1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Tack för att du kom.
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,088
koala hotline
Ring nu! Eller sen
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,715
Du måste ha mycket att göra.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,259
Ja, folk har ringt som tokiga.
5
00:00:09,259 --> 00:00:12,679
Men det gör inget, mrs Banks.
Vad har du för nödläge?
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,598
Min son Matthew
har köpt en Blu-ray-spelare.
7
00:00:15,598 --> 00:00:18,226
Men jag får den inte att fungera.
8
00:00:18,226 --> 00:00:21,563
Det är inte det
Koala Hotline-linjen är till för.
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Men eftersom jag är här...
10
00:00:23,023 --> 00:00:26,401
Okej, jag fattar problemet.
Din tv måste stå på HDMI 1.
11
00:00:26,401 --> 00:00:27,485
INGEN SIGNAL
12
00:00:27,485 --> 00:00:29,279
Ser du där det står "source"?
13
00:00:29,279 --> 00:00:32,032
Tryck på den och "OK" för HDMI 1.
14
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Jag ska bara sätta på mig glasögonen.
15
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Vilken är det?
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,788
"Source", sen "OK" för HDMI 1.
17
00:00:38,788 --> 00:00:42,292
Det är många knappar.
Då blir det komplicerat.
18
00:00:42,292 --> 00:00:45,170
Hör på nu så att du lär dig
till nästa gång, mrs Banks.
19
00:00:45,170 --> 00:00:47,881
Tryck bara på "source",
sen "OK" för HDMI 1.
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
- Okej.
- Bara...
21
00:00:49,132 --> 00:00:50,967
Och var ser jag... Var ser jag det?
22
00:00:50,967 --> 00:00:52,844
Ja, på tv:n.
23
00:00:52,844 --> 00:00:55,722
- Ja. Där är han.
- Bara... Försök du.
24
00:00:56,347 --> 00:00:58,475
- Tryck "source", sen "OK" för HDMI 1.
- Tryck...
25
00:00:58,475 --> 00:00:59,809
Du är väldigt snabb.
26
00:00:59,809 --> 00:01:02,187
- Ja, där. Tryck på knappen.
- Du går för fort fram.
27
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
- Mrs Banks, det är enkelt.
- Kan du sakta ner?
28
00:01:04,647 --> 00:01:07,108
- Tryck här så kan du gå neråt.
- Jag förstår inte...
29
00:01:07,108 --> 00:01:09,069
- Du trycker på HDMI 1. Ser du?
- Nej. Sluta.
30
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
- Tryck på knappen.
- Ta det lugnt. Du går för fort fram!
31
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Bara... Nej, ut, Koala Man!
32
00:01:15,033 --> 00:01:18,578
Du är galen.
Makten har stigit dig åt huvudet!
33
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
Ta dig samman. mrs Banks.
34
00:01:22,082 --> 00:01:25,043
Jag ska titta i proppskåpet.
Sen kan vi göra om det.
35
00:01:31,424 --> 00:01:32,884
Vilka sjutton är ni?
36
00:01:32,884 --> 00:01:34,594
Knegare!
37
00:01:34,594 --> 00:01:39,516
Sparky. Brickie. Chippy. Lady Tradie.
38
00:01:39,516 --> 00:01:42,852
Idiot.
Har du tillstånd att röra vid proppskåpet?
39
00:01:42,852 --> 00:01:47,023
Det här är vårt område.
Är du nåt slags koala-knegare?
40
00:01:47,023 --> 00:01:49,526
Nej, jag hjälper bara mrs Banks.
41
00:01:49,526 --> 00:01:52,570
Och jag är ingen knegare.
Jag är superhjälte, tack så mycket.
42
00:01:52,570 --> 00:01:56,199
Hörde ni?
Han tycker att han är en superhjälte.
43
00:01:56,199 --> 00:01:59,953
Har du licens?
Du är nämligen ingenting utan licens.
