1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Danke, dass Sie gekommen sind.
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,088
{\an8}Koala-Hotline
Jetzt anrufen! Oder später.
3
00:00:05,088 --> 00:00:09,259
- Ihr Flyer. Sie haben wohl viel zu tun.
- Ja, die Hotline klingelt ständig.
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,679
Aber kein Problem, Mrs. Banks.
Was ist der Notfall?
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,598
Mein Sohn Matthew
kaufte mir einen Blu-Ray-Player.
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,226
Aber ich kriege das Ding nicht zum Laufen.
7
00:00:18,226 --> 00:00:21,563
Dafür ist die Koala-Hotline nicht da,
Mrs. Banks.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Aber da ich hier bin...
9
00:00:23,023 --> 00:00:26,401
Okay, ich sehe das Problem.
Ihr Fernseher muss auf HDMI 1 stehen.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,485
KEIN SIGNAL
11
00:00:27,485 --> 00:00:29,279
Sehen Sie diesen Knopf mit "Quelle"?
12
00:00:29,279 --> 00:00:32,032
Auf "Quelle" drücken,
dann "OK" für HDMI 1.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Moment, ich setze meine Brille auf.
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Welcher war das?
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,788
"Quelle", dann "OK" für HDMI 1.
16
00:00:38,788 --> 00:00:42,292
Das sind viele Knöpfe, was?
Das ist sehr kompliziert.
17
00:00:42,292 --> 00:00:45,170
Passen Sie auf,
damit Sie es nächstes Mal wissen.
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,881
"Quelle" und dann "OK" für HDMI 1.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
- Okay.
- Hier...
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,967
Und wo... Wo sehe ich das?
21
00:00:50,967 --> 00:00:52,844
Auf dem Fernsehbildschirm.
22
00:00:52,844 --> 00:00:55,722
- Ja. Da ist es.
- Probieren Sie es.
23
00:00:56,347 --> 00:00:58,475
- Auf "Quelle" drücken und "OK" für HDMI 1.
- Da...
24
00:00:58,475 --> 00:00:59,809
Das geht zu schnell.
25
00:00:59,809 --> 00:01:02,187
- Ja, da. Den Knopf drücken.
- Das ist zu schnell.
26
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
- Es ist ganz einfach.
- Geht das langsamer?
27
00:01:04,647 --> 00:01:07,108
- Da drücken und dann runter.
- Ich verstehe nicht...
28
00:01:07,108 --> 00:01:09,069
- Drücken Sie HDMI 1. Ja?
- Nein... Halt.
29
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
- Drücken Sie den Knopf.
- Halt! Das ist zu schnell.
30
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Nein, raus! Verschwinden Sie, Koala Man!
31
00:01:15,033 --> 00:01:18,578
Sie sind krank.
Die Macht ist Ihnen zu Kopf gestiegen!
32
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
Beruhigen Sie sich, Mrs. Banks.
33
00:01:22,082 --> 00:01:25,043
Ich sehe mir die Sicherungen an,
dann machen wir es noch mal.
34
00:01:31,424 --> 00:01:32,884
Wer zum Teufel seid ihr?
35
00:01:32,884 --> 00:01:34,594
Werkler!
36
00:01:34,594 --> 00:01:39,516
{\an8}Strippenzieher. Steini.
Holzwurm. Werklerdame.
37
00:01:39,516 --> 00:01:42,852
Hey. Hast du eine Zulassung
für den Stromkreisverteiler?
38
00:01:42,852 --> 00:01:47,023
Das ist Werkler-Gebiet.
Bist du ein Koala-Werkler-Arsch?
39
00:01:47,023 --> 00:01:49,526
Keine Zulassung. Ich helfe nur Mrs. Banks.
40
00:01:49,526 --> 00:01:52,570
Ich bin kein Werkler.
Ich bin ein Superheld, okay?
41
00:01:52,570 --> 00:01:56,199
Habt ihr das gehört?
Der da hält sich für einen Superhelden.
42
00:01:56,199 --> 00:01:59,953
Hast du eine Lizenz?
Denn ohne bist du gar nichts.
43
00:01:59,953 --> 00:02:02,455
Äh, nein.
Das ist eine selbsternannte Position.
44
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
Ich hab nicht
jahrelang eine Ausbildung gemacht,
45
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
damit ein Möchtegernheld
mir den Job wegnimmt.
46
00:02:08,795 --> 00:02:11,506
Ausgebildete Handwerker
dürfen nicht entehrt werden.
47
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
Ja! Sag's ihm, Steini!
48
00:02:14,259 --> 00:02:18,471
Wenn du je wieder Handwerkerzeug machst,
machen wir dich fertig.
49
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
Wir haben das Sagen in der Stadt.
50
00:02:20,223 --> 00:02:21,307
HAU AB
51
00:02:22,892 --> 00:02:26,479
Siehst du? So macht das ein Profi.
52
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Das hätte ich auch gekonnt.
