1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 親愛的, 謝謝你過來 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,088 {\an8}(樹熊熱線) (現在就打!或者得閒就打) 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,715 我見到你的傳單,你一定很忙 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,259 熱線電話不停響 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 沒問題的,賓斯太太 你究竟有什麼緊急情況? 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,598 我兒子馬修買了一部藍光碟機給我 7 00:00:15,598 --> 00:00:18,226 但我不知道如何用 8 00:00:18,226 --> 00:00:21,563 樹熊熱線並非為這問題而設,賓斯太太 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 但反正我來了... 10 00:00:23,023 --> 00:00:26,401 我知你有什麼問題 你的電視要轉去 HDMI 1 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 (未有訊號) 12 00:00:27,485 --> 00:00:29,279 你見到這粒寫上「來源」的按鈕嗎? 13 00:00:29,279 --> 00:00:32,032 先按「來源」,再按「輸入」 轉到 HDMI 1 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 等我先戴上老花眼鏡 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 哪一粒按鈕? 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,788 按「來源」後再按「輸入」 轉到 HDMI 1 17 00:00:38,788 --> 00:00:42,292 那裏有很多按鈕吧?真的很複雜 18 00:00:42,292 --> 00:00:45,170 你集中精神聽我講 下次才會做到,賓斯太太 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,881 只是按「來源」後再按「輸入」 轉台到 HDMI 1 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 -好的 -只是... 21 00:00:49,132 --> 00:00:50,967 在哪裏才會見到那個... 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 對,在電視屏幕上面 23 00:00:52,844 --> 00:00:55,722 -好的,見到了 -或許你試試 24 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 -按「來源」後再「輸入」,轉去 HDMI 1 -按... 25 00:00:58,475 --> 00:00:59,809 你講得太快 26 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 -在那裏,就是這粒按鈕 -對我來說,你講得太快 27 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 -賓斯太太,這其實很簡單 -你可否講慢一點? 28 00:01:04,647 --> 00:01:07,108 -你先按一下,就可以往下找找 -我跟不上你... 29 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 -你按 HDMI 1, 看吧? -拜託...別這樣... 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 -先按「來源」... -慢一點!停!你講太快! 31 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 你走吧...樹熊俠! 32 00:01:15,033 --> 00:01:18,578 你好變態,超能力令你變得自大! 33 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 你好好調整心情,賓斯太太 34 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 我去看看電路總掣,之後再試一次 35 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 (車牌) 36 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 你地係乜水? 37 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 超級技工! 38 00:01:34,594 --> 00:01:39,516 {\an8}火花王、大磚頭、暴躁仔、技工女神 39 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 豬頭,你有否修理電路總掣的許可證? 40 00:01:42,852 --> 00:01:47,023 這裏是超級技工的地盤 你是扮樹熊的傻佬技工? 41 00:01:47,023 --> 00:01:49,526 我沒許可證,只是幫賓斯太太的忙 42 00:01:49,526 --> 00:01:52,570 我也不是技工,我是超級英雄,謝謝你們 43 00:01:52,570 --> 00:01:56,199 各位,聽到嗎?條友以為自己係超級英雄 44 00:01:56,199 --> 00:01:59,953 你有牌嗎,老兄?你無牌就係廢柴 45 00:01:59,953 --> 00:02:02,455 才沒有,我更像自僱人士 46 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 這些年來,我當學徒吃過不少苦頭 47 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 絕非為了畀你個假英雄豬頭炳 搶走我的飯碗 48 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 身為一名合資格技工 49 00:02:09,921 --> 00:02:11,506 絕對是一項光榮,我認為不容冒犯 50 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 對!講得好,大磚頭! 51 00:02:14,259 --> 00:02:18,471 若我再見到你執行技工的職務 我們會真的燒死你,老友 52 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 此地由我們話事 53 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 (去死吧) 54 00:02:22,892 --> 00:02:26,479 見到了嗎?