44
00:01:59,953 --> 00:02:02,455
Nej. Det är mer en självutnämnd titel.
45
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
Jag slet inte som lärling i alla år
46
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
för att nån nolla skulle ta mitt jobb.
47
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
Att vara knegare
48
00:02:09,921 --> 00:02:11,506
är ett ärofullt yrke.
49
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
Ja. Såg åt honom, Brickle!
50
00:02:14,259 --> 00:02:18,471
Om vi ser dig utföra våra jobb igen
så gör vi slarvsylta av dig.
51
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
Vi styr här i stan.
52
00:02:20,223 --> 00:02:21,307
DRA ÅT HELVETE
53
00:02:22,892 --> 00:02:26,479
Ser du?
Så här sköter ett proffs säkringarna.
54
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Jag kunde ha gjort det.
55
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
PARKERING - DAPTO KÖPCENTER
56
00:02:57,969 --> 00:03:00,013
Koala-kod 150.
57
00:03:00,013 --> 00:03:04,225
Kom ihåg:
Konst är en hobby, inte ett yrke.
58
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
Nej.
59
00:03:07,270 --> 00:03:08,313
DAPTOS KOMMUNHUS
60
00:03:08,313 --> 00:03:10,565
Som Daptos största och enda superhjälte
61
00:03:10,565 --> 00:03:13,860
bör jag bli licensierad,
som alla andra knegare.
62
00:03:13,860 --> 00:03:15,778
Kalla mig för "supie".
63
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
Jag förstår.
64
00:03:17,572 --> 00:03:19,365
Normalt skulle min assistent Kevin
65
00:03:19,365 --> 00:03:21,201
kasta ut dig för att du stormar in här.
66
00:03:21,201 --> 00:03:23,328
Men han har varit på toaletten
en bra stund.
67
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
Jag tror att han runkar.
Han undertrycker sina känslor.
68
00:03:27,165 --> 00:03:29,500
Jag tycker att Kevin är rätt cool
om du frågar mig.
69
00:03:29,500 --> 00:03:32,337
För att få en licens i Dapto
70
00:03:32,337 --> 00:03:35,256
måste du visa
att du kan erbjuda stan en unik service.
71
00:03:35,256 --> 00:03:36,591
Som jag ser det
72
00:03:36,591 --> 00:03:38,968
så har du bara fått ett sammanbrott.
73
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
Så om jag har förstått det här rätt
74
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
så säger du att om jag kan knäcka ett fall
ingen har lyckats med
75
00:03:43,890 --> 00:03:48,353
så har du inget annat val än att utnämna
mig till Daptos officiella superhjälte?
76
00:03:48,353 --> 00:03:51,397
Om det är så du vill förstå det, ja.
77
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
Då säger vi så.
78
00:03:54,108 --> 00:03:56,027
Kevin Williams, där är du.
79
00:03:56,027 --> 00:03:59,656
Tillbaka från badrummet
inom en absolut rimlig tid.
80
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
Sån är vår Kevin.
81
00:04:02,116 --> 00:04:04,827
Hej, elever. Ni undrar säkert
varför jag är så upprymd.
82
00:04:04,827 --> 00:04:07,330
I dag är nämligen en väldigt speciell dag.
83
00:04:07,330 --> 00:04:12,710
North Dapto High startar nämligen
initiativet "sund skolmat".
84
00:04:12,710 --> 00:04:14,212
Tack, rektor Bazwell.
85
00:04:14,212 --> 00:04:17,298
Ja, från och med i dag
kommer kolsyrade sockrade drycker
86
00:04:17,298 --> 00:04:20,176
inte längre tillåtas på skolans område.
87
00:04:20,176 --> 00:04:24,013
Såja. Lika otillgängligt
som en nunnas kussemurra.
88
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
Skit. Jag vill ha läsk!
89
00:04:26,224 --> 00:04:28,977
Jag vet att ni gillar läsk.