53
00:02:57,969 --> 00:03:00,013
Koala-Code 150.
54
00:03:00,013 --> 00:03:04,225
Denkt dran, Kids.
Kunst ist ein Hobby, kein Beruf.
55
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
Nein.
56
00:03:07,270 --> 00:03:08,313
STADTVERWALTUNG
57
00:03:08,313 --> 00:03:10,565
Darum sollte ich als Daptos Superheld
58
00:03:10,565 --> 00:03:13,860
{\an8}offiziell zugelassen sein
wie jeder Werkler.
59
00:03:13,860 --> 00:03:15,778
{\an8}Nennt mich Supler.
60
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
{\an8}Verstehe.
61
00:03:17,572 --> 00:03:21,201
{\an8}Sonst würde mein Assistent Kevin
Sie rauswerfen fürs Reinplatzen,
62
00:03:21,201 --> 00:03:23,328
{\an8}aber er ist schon länger im Bad.
63
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
{\an8}Unter uns, er holt sich wohl einen runter.
Er ist verklemmt.
64
00:03:27,165 --> 00:03:29,500
{\an8}Ich finde Kevin ziemlich cool.
65
00:03:29,500 --> 00:03:32,337
{\an8}Um in Dapto eine Lizenz zu bekommen,
66
00:03:32,337 --> 00:03:35,256
{\an8}müssen Sie der Stadt
einen einzigartigen Dienst erweisen.
67
00:03:35,256 --> 00:03:36,591
{\an8}Wie ich das sehe,
68
00:03:36,591 --> 00:03:38,968
{\an8}ist Ihre einzige Begabung
ein Nervenzusammenbruch.
69
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
{\an8}Wenn ich das richtig verstehe,
70
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
{\an8}heißt das, wenn ich allein
einen wichtigen Fall löse,
71
00:03:43,890 --> 00:03:48,353
{\an8}müssen Sie mich zu
Daptos offiziellem Superhelden erklären?
72
00:03:48,353 --> 00:03:51,397
{\an8}Wenn Sie es so verstehen wollen, ja.
Wie auch immer.
73
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
{\an8}Dann gilt es.
74
00:03:54,108 --> 00:03:56,027
{\an8}Kevin Williams, da bist du ja.
75
00:03:56,027 --> 00:03:59,656
Zurück aus dem Bad
in einer absolut normalen Zeitspanne.
76
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
Das ist unser Kevin.
77
00:04:02,116 --> 00:04:04,827
Hallo. Ihr fragt euch wohl,
warum ich so aufgeregt bin.
78
00:04:04,827 --> 00:04:07,330
Heute ist ein aufregender Tag.
79
00:04:07,330 --> 00:04:12,710
Die North Dapto High startet
die gesunde Initiative "Ranke Kantine".
80
00:04:12,710 --> 00:04:14,212
Danke, Rektor Bazwell.
81
00:04:14,212 --> 00:04:17,298
Ab heute
sind süße, kohlensäurehaltige Getränke
82
00:04:17,298 --> 00:04:20,176
auf dem Schulgelände verboten.
83
00:04:20,593 --> 00:04:24,013
So. Sicherer verschlossen
als eine Nonnenmöse.
84
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
Das ist Unsinn. Ich brauche Limo!
85
00:04:26,224 --> 00:04:28,977
Ich weiß, ihr liebt süße Getränke.
86
00:04:28,977 --> 00:04:32,647
Aber als Kantinendame weiß ich
aus erster Hand, was das Zeug anrichtet.
87
00:04:32,647 --> 00:04:36,901
Kaputte Zähne, Konzentrationsstörungen
und Typ-2-Diabetes.
88
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
- Dafür muss man arbeiten.
- Keine Sorge.
89
00:04:39,362 --> 00:04:43,533
Ich habe leckere Getränkeideen,
die ihr lieben werdet.
90
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
Da das Kantinendame Vickys Idee war,
91
00:04:45,827 --> 00:04:49,789
wird sie diese Regel überwachen
und Verstöße bestrafen.
92
00:04:49,789 --> 00:04:53,501
- Geht in eure Klassenzimmer.
- Ich lasse mir die Limo nicht nehmen.
93
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
Sie scheinen es schwer zu nehmen.
94
00:04:55,503 --> 00:04:57,964
Quatsch, Vicky. Sie werden nachgeben.
95
00:04:57,964 --> 00:05:01,050
Hoffe ich zumindest,
denn das war alles sehr teuer.
96
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
Und Ihr Job hängt davon ab,
glauben Sie mir.
97
00:05:04,887 --> 00:05:10,268
Ohne Limo rollt der Kopf der Kantinendame.
98
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
Was hältst du von den coolen Shorts?
99
00:05:14,022 --> 00:05:16,774
Ziemlich praktisch.
Genau wie Dad immer sagt.
100
00:05:16,774 --> 00:05:19,819
Sieh dir die tiefen Taschen an.
Da passt ein Schwert rein.