一位有牌的專業技工 就是這樣按開關掣 55 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 我也做得到 56 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 (停車場,達普托商場) 57 00:02:55,758 --> 00:02:57,177 《樹熊俠》 58 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 樹熊俠守則第 150 條 59 00:03:00,013 --> 00:03:04,225 記住,孩子,藝術是一門興趣 不可以當做事業 60 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 不可以 61 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 (達普托市議會) 62 00:03:08,313 --> 00:03:10,565 正因身為達普托最偉大和唯一的超級英雄 63 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 {\an8}我應該像技工一樣獲得正式牌照 64 00:03:13,860 --> 00:03:15,778 {\an8}叫我「超英」吧 65 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 {\an8}明白了 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 {\an8}在正常情況下,我會叫助手基雲 67 00:03:19,365 --> 00:03:21,201 {\an8}從這裏掟你出去 68 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 {\an8}但現在他已去了廁所一段時間 69 00:03:23,328 --> 00:03:24,412 {\an8}(大隻格里) 70 00:03:24,412 --> 00:03:27,165 {\an8}私底下跟你說,我認為他在「打丁」 他真的很壓抑 71 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 {\an8}你問我的話,我若為基雲也頗不錯 72 00:03:29,500 --> 00:03:32,337 {\an8}根據閣下要求,若你要在達普托註冊牌照 73 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 {\an8}你必須證明,閣下為本城鎮提供獨特服務 74 00:03:35,256 --> 00:03:36,591 {\an8}但照我來看,老友 75 00:03:36,591 --> 00:03:38,968 {\an8}你唯一的技巧 就是表現精神崩潰給大家看 76 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 {\an8}若我沒聽錯的話 77 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 {\an8}你是說 若我能偵破一單沒人能破解的大案 78 00:03:43,890 --> 00:03:48,353 {\an8}你就別無選擇,必須正式宣佈我是 達普托的超級英雄居民? 79 00:03:48,353 --> 00:03:51,397 {\an8}你想這樣推論也好,無所謂 80 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 {\an8}那麼我就踏上征途 81 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 {\an8}基雲威廉斯,你在這裏啊 82 00:03:56,027 --> 00:03:59,656 就這樣隔了一段合理時間後 從洗手間回來 83 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 他就是我們認識的基雲 84 00:04:02,116 --> 00:04:04,827 哈囉,各位同學 你們大概想知道我為何這麼興奮 85 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 因為今天是個非常興奮的日子 86 00:04:07,330 --> 00:04:12,710 北達普托高中將開展一個 叫「瘦身食堂」的全新健康飲食倡議活動 87 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 謝謝,巴斯維校長 88 00:04:14,212 --> 00:04:17,298 由今天起,我們將不容許碳酸甜味飲品 89 00:04:17,298 --> 00:04:20,176 在校園範圍內出現 90 00:04:20,176 --> 00:04:21,261 (鎖起) 91 00:04:21,261 --> 00:04:24,013 搞掂,鎖得比修女的小妹妹更密實 92 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 廢話,我要飲汽水! 93 00:04:26,224 --> 00:04:28,977 我知你們孩子都喜歡甜味飲品 94 00:04:28,977 --> 00:04:32,647 但身為食堂主管 我見證着這東西如何影響學生 95 00:04:32,647 --> 00:04:36,901 你們的牙齒會爛掉、不能集中精神 當然更會患上二型糖尿病 96 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 -你們必須小心預防這疾病 -但別擔心 97 00:04:39,362 --> 00:04:43,533 我想出一些美味的飲品作替代 我肯定你們一定鍾意 98 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 因為這計劃由食堂主管維琪想出來 99 00:04:45,827 --> 00:04:49,789 所以她會負責執行這條校規 以及懲罰違規者 100 00:04:49,789 --> 00:04:51,833 現在回去上堂 101 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 他們不可以奪走我的汽水 102 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 -真難頂 -看來他們很難接受新規定 103 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 廢話,維琪,他們很快就習慣 104 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 我最少希望他們能習慣 因為這樣做要付出高昂費用 105 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 而且與你的飯碗攸關,維琪,相信我 106 00:05:04,887 --> 00:05:10,268 必須要有汽水飲 否則食堂主管就無你份 107 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 你覺得這條型人短褲怎樣? 