90
00:04:28,977 --> 00:04:32,647
Men som mattant har jag sett
vad sånt kan göra med er.
91
00:04:32,647 --> 00:04:36,901
Ruttna tänder, svårt att fokusera
och självklart typ 2-diabetes.
92
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
- Det måste man jobba på.
- Men oroa er inte.
93
00:04:39,362 --> 00:04:43,533
Jag har kommit på ett mumsigt alternativ
som ni säkert kommer gilla.
94
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
Det här var Vickys idé
95
00:04:45,827 --> 00:04:49,789
så det är hennes uppgift
att tillämpa regeln och utdela straff.
96
00:04:49,789 --> 00:04:51,833
Gå tillbaka till lektionerna nu.
97
00:04:51,833 --> 00:04:53,501
Jag låter dem inte ta min läsk.
98
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
- Det här är galet.
- De tar det hårt.
99
00:04:55,503 --> 00:04:57,964
Äsch, Vicky. De kommer att anpassa sig.
100
00:04:57,964 --> 00:05:01,050
Jag hoppas det i alla fall.
Det var dyrt att göra allt det här.
101
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
Och ditt jobb hänger på det, Vicky.
Det kan du ge dig på.
102
00:05:04,887 --> 00:05:10,268
Det måste finnas läsk,
annars måste mattanten bort.
103
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
Vad tycker du om de här coola shortsen?
104
00:05:14,022 --> 00:05:16,774
Ganska praktiska, va?
Precis som pappa alltid säger.
105
00:05:16,774 --> 00:05:19,819
Titta, så djupa fickorna är.
Jag kunde ha ett svärd här.
106
00:05:19,819 --> 00:05:24,157
Ett katana-svärd. Ett skotskt claymore-
svärd. Eller nåt vapen för närstrid.
107
00:05:24,157 --> 00:05:25,950
Jag struntar i dina fickor.
108
00:05:25,950 --> 00:05:27,827
Du förstår inte vad som kommer hända.
109
00:05:27,827 --> 00:05:29,245
Mamma har förbjudit läsk.
110
00:05:29,245 --> 00:05:31,456
Alla i skolan kommer hata oss ännu mer.
111
00:05:31,456 --> 00:05:34,917
Du överreagerar, syrran.
Ingen kommer skylla på oss.
112
00:05:34,917 --> 00:05:38,171
Er jävla mamma förbjöd läsk.
Nu ska ni få betala för det.
113
00:05:38,171 --> 00:05:40,256
Vänta. Vill du ha läsk?
114
00:05:40,256 --> 00:05:42,508
Jag kan skaffa så mycket läsk du vill.
115
00:05:43,343 --> 00:05:46,637
Det är bäst för dig. Annars säger jag
att Gemmas bror pullade dig.
116
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
Sen gjorde du tio graviditetstest.
117
00:05:49,182 --> 00:05:50,933
Och det var pinsamt för alla.
118
00:05:50,933 --> 00:05:52,185
Okej, hej då.
119
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Var ska vi hitta så mycket läsk?
120
00:05:55,063 --> 00:05:57,482
Minns du när pappa ville fira drottningen?
121
00:05:57,482 --> 00:05:58,649
Och ingen kom?
122
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
Vi köpte massor av läsk
som finns kvar i huset.
123
00:06:01,527 --> 00:06:04,864
Om vi åker fast kan vi bli avstängda.
Av vår egen mamma.
124
00:06:04,864 --> 00:06:05,948
Om vi lyckas,
125
00:06:05,948 --> 00:06:08,618
blir vi de mest inflytelserika
och populära barnen i Dapto.
126
00:06:08,618 --> 00:06:11,454
Men hur ska vi smuggla in läsk i skolan?
127
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
Vi har djupa fickor.
128
00:06:16,709 --> 00:06:18,795
Kom igen. Hallå?