101
00:05:19,819 --> 00:05:24,157
Nein, ein Katana oder ein Zweihandschwert.
Eigentlich jede Nahkampfwaffe.
102
00:05:24,157 --> 00:05:27,827
Mir egal, wie tief die Taschen sind.
Dir ist nicht klar, was kommt.
103
00:05:27,827 --> 00:05:31,456
Weil Mum Limo verboten hat,
werden uns alle noch mehr hassen.
104
00:05:31,456 --> 00:05:34,917
Du reagierst über.
Uns wird sicher keiner die Schuld geben.
105
00:05:34,917 --> 00:05:38,171
Eure Scheißmum hat meine Limo konfisziert.
Dafür bezahlt ihr.
106
00:05:38,171 --> 00:05:42,508
Wartet. Ihr wollt Limo?
Ich kann euch jede Menge Limo besorgen.
107
00:05:43,343 --> 00:05:46,637
Wenn nicht, sage ich allen,
dass Gemmas Bruder dich gefingert hat.
108
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
Dann hast du
zehn Schwangerschaftstests gemacht.
109
00:05:49,182 --> 00:05:50,933
Das war peinlich für alle.
110
00:05:50,933 --> 00:05:52,185
Okay, tschüss.
111
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Woher kriegen wir die Limo?
112
00:05:55,063 --> 00:05:58,649
Erinnerst du dich an Dads Geburtstagsparty
für die Queen, zu der keiner kam?
113
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
Er kaufte jede Menge Limo.
Die steht daheim rum.
114
00:06:01,527 --> 00:06:04,864
Wenn man uns erwischt,
wirft uns Mum von der Schule.
115
00:06:04,864 --> 00:06:05,948
Wenn wir es schaffen,
116
00:06:05,948 --> 00:06:08,618
gehören wir
zu den mächtigsten und beliebtesten Kids.
117
00:06:08,618 --> 00:06:11,454
Aber wie schmuggeln wir
Limo in die Schule?
118
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
Wir haben tiefe Taschen.
119
00:06:16,709 --> 00:06:18,795
Na los, klingle schon.
120
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
Gib mir einen Fall, Koala-Hotline.
121
00:06:20,922 --> 00:06:23,674
Das wachsame Auge
von Koala Man ist bereit.
122
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Ingwer-Karotten-Saft?
123
00:06:31,933 --> 00:06:33,393
Danke, Miss Vicky.
124
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
Mein Magen ist voll,
aber mein Körper gesund.
125
00:06:37,647 --> 00:06:39,190
Wie lieb.
126
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
BESENSCHRANK
127
00:06:41,776 --> 00:06:45,154
Meine Gesundheitsinitiative! Nein!
128
00:06:46,322 --> 00:06:49,659
Jede Minute kommt ein großer Fall herein.
Hoffe ich.
129
00:06:50,284 --> 00:06:51,744
Vielleicht zu wenig Flyer?
130
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
Du brauchst keine Lizenz,
um mit den Werklern zu konkurrieren.
131
00:06:55,331 --> 00:06:59,293
Du bist gut, ehrenhaft, kuschelig.
Wahrlich der Beste von uns.
132
00:06:59,293 --> 00:07:02,839
Ganz richtig, Louise.
Wenigstens einer hier versteht es.
133
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
Das Land fährt mit dem Lift in die Hölle
134
00:07:05,216 --> 00:07:09,762
und hält auf jeder Scheißetage nach unten.
Jemand muss das in Ordnung bringen.
135
00:07:09,762 --> 00:07:13,182
Ich weiß nicht, KM.
Wie kommst du gegen die Werkler an?
136
00:07:13,182 --> 00:07:15,726
Sie sind wie Adel.
Sie haben hier das Sagen.
137
00:07:15,726 --> 00:07:22,400
Es heißt, Werkler seien übermenschlich,
hätten besondere Fähigkeiten.
138
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
Erschreckt euch das?
139
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
Auf Facebook las ich, in anderen Ländern
140
00:07:26,904 --> 00:07:30,158
stehen Facharbeiter
am Ende der sozialen Nahrungskette.
141
00:07:30,158 --> 00:07:32,076
Hier sind sie lebende Legenden.
142
00:07:32,076 --> 00:07:35,496
Das werde ich auch sein.
Sobald das Telefon klingelt.
143
00:07:36,831 --> 00:07:37,832
Es gilt!
144
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
Was ist Ihr Notfall?
145
00:07:39,667 --> 00:07:42,128
Kevin, jemand schmuggelt Limo
in die Schule.
146
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
Zwei Kids tranken eine Überdosis.
Sie drehen durch.
147
00:07:44,589 --> 00:07:47,341
Rektor Bazwell flippt aus.
Ich könnte meinen Job verlieren.
148
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Du hast einen Fall für mich?
149
00:07:48,885 --> 00:07:52,763
Was? Nein. Ich wollte nur
emotionale Unterstützung meines Mannes.