108 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 好實際吧?就像爸爸經常說的 109 00:05:16,774 --> 00:05:19,819 看看這些袋有多麼深吧 我可以放一把劍在裏面 110 00:05:19,819 --> 00:05:24,157 抑或武士刀,蘇格蘭闊刃大劍才是 總之是任何埋身戰的武器 111 00:05:24,157 --> 00:05:25,950 我才不管你個褲袋有多深,里安 112 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 我認為你還不知道將有什麼事發生 113 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 因為媽媽禁絕了汽水 114 00:05:29,245 --> 00:05:31,456 校內的每一位學生,都會比現在更憎我們 115 00:05:31,456 --> 00:05:34,917 你反應太過敏,家姐 好明顯沒人怪罪我們 116 00:05:34,917 --> 00:05:38,171 你老母沒收了我的汽水 現在你要付出代價 117 00:05:38,171 --> 00:05:40,256 等等,你想要汽水? 118 00:05:40,256 --> 00:05:42,508 你想要幾多,我都可以幫你拿 119 00:05:43,343 --> 00:05:46,637 你最好這樣做,否則我會唱開 珍瑪的兄弟用手指撩㷫你 120 00:05:46,637 --> 00:05:49,182 之後你以為自己大肚 因此做了十次驗孕測試 121 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 這對任何人來說都夠尷尬 122 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 好吧,再見 123 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 你如何將這麼多汽水弄到手? 124 00:05:55,063 --> 00:05:57,482 你記得爸爸為了慶祝女王壽辰 而搞了一個派對 125 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 最後沒人出現吧? 126 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 他買了很多汽水,現在就儲藏於我們家中 127 00:06:01,527 --> 00:06:04,864 若給他們逮住 我們就要被自己的媽媽趕出校 128 00:06:04,864 --> 00:06:05,948 里安,但若我們成功 129 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 就會成為達普托鎮內 最有權力和受歡迎的兩位細路 130 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 但我們怎樣偷運汽水進入學校? 131 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 我們有很深的褲袋 132 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 來吧,手機快點響... 133 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 快賜我一單案件,樹熊熱線 134 00:06:20,922 --> 00:06:23,674 永遠都這麼警覺的樹熊俠已經準備好 135 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 (北達普托高中) (學習是知識未來!) 136 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 想要一小包紅蘿蔔薑汁嗎,同學? 137 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 謝謝,維琪女士 138 00:06:34,727 --> 00:06:36,896 我肚仔漲漲,但我全身都好健康 139 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 你真好人啊? 140 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 (掃把儲藏室) 141 00:06:41,776 --> 00:06:45,154 我的健康倡議啊!不要! 142 00:06:45,154 --> 00:06:46,239 (草地滾球會) 143 00:06:46,239 --> 00:06:49,659 大案隨時都會找上門,我希望 144 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 或許我印不夠傳單 145 00:06:51,744 --> 00:06:55,331 你不需牌照 也可跟那班衰人超級技工比拼 146 00:06:55,331 --> 00:06:59,293 你好人、品格高尚又好好攬 真的是人中之龍 147 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 你說得很對,露易絲 最少在這裏有人明白我 148 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 這個國家就像搭電梯一樣直落地獄 149 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 落地獄都算,仲要每層停一停 150 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 有人要出來撥亂反正 151 00:07:09,762 --> 00:07:13,182 我不知道啊,樹熊俠 但你怎樣跟超級技工鬥? 152 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 他們就像皇室成員一樣,管理整個澳洲 153 00:07:15,726 --> 00:07:22,400 有人甚至說超級技工並非凡人 他們都擁有特殊能力 154 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 這樣說嚇窒你嗎? 155 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 我在 Facebook 上見過一篇帖文 說在其他國家 156 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 技術勞工只屬於社會食物鏈的最低層 157 00:07:30,158 --> 00:07:32,076 但在這裏,他們是傳奇人物 158 00:07:32,076 --> 00:07:35,496 我也能做到,只要我電話一響就可以 159 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 響了! 160 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 你遇到哪一類緊急情況? 