 Deal. 191 00:10:26,626 --> 00:10:28,794 Okay. Machen wir es auf eure Art. 192 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 Hey, Kids. 193 00:10:30,755 --> 00:10:33,674 Es ist schwer, Erwachsenen zu sagen, wenn Freunde was anstellen, 194 00:10:33,674 --> 00:10:36,010 aber ihr müsst mir die Wahrheit sagen. 195 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 Wer bringt die Limo her? 196 00:10:41,349 --> 00:10:44,602 Netter Versuch. Aber so brichst du kein Kind. 197 00:10:44,602 --> 00:10:48,105 Ich will sie nicht brechen. Ich bin offen und direkt. 198 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Ich kenne das Verbrecherherz. 199 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Ich erkenne den Schuldigen sofort. 200 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 Weshalb ich im Jungsklo Kameras installiert habe. 201 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 Dort passiert das Ganze wohl. 202 00:10:58,074 --> 00:11:01,952 Wir haben eine Rundumsicht jeder Kabine in 4K-Ultra-HD. 203 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 Kameras im Klo? Darauf steht Knast. 204 00:11:04,580 --> 00:11:07,750 Schon gut, sie sind unter der Brille, sodass sie keiner findet. 205 00:11:07,750 --> 00:11:10,878 Wir bespitzeln die Kids nicht, Kevin. Geh heim. 206 00:11:10,878 --> 00:11:14,799 Ich dachte, wir könnten das zusammen tun, aber das war ein Fehler. 207 00:11:14,799 --> 00:11:19,178 Geh bitte, bevor ich gefeuert werde. Du bist kein legitimer Superheld. 208 00:11:19,887 --> 00:11:23,516 Ein Koala-Partner sollte mehr Unterstützung zeigen. 209 00:11:28,396 --> 00:11:31,440 Ich habe Angst, Alison. Können wir heimgehen? 210 00:11:31,440 --> 00:11:34,694 Nein. Wir machen das. Janines Kontakt sollte da sein. 211 00:11:39,448 --> 00:11:42,451 Ihr wollt Limo? Wir besorgen euch Limo. 212 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 Die Werkler haben hier das Sagen. 213 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 Rektor Bazwell, 214 00:11:48,999 --> 00:11:51,961 kann ein guter Mensch Böses tun und trotzdem gut sein? 215 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Es ist ein altes Klischee, dass Prinzipale Kumpel sind, 216 00:11:55,423 --> 00:12:01,053 aber vielleicht kann dieser Prinzipal dir mit deinen Prinzipien helfen. 217 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 Ein Wortspiel. 218 00:12:02,471 --> 00:12:06,434 Dachte mir, dass dir das gefällt. Ich will mit dem echten Liam reden. 219 00:12:06,434 --> 00:12:10,938 Nicht mit dem, der du sein willst. Mit dem, der in deinem Herzen lebt. 220 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Gottes Liam. 221 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Hi. 222 00:12:13,441 --> 00:12:16,652 Hi, echter Liam. Was ist los? 223 00:12:16,652 --> 00:12:19,780 Ich sorge mich um meine Schwester. Sie hat schlechte Freunde. 224 00:12:19,780 --> 00:12:24,577 Das ist übel. Machen sie gefährliche Sachen? 225 00:12:24,577 --> 00:12:27,705 Könnte man sagen. Ich habe Angst, dass jemand verletzt wird. 226 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 Immer diese Baustellen. 227 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 LANGSAM 228 00:12:36,964 --> 00:12:38,424 Was macht ihr da? 229 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Weißt du, Liam, 230 00:12:41,594 --> 00:12:44,263 manchmal ist das Mutigste, jemanden zu konfrontieren, 231 00:12:44,263 --> 00:12:46,515 wenn er auf dem falschen Weg ist. Ja? 232 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 Alison Paroli bieten? Klar. Ich weiß, wen ich anrufen muss. 233 00:12:50,603 --> 00:12:52,730 Danke, Prinzipal. 234 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 Ich liebe Wortspiele. 235 00:12:55,858 --> 00:12:58,444 Danach steigst du aus der Limo-Sache aus. 236 00:12:58,444 --> 00:13:01,530 Genug Verbrechen für Liam, vielen Dank. 237 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Liam? 238 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 Ich dachte, ich könnte den Fall lösen. 239 00:13:06,827 --> 00:13:10,456 Mrs. Koala Man ist sauer auf mich, und ich kenne den Täter nicht. 240 00:13:10,456 --> 00:13:14,376 Ich hatte eine Chance, zu beweisen, dass ich eine Heldenlizenz verdiene. 241 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Aber ich werde wohl nie ein Supler. 242 00:13:16,253 --> 00:13:20,758 Gehen wir in die Schule und verprügeln die kleinen Mistkerle. 243 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Ohne Gnade! 