150
00:07:52,763 --> 00:07:55,349
Aber du hast nicht deinen Mann angerufen.
151
00:07:55,349 --> 00:07:59,604
Du hast den einzigen Helden angerufen,
der den Schmuggler fangen kann.
152
00:08:00,897 --> 00:08:03,316
Ich hab
deine Koala-Man-Hotline angerufen, oder?
153
00:08:03,316 --> 00:08:05,151
In der Tat.
154
00:08:37,350 --> 00:08:40,811
- Ingwer-Karotten-Saft?
- Ich scheiß auf den gesunden Scheiß!
155
00:08:41,687 --> 00:08:42,772
Kevin?
156
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
Ich weiß nicht, wen du meinst.
157
00:08:45,066 --> 00:08:47,985
Ist Kevin dein Mann? Er klingt echt cool.
158
00:08:47,985 --> 00:08:50,821
Koala Man, was tust du da?
159
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
Du hast die Koala-Hotline angerufen.
Ich will helfen.
160
00:08:53,533 --> 00:08:57,537
Ich sagte doch, dass ich bedaure,
die Hotline angerufen zu haben
161
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
und dass deine Hilfe nicht nötig ist.
162
00:08:59,455 --> 00:09:02,750
Was mir zeigte, wie ernst die Lage ist.
163
00:09:02,750 --> 00:09:06,671
Du brauchst jemanden,
der einen Schmugglerring ausheben kann.
164
00:09:06,671 --> 00:09:09,966
Gut, dass ich hier bin,
denn ich habe eine Spur.
165
00:09:11,050 --> 00:09:12,510
Himmel, Kevin.
166
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Ja. Das ist LA Ice.
167
00:09:13,844 --> 00:09:18,015
Die Limo hab ich für die sehr gut besuchte
Geburtstagsparty gekauft.
168
00:09:18,015 --> 00:09:20,643
Dieser Verbrecher
hat einen guten Geschmack.
169
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
Es ist nur ein Kind, das Limo schmuggelt.
170
00:09:22,562 --> 00:09:25,356
Ich kläre das,
indem ich mit den Kids rede.
171
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Das könnte ich versuchen.
172
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
Hey! Wer bringt die Limo her?
173
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
Sorry, Vicky. Deine Methode klappt nicht.
174
00:09:36,659 --> 00:09:39,829
Uns geht die Limo aus.
In ganz Dapto ist sie ausverkauft.
175
00:09:39,829 --> 00:09:41,622
Diese Nachfrage erwartete ich nicht.
176
00:09:41,622 --> 00:09:45,334
Wir sollten aufgeben.
Du hattest deinen Spaß, aber es wird eng.
177
00:09:45,334 --> 00:09:47,253
Mum und Dad sind uns auf den Fersen.
178
00:09:47,837 --> 00:09:50,923
- Ich brauche mehr Limo!
- Komm morgen wieder!
179
00:09:50,923 --> 00:09:52,133
Vermassle es nicht.
180
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
Du warst die Unbeliebteste hier
und kannst es wieder sein.
181
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
Was machen wir jetzt?
182
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
Unsere einzige Chance ist abzuhauen.
183
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
Ich hörte, ihr vertickert Limo.
184
00:10:01,851 --> 00:10:06,772
Was? Wer sagt das? Nein.
Wir lieben Ingwer-Karotten-Saft.
185
00:10:06,772 --> 00:10:11,277
Verarsch mich nicht. Ich war auch mal gut.
186
00:10:11,277 --> 00:10:15,406
Habt ihr es je an einem Tag zwei Gangs
besorgt, um einen Revierkampf zu stoppen?
187
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
Nein, keine Kondition.
188
00:10:17,158 --> 00:10:20,953
Aber wenn ihr Limo wollt,
kenne ich da jemanden.
189
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Für einen Anteil natürlich.
190
00:10:23,247 --> 00:10:25,082
Deal.
191
00:10:26,626 --> 00:10:28,794
Okay. Machen wir es auf eure Art.
192
00:10:28,794 --> 00:10:30,755
Hey, Kids.
193
00:10:30,755 --> 00:10:33,674
Es ist schwer, Erwachsenen zu sagen,
wenn Freunde was anstellen,
194
00:10:33,674 --> 00:10:36,010
aber ihr müsst mir die Wahrheit sagen.
195
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
Wer bringt die Limo her?
196
00:10:41,349 --> 00:10:44,602
Netter Versuch.
Aber so brichst du kein Kind.
197
00:10:44,602 --> 00:10:48,105
Ich will sie nicht brechen.
Ich bin offen und direkt.
198
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Ich kenne das Verbrecherherz.
199
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
Ich erkenne den Schuldigen sofort.
200
00:10:52,693 --> 00:10:55,988
Weshalb ich im Jungsklo
Kameras installiert habe.
201
00:10:55,988 --> 00:10:58,074
Dort passiert das Ganze wohl.