161 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 基雲,有人偷運汽水入學校 162 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 有兩位學生飲到中毒,他們瘋掉了 163 00:07:44,589 --> 00:07:47,341 巴斯維校長現在很慌亂 我擔心自己飯碗不保 164 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 你是說,你要我接手案件吧? 165 00:07:48,885 --> 00:07:52,763 什麼?才不是,基雲 我只需要老公在情緒上支援一下我 166 00:07:52,763 --> 00:07:55,349 但我恐怕你其實沒打給你老公 167 00:07:55,349 --> 00:07:59,604 你打給了鎮上唯一的英雄 只有他能幫你逮捕汽水走私犯 168 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 我不小心打了去樹熊俠熱線吧? 169 00:08:03,316 --> 00:08:05,151 沒錯 170 00:08:09,030 --> 00:08:10,239 (屁股) 171 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 想飲另一小包紅蘿蔔薑汁嗎,同學? 172 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 健康飲品,同我死開 173 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 基雲? 174 00:08:43,272 --> 00:08:45,066 我不知道你在說誰 175 00:08:45,066 --> 00:08:47,985 基雲是你丈夫嗎?聽來他很不錯 176 00:08:47,985 --> 00:08:50,821 樹熊俠,你以為自己在做什麼? 177 00:08:50,821 --> 00:08:53,533 你打過樹熊熱線求救,所以我來幫忙 178 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 我特別向你提過,我一時錯手打了熱線 而我非常後悔 179 00:08:57,537 --> 00:08:59,455 我不需要你幫忙 180 00:08:59,455 --> 00:09:02,750 這令我明白情況有多嚴重 181 00:09:02,750 --> 00:09:06,671 你好明顯需要特別有料到的人士幫忙 揪出走私集團 182 00:09:06,671 --> 00:09:09,966 幸好我來了這裏,因我已發現線索 183 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 天啊,基雲 184 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 無錯,是 LA Ice 牌汽水 185 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 我入過這一款汽水 186 00:09:15,429 --> 00:09:18,015 去搞那個人山人海的女王壽辰派對 187 00:09:18,015 --> 00:09:20,643 這位犯罪大王的品味一流 188 00:09:20,643 --> 00:09:22,562 根本是有學生偷運汽水進入學校 189 00:09:22,562 --> 00:09:25,356 我只需用學生的語言跟他們溝通 就能自己解決此事 190 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 我想我可以試一試 191 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 你啊!是誰偷運汽水入學校? 192 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 抱歉,維琪,你的方法無效 193 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 我們再沒存貨,達普托的汽水都已售罄 194 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 估不到需求這麼大 195 00:09:41,622 --> 00:09:45,334 或許是時候收手,你都玩夠了 現在風聲好緊 196 00:09:45,334 --> 00:09:47,253 爸媽就快發現真相 197 00:09:47,837 --> 00:09:49,839 我需要更多汽水 198 00:09:49,839 --> 00:09:50,923 明天再來吧! 199 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 醒定點,愛麗遜 200 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 你本來就是校內最不受歡迎的女孩 你好易打回原形 201 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 我們怎麼辦,里安? 202 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 我們要逃離達普托,這是唯一選擇 203 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 我聽聞你的汽水罪行 204 00:10:01,851 --> 00:10:06,772 什麼?是誰告訴你?才不是... 我們最愛飲小包紅蘿蔔薑汁 205 00:10:06,772 --> 00:10:11,277 別騙我,傻妹,我以前也很風光 206 00:10:11,277 --> 00:10:15,406 你試過服侍兩班不同的飛車黨 並在一天內擺平地盤大戰嗎? 207 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 才沒有,你根本不夠魄力! 208 00:10:17,158 --> 00:10:20,953 但若你想入汽水 我可以介紹你同一班老朋友傾傾 209 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 我當然要抽佣 210 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 無問題 211 00:10:26,626 --> 00:10:28,794 是時候用一用你的方法 212 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 同學仔 213 00:10:30,755 --> 00:10:33,674 我明白當你身邊朋友不乖的時候 你很難同大人交代清楚 214 00:10:33,674 --> 00:10:36,010 但跟我說出真相這一件事很重要 215 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 是誰運汽水入學校? 