129
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
Koala Line, ge mig ett fall.
130
00:06:20,922 --> 00:06:23,674
Koala Mans vakande öga är förberedd.
131
00:06:24,842 --> 00:06:26,761
Lärande är framtidens kunskap
132
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Ingefärs- och morotsjuice?
133
00:06:31,933 --> 00:06:33,393
Tack, miss Vicky.
134
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
Jag är mätt på ett sunt sätt.
135
00:06:37,647 --> 00:06:39,190
Vilken raring du är.
136
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
STÄDSKRUBB
137
00:06:41,776 --> 00:06:45,154
Mitt hälsosamma initiativ! Nej!
138
00:06:45,154 --> 00:06:46,239
BOWLINGKLUBB
139
00:06:46,239 --> 00:06:49,659
Snart tror jag
att det kommer ett stort fall.
140
00:06:50,284 --> 00:06:51,744
Behöver jag fler annonser?
141
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
Du behöver ingen licens
för att tävla mot de hemska knegarna.
142
00:06:55,331 --> 00:06:59,293
Du är god, rättskaffens och kramgo.
Den bästa av oss.
143
00:06:59,293 --> 00:07:02,839
Du har helt rätt, Louise.
Tur att nån här i alla fall fattar.
144
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
Det här landet tar hissen till helvetet
145
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
och stannar vid alla jävla våningar
på väg ner.
146
00:07:07,969 --> 00:07:09,762
Nån måste ställa allt tillrätta.
147
00:07:09,762 --> 00:07:13,182
Jag vet inte.
Hur kan du tävla mot knegarna?
148
00:07:13,182 --> 00:07:15,726
De är som kungligheter.
De styr Australien.
149
00:07:15,726 --> 00:07:22,400
Vissa säger att knegarna inte ens
är människor. Att de har särskilda gåvor.
150
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
Blev ni rädda nu?
151
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
Jag läste på Facebook
att i andra länder
152
00:07:26,904 --> 00:07:30,158
står duktiga knegare
längst ner i näringskedjan.
153
00:07:30,158 --> 00:07:32,076
Och här är de levande legender.
154
00:07:32,076 --> 00:07:35,496
Det ska jag också bli.
Så fort mobilen ringer.
155
00:07:36,831 --> 00:07:37,832
Nu gäller det!
156
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
Vad är du i för nödsituation?
157
00:07:39,667 --> 00:07:42,128
Kevin, nån har smugglat in läsk i skolan.
158
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
Två barn är höga som hus på sockret.
159
00:07:44,589 --> 00:07:47,341
Rektor Bazwell är utom sig.
Jag kan förlora jobbet.
160
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Har du ett fall till mig?
161
00:07:48,885 --> 00:07:52,763
Va? Nej, Kevin.
Jag ville bara ha lite stöd av min man.
162
00:07:52,763 --> 00:07:55,349
Men jag är rädd
att du inte har ringt din man.
163
00:07:55,349 --> 00:07:59,604
Du ringde den enda hjälten i stan
som kan hjälpa till att fånga smugglaren.
164
00:08:00,897 --> 00:08:03,316
Jag råkade visst ringa
din Koala Man-linje?
165
00:08:03,316 --> 00:08:05,151
Ja, det gjorde du.
166
00:08:37,350 --> 00:08:38,851
Vill du ha mer morotsjuice?
167
00:08:38,851 --> 00:08:40,811
Åt helvete med den nyttiga skiten.
168
00:08:41,687 --> 00:08:42,772
Kevin?
169
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
Jag vet inte vem du syftar på.
170
00:08:45,066 --> 00:08:47,985
Är Kevin din man? Han verkar väldigt cool.
171
00:08:47,985 --> 00:08:50,821
Koala Man, vad gör du?
172
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
Du ringde Koala Hotline
och jag är redo att hjälpa till.
173
00:08:53,533 --> 00:08:57,537
Jag sa ju att det var ett stort misstag
att ringa hjälplinjen.