202
00:10:58,074 --> 00:11:01,952
Wir haben eine Rundumsicht jeder Kabine
in 4K-Ultra-HD.
203
00:11:01,952 --> 00:11:04,580
Kameras im Klo? Darauf steht Knast.
204
00:11:04,580 --> 00:11:07,750
Schon gut, sie sind unter der Brille,
sodass sie keiner findet.
205
00:11:07,750 --> 00:11:10,878
Wir bespitzeln die Kids nicht, Kevin.
Geh heim.
206
00:11:10,878 --> 00:11:14,799
Ich dachte, wir könnten das zusammen tun,
aber das war ein Fehler.
207
00:11:14,799 --> 00:11:19,178
Geh bitte, bevor ich gefeuert werde.
Du bist kein legitimer Superheld.
208
00:11:19,887 --> 00:11:23,516
Ein Koala-Partner
sollte mehr Unterstützung zeigen.
209
00:11:28,396 --> 00:11:31,440
Ich habe Angst, Alison.
Können wir heimgehen?
210
00:11:31,440 --> 00:11:34,694
Nein. Wir machen das.
Janines Kontakt sollte da sein.
211
00:11:39,448 --> 00:11:42,451
Ihr wollt Limo? Wir besorgen euch Limo.
212
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
Die Werkler haben hier das Sagen.
213
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
Rektor Bazwell,
214
00:11:48,999 --> 00:11:51,961
kann ein guter Mensch Böses tun
und trotzdem gut sein?
215
00:11:51,961 --> 00:11:55,423
Es ist ein altes Klischee,
dass Prinzipale Kumpel sind,
216
00:11:55,423 --> 00:12:01,053
aber vielleicht kann dieser Prinzipal
dir mit deinen Prinzipien helfen.
217
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
Ein Wortspiel.
218
00:12:02,471 --> 00:12:06,434
Dachte mir, dass dir das gefällt.
Ich will mit dem echten Liam reden.
219
00:12:06,434 --> 00:12:10,938
Nicht mit dem, der du sein willst.
Mit dem, der in deinem Herzen lebt.
220
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Gottes Liam.
221
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
Hi.
222
00:12:13,441 --> 00:12:16,652
Hi, echter Liam. Was ist los?
223
00:12:16,652 --> 00:12:19,780
Ich sorge mich um meine Schwester.
Sie hat schlechte Freunde.
224
00:12:19,780 --> 00:12:24,577
Das ist übel.
Machen sie gefährliche Sachen?
225
00:12:24,577 --> 00:12:27,705
Könnte man sagen.
Ich habe Angst, dass jemand verletzt wird.
226
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
Immer diese Baustellen.
227
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
LANGSAM
228
00:12:36,964 --> 00:12:38,424
Was macht ihr da?
229
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Weißt du, Liam,
230
00:12:41,594 --> 00:12:44,263
manchmal ist das Mutigste,
jemanden zu konfrontieren,
231
00:12:44,263 --> 00:12:46,515
wenn er auf dem falschen Weg ist. Ja?
232
00:12:46,515 --> 00:12:50,603
Alison Paroli bieten? Klar.
Ich weiß, wen ich anrufen muss.
233
00:12:50,603 --> 00:12:52,730
Danke, Prinzipal.
234
00:12:53,522 --> 00:12:55,858
Ich liebe Wortspiele.
235
00:12:55,858 --> 00:12:58,444
Danach steigst du aus der Limo-Sache aus.
236
00:12:58,444 --> 00:13:01,530
Genug Verbrechen für Liam, vielen Dank.
237
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Liam?
238
00:13:04,450 --> 00:13:06,827
Ich dachte, ich könnte den Fall lösen.
239
00:13:06,827 --> 00:13:10,456
Mrs. Koala Man ist sauer auf mich,
und ich kenne den Täter nicht.
240
00:13:10,456 --> 00:13:14,376
Ich hatte eine Chance, zu beweisen,
dass ich eine Heldenlizenz verdiene.
241
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Aber ich werde wohl nie ein Supler.
242
00:13:16,253 --> 00:13:20,758
Gehen wir in die Schule
und verprügeln die kleinen Mistkerle.
243
00:13:20,758 --> 00:13:21,842
Ohne Gnade!
244
00:13:21,842 --> 00:13:26,222
Wäre es nur so einfach, Maxwell.
Vielleicht braucht Dapto Koala Man nicht.
245
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
Auf der Koala-Hotline
werde ich nur beschimpft.
246
00:13:28,891 --> 00:13:31,519
- Ich ignoriere sie jetzt.
- Sei nicht dumm.
247
00:13:31,519 --> 00:13:34,104
Keiner könnte dich je hassen, Koala Man.
248
00:13:34,104 --> 00:13:37,650
So schlimm kann's nicht sein.
Los, hören wir mal rein.
249
00:13:40,152 --> 00:13:41,362
Du bist ein Arschloch.
250
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
Ja, du...