216 00:10:41,349 --> 00:10:44,602 講得好,維琪 但這樣做無法撬開細路把口 217 00:10:44,602 --> 00:10:48,105 基雲,我沒想過要撬開細路把口 我只想坦率直接問他們 218 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 我很明白罪犯的心理,維琪 219 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 有何不妥的話,我都第一時間感覺到 220 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 就是如此,我才在男洗手間裝上偷拍鏡頭 221 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 交易大概在那裏發生 222 00:10:58,074 --> 00:11:01,952 每個鏡頭都可以 360 度運轉 還有 4K 高畫質 223 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 你不可以在男洗手間安裝偷拍鏡頭 你會坐監 224 00:11:04,580 --> 00:11:07,750 沒問題的,我將鏡頭藏在馬桶底部 絕不會有人發現 225 00:11:07,750 --> 00:11:10,878 我們不能偷拍學生,基雲,你回家吧 226 00:11:10,878 --> 00:11:13,381 我竟然有一秒鐘想過我們可以合作破案 227 00:11:13,381 --> 00:11:14,799 但好明顯,我錯了 228 00:11:14,799 --> 00:11:16,801 我被人炒魷之前,請你離開 229 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 你並非真正的超級英雄 230 00:11:19,887 --> 00:11:23,516 這不是樹熊伴侶會說的鼓勵說話 231 00:11:28,396 --> 00:11:31,440 我很害怕,愛麗遜 求求你一起回家好嗎? 232 00:11:31,440 --> 00:11:34,694 才不要,我們都來到了 珍妮的聯絡人亦該已到場 233 00:11:39,448 --> 00:11:42,451 就係你兩個細路想要汽水?我們可以幫你 234 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 此地由超級技工話事 235 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 巴斯維校長 236 00:11:48,999 --> 00:11:51,961 你覺得一個好人做了壞事後 仍可以做好人嗎? 237 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 里安,我知有種老套講法 話校長係學生的好朋友 238 00:11:55,423 --> 00:12:01,053 但或許這位「校長好朋友」 能幫你尋回你的做人原則 239 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 你玩食字 240 00:12:02,471 --> 00:12:06,434 我想你會覺得好玩 我想同你心底真正的里安交流 241 00:12:06,434 --> 00:12:10,938 不是那一位你自以為的里安 而是你心底的那一位里安 242 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 是信奉神的里安 243 00:12:12,148 --> 00:12:16,652 嗨,真正的里安,你怎麼了? 244 00:12:16,652 --> 00:12:19,780 我很擔心我家姐, 她搭上了壞朋友 245 00:12:19,780 --> 00:12:24,577 真麻煩,老友 他們有一起做些危險的事情嗎? 246 00:12:24,577 --> 00:12:27,705 你也可以這樣說,我擔心有人會受傷害 247 00:12:27,705 --> 00:12:28,789 (停車) 248 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 成日都有工程 249 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 (慢駛) 250 00:12:36,964 --> 00:12:38,424 你們超級技工在做什麼? 251 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 老友里安,你知道嗎 252 00:12:41,594 --> 00:12:44,263 有時最勇敢的行為 就是一見到他們行差踏錯 253 00:12:44,263 --> 00:12:46,515 就跟他們當面對質,是吧? 254 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 要當面提醒愛麗遜? 當然,我知可以打給誰 255 00:12:50,603 --> 00:12:52,730 謝謝你,校長好朋友 256 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 食字我最煞食 257 00:12:55,858 --> 00:12:58,444 今次之後,你要脫離汽水走私行動 258 00:12:58,444 --> 00:13:01,530 這對里安來說,已經罪大滔天 真係多謝夾盛惠 259 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 里安? 260 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 我真的以為自己可以破案 261 00:13:06,827 --> 00:13:10,456 樹熊俠太太對我很生氣 我亦找不到任何破案線索 262 00:13:10,456 --> 00:13:14,376 我只有一個機會向大隻格里證明 我值得擁有一張英雄牌照 263 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 但我終於明白,我無法成為「超英」 264 00:13:16,253 --> 00:13:20,758 不如我們去間學校 一齊打那班壞鬼細路出氣 265 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 罪無可恕! 266 00:13:21,842 --> 00:13:23,803 真希望問題能這麼容易解決,麥士維 267 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 或許達普托根本不需要樹熊俠 268 00:13:26,222 --> 00:13:28,891 打樹熊熱線的人,大都不懷好意 269 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 -其實我已沒再留意電話 -別傻了 270 00:13:31,519 --> 00:13:34,104 沒人會討厭你,樹熊俠 271 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 我肯定情況沒那麼差 來吧,一起聽聽留言 272 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 你正一廢柴 273 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 你...