244 00:13:21,842 --> 00:13:26,222 Wäre es nur so einfach, Maxwell. Vielleicht braucht Dapto Koala Man nicht. 245 00:13:26,222 --> 00:13:28,891 Auf der Koala-Hotline werde ich nur beschimpft. 246 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 - Ich ignoriere sie jetzt. - Sei nicht dumm. 247 00:13:31,519 --> 00:13:34,104 Keiner könnte dich je hassen, Koala Man. 248 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 So schlimm kann's nicht sein. Los, hören wir mal rein. 249 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 Du bist ein Arschloch. 250 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 Ja, du... Du hast einen kleinen Arsch auf dem Kopf. 251 00:13:44,281 --> 00:13:48,869 Hallo, Koala Man. Der Blu-Ray-Player geht nicht mehr. Ich rufe gleich wieder an. 252 00:13:48,869 --> 00:13:53,332 Ja, Koala Man. Hier spricht ein Erwachsener. Nicht dein Sohn. 253 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 Willst du den Limo-Ring sprengen? 254 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 Heute ist ein großes Meeting 255 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 am verlassenen Lagerhaus in der Ashby Street. 256 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 Wer ich bin? Nur ein besorgter Bürger, der erstochen wurde. 257 00:14:04,593 --> 00:14:08,973 Ja, ich bin tot. Aber geh zu diesem Lagerhaus. Okay. Tschüss. 258 00:14:08,973 --> 00:14:13,227 Himmelherrgott. Ein Mord auf der Koala-Hotline. 259 00:14:13,227 --> 00:14:16,480 Der Fall ist wieder aktiv. Auf zum Koala-Mobil. 260 00:14:17,731 --> 00:14:19,316 Kann ich mir Geld leihen? 261 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Das Koala-Mobil hat kaum noch Sprit, und meine Brieftasche ist zu Hause. 262 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 Bist du auch wie ein Koala hochgeklettert? 263 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 Ich nahm die Treppe. 264 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 Konventionell. 265 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 Was willst du hier? 266 00:14:47,887 --> 00:14:52,474 Dank meiner legitimen Superhelden-Hotline habe ich den Fall gelöst. 267 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 Was willst du hier? 268 00:14:53,726 --> 00:14:58,188 Indem ich den Kids zuhörte, bekam ich heraus, wer Limo schmuggelt. 269 00:14:58,188 --> 00:14:59,398 Es ist Liam. 270 00:14:59,398 --> 00:15:04,069 Unser geliebter Junge steht eindeutig unter dem Einfluss des Kapuzen-Ganoven. 271 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 Hast du das Zeug? Hier ist das Geld. 272 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Das reicht euch mindestens ein Jahr. 273 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 Normal, Diät, sogar das süße Zeug aus Amerika. 274 00:15:13,621 --> 00:15:17,625 Nicht, dass wir es trinken. Solche Muskeln kommen nicht von Limo. 275 00:15:17,625 --> 00:15:18,834 Ich kapier's nicht. 276 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 Ihr seid die Reichsten und Coolsten hier. Warum tut ihr das? 277 00:15:22,504 --> 00:15:23,797 Es geht um Macht. 278 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 Die meisten Länder schauen auf Werkler herab. 279 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Aber in Australien sind wir Herrscher. 280 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 Wir bekommen in Dapto einen Anteil von allem. 281 00:15:31,347 --> 00:15:35,559 Und abends gehe ich heim zu meiner schönen, fitten Frau und bumse sie. 282 00:15:35,559 --> 00:15:38,854 Ja, er bumst sie heftig. Er gibt es ihr ordentlich. 283 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 Wir sind Steine in der Schicksalsmauer. 284 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 Gut gesagt, Steini. 285 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 Alles da. Ihr habt uns sogar zu viel gegeben. 286 00:15:45,069 --> 00:15:48,238 Das gehört euch. Danke fürs an die Regeln halten. 287 00:15:48,238 --> 00:15:50,324 Das hätte nicht besser laufen können. 288 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 Liam Leslie Williams! 289 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 - Mum? -"Mum"? 290 00:15:55,663 --> 00:15:58,624 Ein abgekartetes Spiel. Der Junge hat uns verraten. 291 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 Achtung, Schmuggler. 292 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 Eure Limo-Operation ist vorbei. 293 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 Ich hätte wissen müssen, dass ihr Ärger macht. 