Du hast einen kleinen Arsch auf dem Kopf.
251
00:13:44,281 --> 00:13:48,869
Hallo, Koala Man. Der Blu-Ray-Player geht
nicht mehr. Ich rufe gleich wieder an.
252
00:13:48,869 --> 00:13:53,332
Ja, Koala Man. Hier spricht
ein Erwachsener. Nicht dein Sohn.
253
00:13:53,332 --> 00:13:56,627
Willst du den Limo-Ring sprengen?
254
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
Heute ist ein großes Meeting
255
00:13:58,420 --> 00:14:00,840
am verlassenen Lagerhaus
in der Ashby Street.
256
00:14:00,840 --> 00:14:04,593
Wer ich bin? Nur ein besorgter Bürger,
der erstochen wurde.
257
00:14:04,593 --> 00:14:08,973
Ja, ich bin tot. Aber geh
zu diesem Lagerhaus. Okay. Tschüss.
258
00:14:08,973 --> 00:14:13,227
Himmelherrgott.
Ein Mord auf der Koala-Hotline.
259
00:14:13,227 --> 00:14:16,480
Der Fall ist wieder aktiv.
Auf zum Koala-Mobil.
260
00:14:17,731 --> 00:14:19,316
Kann ich mir Geld leihen?
261
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Das Koala-Mobil hat kaum noch Sprit,
und meine Brieftasche ist zu Hause.
262
00:14:40,838 --> 00:14:43,591
Bist du auch wie ein Koala hochgeklettert?
263
00:14:43,591 --> 00:14:44,884
Ich nahm die Treppe.
264
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
Konventionell.
265
00:14:46,594 --> 00:14:47,887
Was willst du hier?
266
00:14:47,887 --> 00:14:52,474
Dank meiner legitimen Superhelden-Hotline
habe ich den Fall gelöst.
267
00:14:52,474 --> 00:14:53,726
Was willst du hier?
268
00:14:53,726 --> 00:14:58,188
Indem ich den Kids zuhörte,
bekam ich heraus, wer Limo schmuggelt.
269
00:14:58,188 --> 00:14:59,398
Es ist Liam.
270
00:14:59,398 --> 00:15:04,069
Unser geliebter Junge steht eindeutig
unter dem Einfluss des Kapuzen-Ganoven.
271
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
Hast du das Zeug? Hier ist das Geld.
272
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
Das reicht euch mindestens ein Jahr.
273
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
Normal, Diät,
sogar das süße Zeug aus Amerika.
274
00:15:13,621 --> 00:15:17,625
Nicht, dass wir es trinken.
Solche Muskeln kommen nicht von Limo.
275
00:15:17,625 --> 00:15:18,834
Ich kapier's nicht.
276
00:15:18,834 --> 00:15:22,504
Ihr seid die Reichsten und Coolsten hier.
Warum tut ihr das?
277
00:15:22,504 --> 00:15:23,797
Es geht um Macht.
278
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
Die meisten Länder
schauen auf Werkler herab.
279
00:15:26,175 --> 00:15:28,594
Aber in Australien sind wir Herrscher.
280
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
Wir bekommen in Dapto
einen Anteil von allem.
281
00:15:31,347 --> 00:15:35,559
Und abends gehe ich heim zu
meiner schönen, fitten Frau und bumse sie.
282
00:15:35,559 --> 00:15:38,854
Ja, er bumst sie heftig.
Er gibt es ihr ordentlich.
283
00:15:38,854 --> 00:15:40,898
Wir sind Steine in der Schicksalsmauer.
284
00:15:40,898 --> 00:15:41,982
Gut gesagt, Steini.
285
00:15:41,982 --> 00:15:45,069
Alles da.
Ihr habt uns sogar zu viel gegeben.
286
00:15:45,069 --> 00:15:48,238
Das gehört euch.
Danke fürs an die Regeln halten.
287
00:15:48,238 --> 00:15:50,324
Das hätte nicht besser laufen können.
288
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
Liam Leslie Williams!
289
00:15:54,244 --> 00:15:55,663
- Mum?
-"Mum"?
290
00:15:55,663 --> 00:15:58,624
Ein abgekartetes Spiel.
Der Junge hat uns verraten.
291
00:15:58,624 --> 00:16:00,084
Achtung, Schmuggler.
292
00:16:00,084 --> 00:16:02,419
Eure Limo-Operation ist vorbei.
293
00:16:02,419 --> 00:16:04,630
Ich hätte wissen müssen,
dass ihr Ärger macht.
294
00:16:04,630 --> 00:16:07,216
Ergebt euch, und ich erwäge Gnade.
295
00:16:07,216 --> 00:16:12,680
Du hättest nicht kommen sollen, Koala Man.
Ich sagte doch, wir machen dich fertig.
296
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
Das war mein Ernst.
297
00:16:17,101 --> 00:16:19,144
Du machst mich wirklich wütend.