頭大無腦,腦大生草 274 00:13:44,281 --> 00:13:48,869 喂,樹熊俠,藍光影碟機又壞了 我十分鐘之後再打給你 275 00:13:48,869 --> 00:13:53,332 喂,樹熊俠 我是一個大人來的,我不是你兒子 276 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 只想告訴你,若你想徹查走私汽水事件 277 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 今晚會有大交易 278 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 在艾殊比街的廢置貨倉進行 279 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 我是誰?只是一位被捅了一刀的熱心市民 280 00:14:04,593 --> 00:14:08,973 我快死了,請你務必前往那座貨倉,拜拜 281 00:14:08,973 --> 00:14:13,227 天啊,樹熊熱線竟聽到謀殺案發生的經過 282 00:14:13,227 --> 00:14:16,480 可以繼續查案,要去開樹熊戰車 283 00:14:17,731 --> 00:14:19,316 事實上,可否借我一點錢? 284 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 樹熊戰車快沒油,我的銀包又留在家中 285 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 維琪,你也像樹熊般爬上來了? 286 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 我行樓梯上來 287 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 是傳統方法 288 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 你在這裏做什麼? 289 00:14:47,887 --> 00:14:52,474 全靠我真正的超級英雄熱線 我已成功破案 290 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 你又在這裏做什麼? 291 00:14:53,726 --> 00:14:55,686 我偷聽到孩子的說話 292 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 我終於搞清楚是誰偷運汽水 293 00:14:58,188 --> 00:14:59,398 是里安 294 00:14:59,398 --> 00:15:04,069 天啊,我們親愛的兒子 那班戴連身帽惡棍很明顯帶壞了他 295 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 你有貨在手嗎?我們帶了錢來 296 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 這些夠你們飲多過一年 297 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 有普通汽水、減肥汽水 甚至甜到漏的美國貨 298 00:15:13,621 --> 00:15:17,625 雖然我們從不飲汽水 飲汽水不可能練到這些腹肌,兄弟 299 00:15:17,625 --> 00:15:18,834 我不明白 300 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 你們已是鎮上最有錢又有型的人 為何還要這樣做? 301 00:15:22,504 --> 00:15:23,797 這跟權力有關 302 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 世上其他大部份地區,人們都睇唔起技工 303 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 但在澳洲本土,我們是有堡壘住的大王 304 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 在達普托的大小事務,我們都要參與一下 305 00:15:31,347 --> 00:15:35,559 我每晚回家,都會令我身材火辣的靚老婆 爽到反白眼 306 00:15:35,559 --> 00:15:38,854 對,他真的勁爆,令她慾罷不能 307 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 我們鋪建了自己的命運 308 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 說得好,大磚頭 309 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 貨都齊了,錢其實有點太多 310 00:15:45,069 --> 00:15:48,238 我要找錢給你,謝謝你尊重整個交易過程 311 00:15:48,238 --> 00:15:50,324 這單生意認真做得開心 312 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 里安萊斯利威廉斯! 313 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 -媽媽? -「媽媽」? 314 00:15:55,663 --> 00:15:58,624 好經典的插贓嫁禍,個細路出賣我們 315 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 各位走私犯,請注意 316 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 你們的汽水偷運行動已經敗露 317 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 我一早應該清楚,你們超級技工不是好人 318 00:16:04,630 --> 00:16:07,216 現在投降的話,我或可寬待你們 319 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 你根本不應該來這裏,樹熊俠 320 00:16:09,259 --> 00:16:12,680 我一早講過,若我再見到你 我就會燒死你 321 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 我認真的 322 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 你真的令我好生氣,賤人 323 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 我要捽出真火氣 324 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 老友,你要改過句口頭禪 325 00:16:27,277 --> 00:16:28,862 -救命! -維琪! 326 00:16:28,862 --> 00:16:34,410 你這麼趕做什麼,樹熊俠?