294 00:16:04,630 --> 00:16:07,216 Ergebt euch, und ich erwäge Gnade. 295 00:16:07,216 --> 00:16:12,680 Du hättest nicht kommen sollen, Koala Man. Ich sagte doch, wir machen dich fertig. 296 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 Das war mein Ernst. 297 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Du machst mich wirklich wütend. 298 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 Ich lasse mein Holz krachen. 299 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 Du brauchst einen besseren Slogan. 300 00:16:27,277 --> 00:16:28,862 - Hilfe! - Vicky! 301 00:16:28,862 --> 00:16:34,410 Wozu die Eile, Koala Man? Mach langsam. 302 00:16:34,410 --> 00:16:37,746 Nein! 303 00:16:37,746 --> 00:16:42,876 Das machen wir mit Verrätern. Ich blas dir eine Sicherung raus. 304 00:16:45,629 --> 00:16:46,797 Liam! Nein! 305 00:16:46,797 --> 00:16:48,549 Du hast verloren, Koala Man. 306 00:16:48,549 --> 00:16:51,218 Werkler! Zeigt, was ihr könnt. 307 00:16:57,599 --> 00:17:00,811 Ich blas dir eine Sicherung raus. 308 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 Damit kommt ihr nicht davon! 309 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 Das sind wir schon. Es wird Zeit, den Bären zu kochen. 310 00:17:25,377 --> 00:17:26,253 Wie hast du... 311 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Ich habe keine Superkräfte, 312 00:17:28,172 --> 00:17:31,759 aber ich habe immer Ingwer-Karotten-Saft dabei. 313 00:17:33,302 --> 00:17:34,970 Das ist für den frittierten Jungen, 314 00:17:34,970 --> 00:17:38,390 den ich kaum kenne, der mir aber trotzdem wichtig ist. 315 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 Los! 316 00:17:42,352 --> 00:17:44,646 Vielleicht lasse ich euch in Ruhe. Ich gehe. 317 00:17:57,451 --> 00:18:00,954 Das war's, Werkler. Ihr habt euch bemüht und verloren. 318 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 Haut ab. 319 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 Es wird Zeit. 320 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 Wir müssen Hans rufen. 321 00:18:05,876 --> 00:18:07,419 Welchen Hans? 322 00:18:22,976 --> 00:18:26,146 {\an8}Den Hansdampf in allen Gassen. Den Superboss. 323 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 Das geht absolut nicht. 324 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Hast du eine Zulassung? 325 00:18:36,448 --> 00:18:39,660 Kein Freundschaftspreis. Du zahlst den vollen Preis. 326 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 Du wirst zertrümmert. 327 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 Hey, Arschloch. 328 00:18:44,665 --> 00:18:46,333 Wie wäre es mit einer Limo? 329 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 Mein völlig gesunder und heißer Körper! 330 00:18:52,422 --> 00:18:54,258 Leere Kalorien! 331 00:19:03,851 --> 00:19:07,479 Du hast unseren Sohn gerächt. Ich hätte auf dich hören sollen. 332 00:19:08,230 --> 00:19:13,610 Kevin! Du sollst wissen, du bist ein Koala-Partner erster Klasse. 333 00:19:20,200 --> 00:19:23,328 Alison, nutz die tiefen Taschen. 334 00:19:24,496 --> 00:19:27,291 Die tiefen Taschen? Ich verstehe ni... 335 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Na klar! 336 00:19:50,147 --> 00:19:51,231 Was ist passiert? 337 00:19:51,231 --> 00:19:53,192 Liam, du lebst! 338 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 Kevin, was ist passiert? Wie... 339 00:19:56,278 --> 00:20:00,616 Ich muss uns mit übermenschlicher Kraft in Sicherheit gebracht haben. 340 00:20:00,616 --> 00:20:03,076 Es gibt keine andere Erklärung. 341 00:20:03,076 --> 00:20:05,245 Mum, Dad, ich habe euch gesucht. 342 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 Ich wollte Liam aufhalten, aber er hörte nicht. 343 00:20:07,414 --> 00:20:10,918 Liam könnte das nie alleine durchziehen. 344 00:20:10,918 --> 00:20:14,004 Sag mir, wer den Limo-Ring geleitet hat. 345 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Ich werde dich nicht belügen. 346 00:20:19,593 --> 00:20:23,055 Der letzte Tanz ist immer am traurigsten, stimmt's, 347 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 McKayla Taylor Mercedes? 348 00:20:24,848 --> 00:20:29,728 - Janine, bring diese Person in den Knast. - Ich bin unschuldig. Ich wurde reingelegt. 349 00:20:29,728 --> 00:20:31,146 - Es war Alis... - Sch. 350 00:20:31,146 --> 00:20:33,357 Petzen mag keiner. 351 00:20:33,857 --> 00:20:36,068 Dann wohl danke, Koala Man. 352 00:20:36,568 --> 00:20:39,446 Ohne Sie hätten wir das nie gelöst. Wollten Sie das hören? 