174
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
Och din hjälp behövdes inte.
175
00:08:59,455 --> 00:09:02,750
Det fick mig
att inse hur allvarlig situationen var.
176
00:09:02,750 --> 00:09:06,671
Men behöver nån med särskilda kunskaper
för att hantera ett smuggelgäng.
177
00:09:06,671 --> 00:09:09,966
Och det är bra att jag är här,
jag har upptäckt en ledtråd.
178
00:09:11,050 --> 00:09:12,510
Herregud, Kevin!
179
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Japp, det är LA Ice.
180
00:09:13,844 --> 00:09:15,429
Det är en läsk jag köpte
181
00:09:15,429 --> 00:09:18,015
till min fest för drottningen
som så många kom på.
182
00:09:18,015 --> 00:09:20,643
Säga vad man vill,
men gangsterkungen har bra smak.
183
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
Det är bara en unge
som smugglar in läsk.
184
00:09:22,562 --> 00:09:25,356
Jag kan hantera det här själv
genom att prata med barnen.
185
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Jag kan göra ett försök.
186
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
Hallå! Vem smugglar in läsk?
187
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
Ledsen, Vicky. Ditt sätt funkar inte.
188
00:09:36,659 --> 00:09:39,829
Varorna håller på att ta slut.
Läsken är slutsåld i Dapto.
189
00:09:39,829 --> 00:09:41,622
Jag förutsåg inte efterfrågan.
190
00:09:41,622 --> 00:09:45,334
Vi borde kanske ge upp.
Vi har haft kul, men vi kan åka fast.
191
00:09:45,334 --> 00:09:47,253
Mamma och pappa är oss på spåren.
192
00:09:47,837 --> 00:09:49,839
Jag behöver mer läsk.
193
00:09:49,839 --> 00:09:50,923
Kom tillbaka i morgon!
194
00:09:50,923 --> 00:09:52,133
Sabba inte det här.
195
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
Du var skolans minst populära tjej,
och du kan bli det igen.
196
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
Vad ska vi göra, Liam?
197
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
Vi måste fly från Dapto.
Det är vårt enda val.
198
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
Jag har hört att du är i läskträsket.
199
00:10:01,851 --> 00:10:06,772
Va? Vem har sagt det?
Nej, vi älskar morotsjuice.
200
00:10:06,772 --> 00:10:11,277
Driv inte med mig. När den tiden begav sig
var jag en langare,
201
00:10:11,277 --> 00:10:15,406
Har ni någonsin legat med
två motorcykelgäng för att undvika bråk?
202
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
Nej, ni skulle inte orka det!
203
00:10:17,158 --> 00:10:20,953
Men om ni vill ha läsk kan jag be
att en gammal vän kontaktar er.
204
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Mot en andel, självklart.
205
00:10:23,247 --> 00:10:25,082
Vi är på.
206
00:10:26,626 --> 00:10:28,794
Okej. Dags att göra det här på ditt sätt.
207
00:10:28,794 --> 00:10:30,755
Hej, barn.
208
00:10:30,755 --> 00:10:33,674
Det är svårt att berätta för en vuxen
när kamrater gör nåt fel.
209
00:10:33,674 --> 00:10:36,010
Men det är viktigt
att ni berättar sanningen.
210
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
Vem är det som smugglar in läsken?
211
00:10:41,349 --> 00:10:44,602
Bra försök, Vicky.
Men så knäcker du inte ett barn.
212
00:10:44,602 --> 00:10:48,105
Kevin, jag försöker inte knäcka dem.
Jag vill bara vara direkt.
213
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Jag vet hur kriminella funkar.
214
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
När jag möter skurken
så känner jag av det direkt.
215
00:10:52,693 --> 00:10:55,988
Det är därför jag har installerat kameror
på killarnas toalett.