你要行慢一點 327 00:16:34,410 --> 00:16:37,746 不要 328 00:16:37,746 --> 00:16:42,876 叛徒就會落得如斯下場 我要電擊你個死人頭 329 00:16:45,629 --> 00:16:46,797 里安!不要! 330 00:16:46,797 --> 00:16:48,549 你輸了,樹熊俠 331 00:16:48,549 --> 00:16:51,218 超級技工!一齊騷騷肌肉吧 332 00:16:57,599 --> 00:17:00,811 我要電擊你個死人頭 333 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 你們脫不了身! 334 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 我們已經脫身,靚女,是時候電一電樹熊 335 00:17:25,377 --> 00:17:26,253 你怎可以... 336 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 我也許沒超能力 337 00:17:28,172 --> 00:17:31,759 但我總是帶着一小包紅蘿蔔薑汁補充能量 338 00:17:33,302 --> 00:17:34,970 我要幫被你電過的男孩報仇 339 00:17:34,970 --> 00:17:38,390 我只是剛認識他,但我仍非常關心他 340 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 動手吧! 341 00:17:42,352 --> 00:17:44,646 我其實或該走先,我要走了 342 00:17:57,451 --> 00:18:00,954 搞掂,超級技工 你們本來也有機會,但最後輸了 343 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 離開吧 344 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 是時候了 345 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 我們要召喚阿積 346 00:18:05,876 --> 00:18:07,419 你說的阿積是誰? 347 00:18:22,976 --> 00:18:26,146 {\an8}是萬能技工阿積,大佬級 348 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 這樣做很不妥當 349 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 你有牌照嗎? 350 00:18:36,448 --> 00:18:39,660 沒算友情價,你要付出真正代價 351 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 等我打扁你 352 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 喂,衰人 353 00:18:44,665 --> 00:18:46,333 飲罐汽水吧? 354 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 我的猛男健美身段啊! 355 00:18:52,422 --> 00:18:54,258 立即清除卡路里! 356 00:19:03,851 --> 00:19:07,479 你已替我們的兒子報仇,維琪 我本該聽你說話 357 00:19:08,230 --> 00:19:13,610 基雲!我想話你知,你是一流樹熊伴侶 358 00:19:20,200 --> 00:19:23,328 愛麗遜,用那個很深的褲袋 359 00:19:24,496 --> 00:19:27,291 很深的褲袋?我不明... 360 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 當然! 361 00:19:50,147 --> 00:19:51,231 發生什麼事? 362 00:19:51,231 --> 00:19:53,192 里安,你還在生! 363 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 基雲,在裏面發生了什麼?我們怎... 364 00:19:56,278 --> 00:19:58,280 我一定有某種超能力 365 00:19:58,280 --> 00:20:00,616 在迷糊間帶大家回到安全地方 366 00:20:00,616 --> 00:20:03,076 除此之外,我再想不到其他的解釋 367 00:20:03,076 --> 00:20:05,245 爸媽,我一直在尋找你們 368 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 我試過阻止里安,但他不聽我說 369 00:20:07,414 --> 00:20:10,918 愛麗遜,里安根本沒法獨力安排一切 370 00:20:10,918 --> 00:20:14,004 你要話我知,誰在操控這汽水偷運集團 371 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 媽媽,我不會講大話騙你 372 00:20:19,593 --> 00:20:23,055 終於無戲唱,很難受對吧 373 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 麥姬娜泰萊馬沙德斯? 374 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 珍妮,麻煩你帶走這個人,送她坐監 375 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 我是無辜的,有人插贓嫁禍 376 00:20:29,728 --> 00:20:31,146 -都是愛麗遜威廉斯搞出來 -收聲 377 00:20:31,146 --> 00:20:33,357 沒人鍾意二五女 378 00:20:33,857 --> 00:20:36,068 樹熊俠,該對你講聲多謝 379 00:20:36,568 --> 00:20:39,446 沒有你根本破不了案 你很想我這樣說吧? 