353 00:20:39,446 --> 00:20:42,449 Ohne Kantinendame Vicky hätte ich's nicht geschafft. 354 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Sie ist gut. Behandeln Sie sie gut. 355 00:20:46,495 --> 00:20:50,123 Wollen Sie es offiziell machen und mir meine Superhelden-Lizenz geben? 356 00:20:50,123 --> 00:20:52,834 Fick dich, Koala Man. Das hatte ich nie vor. 357 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 Ich sagte das, weil ich aufs Klo musste und Sie loswerden wollte. 358 00:20:55,879 --> 00:20:58,715 Sie haben alle Werkler vertrieben, Sie Idiot! 359 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Klar, sie waren korrupt, aber wer baut meine Veranda fertig? 360 00:21:02,052 --> 00:21:03,262 Was wollen Sie dann hier? 361 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 Verkünden, dass der Stadtrat das Limo-Verbot für illegal erklärt. 362 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 Was? Warum? Es hilft den Kids. 363 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Daptos größter Export sind ungesunde, ungelernte Arbeiter. 364 00:21:12,104 --> 00:21:13,814 Werden die Schüler zu gesund, 365 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 wie besetzen wir dann Fabriken und Schlachthäuser? 366 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 Das schadet Daptos Einnahmen. Das geht nicht. 367 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 Es gibt wieder Limo! 368 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 Limo! 369 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 Alison, kann ich mit dir reden? 370 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 Hast du nicht Hausarrest? Vater hat ihn dir gegeben. 371 00:21:36,920 --> 00:21:39,256 Ja, aber ich will dir was sagen. 372 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Ich habe dich nicht verraten, du schuldest mir was. 373 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 Na schön. 374 00:21:43,010 --> 00:21:47,097 Ich wollte dir sagen, deine Jagd nach Popularität wird in Leid enden. 375 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Das ist vorhergesagt. 376 00:21:49,391 --> 00:21:52,936 Im Werkler-Hauptquartier hörte ich deine Stimme in meinem Kopf. 377 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 Keine Ahnung, wovon du redest. 378 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 Was weiß er schon? 379 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 Ich schmuggle zwar keine Limo mehr, aber es war kein reiner Verlust. 380 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 Ich werde das mächtigste Mädchen der Schule. 381 00:22:10,454 --> 00:22:12,748 Eine Gartenschere fehlt seit drei Tagen? 382 00:22:12,748 --> 00:22:15,917 Ja, Mr. Russo, Koala Man kann sich darum kümmern. 383 00:22:15,917 --> 00:22:17,294 Ich komme bald vorbei. 384 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 Die Koala-Hotline klingelt ständig. 385 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 Zwei Anrufe heute. Echte Anrufe, keine Hasstiraden. 386 00:22:23,592 --> 00:22:26,845 - Ich gewinne die Stadt noch für mich. - Ich bin stolz auf dich. 387 00:22:26,845 --> 00:22:29,681 Verzeih, dass ich sagte, du bist kein legitimer Superheld. 388 00:22:29,681 --> 00:22:32,601 Big Greg enttäuschte dich, aber für das Lösen des Limo-Rätsels 389 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 überreiche ich dir die hier. 390 00:22:34,603 --> 00:22:37,147 SUPERHELDENLIZENZ OFFIZIELLER SUPERHULD VON DAPTO 391 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 Vicky, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 392 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 Sie ist toll. 393 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 Aber ist das UV-säurefreies Papier? 394 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 Sonst bleicht es in der Sonne aus. 395 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 Ist das ein Tippfehler? 396 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Vicky. 397 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 "Quelle. OK. HDMI 1." 398 00:22:55,957 --> 00:22:58,877 Ich habe es allein geschafft. 399 00:22:58,877 --> 00:23:01,671 Jetzt kann ich meine Snuff-Filme anschauen. 400 00:23:01,671 --> 00:23:03,507 Oh nein! Mrs. Banks, nicht! 401 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 - Quiek für mich, ekliges Schweinchen. - Nein! 402 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 Der war gut. 403 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 Untertitel von: Britta Boyle