298
00:16:19,144 --> 00:16:21,313
Ich lasse mein Holz krachen.
299
00:16:21,313 --> 00:16:23,732
Du brauchst einen besseren Slogan.
300
00:16:27,277 --> 00:16:28,862
- Hilfe!
- Vicky!
301
00:16:28,862 --> 00:16:34,410
Wozu die Eile, Koala Man? Mach langsam.
302
00:16:34,410 --> 00:16:37,746
Nein!
303
00:16:37,746 --> 00:16:42,876
Das machen wir mit Verrätern.
Ich blas dir eine Sicherung raus.
304
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
Liam! Nein!
305
00:16:46,797 --> 00:16:48,549
Du hast verloren, Koala Man.
306
00:16:48,549 --> 00:16:51,218
Werkler! Zeigt, was ihr könnt.
307
00:16:57,599 --> 00:17:00,811
Ich blas dir eine Sicherung raus.
308
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
Damit kommt ihr nicht davon!
309
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
Das sind wir schon.
Es wird Zeit, den Bären zu kochen.
310
00:17:25,377 --> 00:17:26,253
Wie hast du...
311
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
Ich habe keine Superkräfte,
312
00:17:28,172 --> 00:17:31,759
aber ich habe immer
Ingwer-Karotten-Saft dabei.
313
00:17:33,302 --> 00:17:34,970
Das ist für den frittierten Jungen,
314
00:17:34,970 --> 00:17:38,390
den ich kaum kenne,
der mir aber trotzdem wichtig ist.
315
00:17:39,141 --> 00:17:40,184
Los!
316
00:17:42,352 --> 00:17:44,646
Vielleicht lasse ich euch in Ruhe.
Ich gehe.
317
00:17:57,451 --> 00:18:00,954
Das war's, Werkler.
Ihr habt euch bemüht und verloren.
318
00:18:00,954 --> 00:18:02,039
Haut ab.
319
00:18:02,039 --> 00:18:03,332
Es wird Zeit.
320
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
Wir müssen Hans rufen.
321
00:18:05,876 --> 00:18:07,419
Welchen Hans?
322
00:18:22,976 --> 00:18:26,146
{\an8}Den Hansdampf in allen Gassen.
Den Superboss.
323
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
Das geht absolut nicht.
324
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Hast du eine Zulassung?
325
00:18:36,448 --> 00:18:39,660
Kein Freundschaftspreis.
Du zahlst den vollen Preis.
326
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
Du wirst zertrümmert.
327
00:18:42,579 --> 00:18:43,997
Hey, Arschloch.
328
00:18:44,665 --> 00:18:46,333
Wie wäre es mit einer Limo?
329
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
Mein völlig gesunder und heißer Körper!
330
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
Leere Kalorien!
331
00:19:03,851 --> 00:19:07,479
Du hast unseren Sohn gerächt.
Ich hätte auf dich hören sollen.
332
00:19:08,230 --> 00:19:13,610
Kevin! Du sollst wissen,
du bist ein Koala-Partner erster Klasse.
333
00:19:20,200 --> 00:19:23,328
Alison, nutz die tiefen Taschen.
334
00:19:24,496 --> 00:19:27,291
Die tiefen Taschen? Ich verstehe ni...
335
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
Na klar!
336
00:19:50,147 --> 00:19:51,231
Was ist passiert?
337
00:19:51,231 --> 00:19:53,192
Liam, du lebst!
338
00:19:54,610 --> 00:19:56,278
Kevin, was ist passiert? Wie...
339
00:19:56,278 --> 00:20:00,616
Ich muss uns mit übermenschlicher Kraft
in Sicherheit gebracht haben.
340
00:20:00,616 --> 00:20:03,076
Es gibt keine andere Erklärung.
341
00:20:03,076 --> 00:20:05,245
Mum, Dad, ich habe euch gesucht.
342
00:20:05,245 --> 00:20:07,414
Ich wollte Liam aufhalten,
aber er hörte nicht.
343
00:20:07,414 --> 00:20:10,918
Liam könnte das nie alleine durchziehen.
344
00:20:10,918 --> 00:20:14,004
Sag mir, wer den Limo-Ring geleitet hat.
345
00:20:15,214 --> 00:20:17,466
Ich werde dich nicht belügen.
346
00:20:19,593 --> 00:20:23,055
Der letzte Tanz ist immer am traurigsten,
stimmt's,
347
00:20:23,055 --> 00:20:24,848
McKayla Taylor Mercedes?
348
00:20:24,848 --> 00:20:29,728
- Janine, bring diese Person in den Knast.
- Ich bin unschuldig. Ich wurde reingelegt.
349
00:20:29,728 --> 00:20:31,146
- Es war Alis...
- Sch.
350
00:20:31,146 --> 00:20:33,357
Petzen mag keiner.
351
00:20:33,857 --> 00:20:36,068
Dann wohl danke, Koala Man.
352
00:20:36,568 --> 00:20:39,446
Ohne Sie hätten wir das nie gelöst.