380 00:20:39,446 --> 00:20:42,449 沒食堂主管維琪幫忙,我也破不了案 381 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 她是個好人,要好好對待她 382 00:20:45,160 --> 00:20:46,411 (大格) 383 00:20:46,411 --> 00:20:48,622 你來正式頒發超級英雄牌照 384 00:20:48,622 --> 00:20:50,123 給我嗎,大隻格里? 385 00:20:50,123 --> 00:20:52,834 死開,樹熊俠,我從沒想過那樣做 386 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 那樣說只因為我要大便,我希望你離開 387 00:20:55,879 --> 00:20:58,715 還有你個白癡,竟迫走本鎮的所有技工! 388 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 他們當然很腐敗 但現在誰幫我完成露台工程? 389 00:21:02,052 --> 00:21:03,262 那麼,你過來做什麼? 390 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 我來是要宣佈 市議會已公告「汽水禁令」並不合法 391 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 什麼?點解? 我正幫助孩子 392 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 達普托最擅於出口的就是 身體不健康的無技術勞工 393 00:21:12,104 --> 00:21:13,814 若這些孩子變得太健康 394 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 我們怎能向澳洲的工廠和屠房輸出勞工? 395 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 你越過了達普托的底線,因此不獲容許 396 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 汽水再度上市! 397 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 汽水啊! 398 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 愛麗遜,可以跟你談談嗎? 399 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 我以為爸爸不准你出門 要你「留在原地」 400 00:21:36,920 --> 00:21:39,256 他是這樣說過,但我想告訴你一件事 401 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 我沒泄露你的秘密,所以你欠了我一次 402 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 好吧 403 00:21:43,010 --> 00:21:47,097 我來告訴你,若你一心追求人氣 最終只會令自己傷心 404 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 早已預見了結果 405 00:21:49,391 --> 00:21:52,936 在超級技工的基地 我想我在腦海中聽到你的聲音 406 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 我根本不知道你在說什麼 407 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 他怎會想到? 408 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 當然我已不理會這些事 但最少我沒全盤失敗 409 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 我會成為校內最有權力的女孩 410 00:22:10,454 --> 00:22:12,748 嗯...園藝鉸剪失蹤了三天? 411 00:22:12,748 --> 00:22:15,917 好的,魯素先生 我想樹熊俠可以幫你查一查 412 00:22:15,917 --> 00:22:17,294 我很快就到 413 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 樹熊熱線現在響個不停 414 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 今天有兩個人打來,是真正的求助電話 並非只是惡毒留言 415 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 我認為這城鎮開始接受我 416 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 我以你為榮,基雲 417 00:22:26,845 --> 00:22:29,681 抱歉我說過你並非真正的超級英雄 418 00:22:29,681 --> 00:22:32,601 我知大隻格里令你很失望 但因為你破解了汽水謎團 419 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 我想送一樣東西給你... 420 00:22:34,603 --> 00:22:35,687 (超級英雄牌照:樹熊俠) 421 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 (達普托的正式超級「型」雄) 422 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 維琪,我不知道能說什麼 423 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 我好鍾意 424 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 你用紫外光曬乾的無酸紙做這張證件? 425 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 否則在陽光曬過之後會甩色 426 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 你還寫錯字? 427 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 維琪... 428 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 「來源、確認、HDMI 1」 429 00:22:55,957 --> 00:22:58,877 我靠自己找到了 430 00:22:58,877 --> 00:23:01,671 現在終可欣賞我的兇殺紀實電影 431 00:23:01,671 --> 00:23:03,507 不要...賓斯太太! 432 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 -像劏豬叫一聲給我聽聽 -不要... 433 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 真好看 434 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 字幕翻譯:童日陞