216
00:10:55,988 --> 00:10:58,074
Det är troligtvis där affärerna äger rum.
217
00:10:58,074 --> 00:11:01,952
Vi har 360 graders insyn
i fyrdubbel Ultra-HD i alla bås.
218
00:11:01,952 --> 00:11:04,580
Du kan inte sätta upp kameror där.
Du åker i fängelse.
219
00:11:04,580 --> 00:11:07,750
Det är ingen fara. De sitter under
toalettsitsen så ingen ser dem.
220
00:11:07,750 --> 00:11:10,878
Vi ska inte spionera på barnen.
Åk hem bara.
221
00:11:10,878 --> 00:11:13,381
Jag trodde att vi kunde samarbeta,
222
00:11:13,381 --> 00:11:14,799
Men uppenbart hade jag fel.
223
00:11:14,799 --> 00:11:16,801
Gå innan jag får sparken.
224
00:11:16,801 --> 00:11:19,178
Du är ingen legitim superhjälte.
225
00:11:19,887 --> 00:11:23,516
Det var inte så stöttande sagt
för en Koala-kompanjon.
226
00:11:28,396 --> 00:11:31,440
Jag är rädd, Alison. Kan vi bara åka hem?
227
00:11:31,440 --> 00:11:34,694
Nej. Det här händer nu.
Janines kontakt borde vara här.
228
00:11:39,448 --> 00:11:42,451
Vill ni barn ha läsk? Vi kan skaffa det.
229
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
Knegarna styr i stan.
230
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
Rektor Bazwell.
231
00:11:48,999 --> 00:11:51,961
Tror du att en bra person
kan göra nåt dåligt, men ändå vara bra?
232
00:11:51,961 --> 00:11:55,423
Liam, det är en gammal klyscha
att rektorn är din vän.
233
00:11:55,423 --> 00:12:01,053
Men den här gamla läraren
kanske kan ge dig en pekpinne.
234
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
Ordvits.
235
00:12:02,471 --> 00:12:06,434
Jag trodde att du skulle gilla
att prata med den äkta Liam.
236
00:12:06,434 --> 00:12:10,938
Inte den Liam du borde vara.
Utan den Liam som bor i ditt hjärta.
237
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Guds Liam.
238
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
Hej.
239
00:12:13,441 --> 00:12:16,652
Hej, äkta Liam. Hur är läget?
240
00:12:16,652 --> 00:12:19,780
Jag är orolig för min syster.
Hon hänger med tvivelaktiga personer.
241
00:12:19,780 --> 00:12:24,577
Det låter dåligt.
Håller de på med farliga saker?
242
00:12:24,577 --> 00:12:27,705
Det kan man säga.
Jag är orolig att nån kommer till skada.
243
00:12:27,705 --> 00:12:28,789
STOPP
244
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
Det pågår alltid byggnadsarbeten.
245
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
KÖR LÅNGSAMT
246
00:12:36,964 --> 00:12:38,424
Vad håller ni på med?
247
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Vet du vad, Liam?
248
00:12:41,594 --> 00:12:44,263
Ibland är det modigaste
att konfrontera en person
249
00:12:44,263 --> 00:12:46,515
när de har valt fel väg i livet. Okej?
250
00:12:46,515 --> 00:12:50,603
Stå upp mot Alison? Självklart.
Jag vet vem jag ska ringa.
251
00:12:50,603 --> 00:12:52,730
Tack för pekpinnen!
252
00:12:53,522 --> 00:12:55,858
Pekpinnar är mitt liv.
253
00:12:55,858 --> 00:12:58,444
Efter det här är du ute ur läskträsket.
254
00:12:58,444 --> 00:13:01,530
Det räcker med brott för Liam.
Tack så mycket.
255
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Liam?
256
00:13:04,450 --> 00:13:06,827
Jag trodde verkligen
att jag skulle kunna lösa fallet.