Wollten Sie das hören?
353
00:20:39,446 --> 00:20:42,449
Ohne Kantinendame Vicky
hätte ich's nicht geschafft.
354
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
Sie ist gut. Behandeln Sie sie gut.
355
00:20:46,495 --> 00:20:50,123
Wollen Sie es offiziell machen
und mir meine Superhelden-Lizenz geben?
356
00:20:50,123 --> 00:20:52,834
Fick dich, Koala Man.
Das hatte ich nie vor.
357
00:20:52,834 --> 00:20:55,879
Ich sagte das, weil ich aufs Klo musste
und Sie loswerden wollte.
358
00:20:55,879 --> 00:20:58,715
Sie haben alle Werkler vertrieben,
Sie Idiot!
359
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Klar, sie waren korrupt,
aber wer baut meine Veranda fertig?
360
00:21:02,052 --> 00:21:03,262
Was wollen Sie dann hier?
361
00:21:03,262 --> 00:21:06,723
Verkünden, dass der Stadtrat
das Limo-Verbot für illegal erklärt.
362
00:21:06,723 --> 00:21:08,433
Was? Warum? Es hilft den Kids.
363
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Daptos größter Export
sind ungesunde, ungelernte Arbeiter.
364
00:21:12,104 --> 00:21:13,814
Werden die Schüler zu gesund,
365
00:21:13,814 --> 00:21:17,067
wie besetzen wir dann
Fabriken und Schlachthäuser?
366
00:21:17,067 --> 00:21:20,028
Das schadet Daptos Einnahmen.
Das geht nicht.
367
00:21:24,324 --> 00:21:26,076
Es gibt wieder Limo!
368
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
Limo!
369
00:21:31,498 --> 00:21:33,333
Alison, kann ich mit dir reden?
370
00:21:33,333 --> 00:21:36,920
Hast du nicht Hausarrest?
Vater hat ihn dir gegeben.
371
00:21:36,920 --> 00:21:39,256
Ja, aber ich will dir was sagen.
372
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
Ich habe dich nicht verraten,
du schuldest mir was.
373
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
Na schön.
374
00:21:43,010 --> 00:21:47,097
Ich wollte dir sagen, deine Jagd
nach Popularität wird in Leid enden.
375
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Das ist vorhergesagt.
376
00:21:49,391 --> 00:21:52,936
Im Werkler-Hauptquartier hörte ich
deine Stimme in meinem Kopf.
377
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
Keine Ahnung, wovon du redest.
378
00:21:58,233 --> 00:21:59,234
Was weiß er schon?
379
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
Ich schmuggle zwar keine Limo mehr,
aber es war kein reiner Verlust.
380
00:22:06,491 --> 00:22:09,619
Ich werde
das mächtigste Mädchen der Schule.
381
00:22:10,454 --> 00:22:12,748
Eine Gartenschere fehlt seit drei Tagen?
382
00:22:12,748 --> 00:22:15,917
Ja, Mr. Russo,
Koala Man kann sich darum kümmern.
383
00:22:15,917 --> 00:22:17,294
Ich komme bald vorbei.
384
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
Die Koala-Hotline klingelt ständig.
385
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Zwei Anrufe heute.
Echte Anrufe, keine Hasstiraden.
386
00:22:23,592 --> 00:22:26,845
- Ich gewinne die Stadt noch für mich.
- Ich bin stolz auf dich.
387
00:22:26,845 --> 00:22:29,681
Verzeih, dass ich sagte,
du bist kein legitimer Superheld.
388
00:22:29,681 --> 00:22:32,601
Big Greg enttäuschte dich,
aber für das Lösen des Limo-Rätsels
389
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
überreiche ich dir die hier.
390
00:22:34,603 --> 00:22:37,147
SUPERHELDENLIZENZ
OFFIZIELLER SUPERHULD VON DAPTO
391
00:22:37,147 --> 00:22:39,733
Vicky, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
392
00:22:40,233 --> 00:22:41,318
Sie ist toll.
393
00:22:42,277 --> 00:22:44,696
Aber ist das UV-säurefreies Papier?
394
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
Sonst bleicht es in der Sonne aus.
395
00:22:47,491 --> 00:22:48,617
Ist das ein Tippfehler?
396
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
Vicky.
397
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
"Quelle. OK. HDMI 1."
398
00:22:55,957 --> 00:22:58,877
Ich habe es allein geschafft.
399
00:22:58,877 --> 00:23:01,671
Jetzt kann ich
meine Snuff-Filme anschauen.
400
00:23:01,671 --> 00:23:03,507
Oh nein! Mrs. Banks, nicht!
401
00:23:03,507 --> 00:23:07,052
- Quiek für mich, ekliges Schweinchen.
- Nein!
402
00:23:08,220 --> 00:23:10,013
Der war gut.
403
00:23:35,038 --> 00:23:37,040
Untertitel von: Britta Boyle