257
00:13:06,827 --> 00:13:10,456
Mrs Koala Man är arg på mig
och jag är inte närmare en lösning.
258
00:13:10,456 --> 00:13:14,376
Jag hade en chans att bevisa för Greg
att jag förtjänar en hjälte-licens.
259
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Men nu blir jag aldrig en superhjälte.
260
00:13:16,253 --> 00:13:20,758
Jag tycker att vi går till skolan
och slår skiten ur barnen.
261
00:13:20,758 --> 00:13:21,842
Ingen nåd!
262
00:13:21,842 --> 00:13:23,803
Jag önskar att det var så enkelt, Maxwell.
263
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
Dapto kanske inte behöver Koala Man.
264
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
De enda som ringer Koala-linjen
bara bråkar.
265
00:13:28,891 --> 00:13:31,519
- Jag har slutat kolla.
- Var inte fånig.
266
00:13:31,519 --> 00:13:34,104
Ingen skulle kunna hata dig, Koala Man.
267
00:13:34,104 --> 00:13:37,650
Det är säkert inte så illa.
Berätta för oss.
268
00:13:40,152 --> 00:13:41,362
Du är ett dumhuvud.
269
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
Ja, du... Du har en kuk på huvudet.
270
00:13:44,281 --> 00:13:48,869
Hej, Koala Man. Min Blu-ray funkar inte.
Jag ringer om tio minuter igen.
271
00:13:48,869 --> 00:13:53,332
Ja, Koala Man. Det är en vuxen som ringer.
Jag är inte din son.
272
00:13:53,332 --> 00:13:56,627
Om du vill gå till botten
med den här läskhistorien
273
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
sker det ett stort möte i kväll
274
00:13:58,420 --> 00:14:00,840
i det övergivna lagerhuset
på Ashby Street.
275
00:14:00,840 --> 00:14:04,593
Vem är jag? Bara en orolig medborgare
som blivit knivhuggen.
276
00:14:04,593 --> 00:14:08,973
Ja, jag är död.
Men åk till lagret. Hej då.
277
00:14:08,973 --> 00:14:13,227
Herregud. Ett mord på Koala-linjen.
278
00:14:13,227 --> 00:14:16,480
Nu har jag ett fall. Mot Koala-bilen.
279
00:14:17,731 --> 00:14:19,316
Kan nån låna mig lite pengar?
280
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Koala-bilen har lite bensin kvar
och jag glömde plånboken hemma.
281
00:14:40,838 --> 00:14:43,591
Vicky, har du också
koala-klättrat hit upp?
282
00:14:43,591 --> 00:14:44,884
Jag tog trapporna.
283
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
Så konventionellt.
284
00:14:46,594 --> 00:14:47,887
Vad gör du här?
285
00:14:47,887 --> 00:14:52,474
Tack vare min superhjälte-linje
har jag löst fallet.
286
00:14:52,474 --> 00:14:53,726
Vad gör du här?
287
00:14:53,726 --> 00:14:55,686
Genom att lyssna på barnen
288
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
har jag listat ut vem som smugglar läsken.
289
00:14:58,188 --> 00:14:59,398
Det är Liam.
290
00:14:59,398 --> 00:15:04,069
Gud. Vårt älskade barn blir säkert
påverkat av de där ungen i huvtröja.
291
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
Har du grejerna? Här är pengarna.
292
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
Det här räcker i ett år eller längre.
293
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
Vanlig, sockerfri.
Till och med den sockriga från Amerika.
294
00:15:13,621 --> 00:15:17,625
Inte för att vi skulle dricka den.
Man får inte magrutor av att dricka läsk.
295
00:15:17,625 --> 00:15:18,834
Jag förstår inte.
296
00:15:18,834 --> 00:15:22,504
Ni tillhör de rikaste och snyggaste
i stan. Varför håller ni på med det här?
297
00:15:22,504 --> 00:15:23,797
Det handlar om makt...
298
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
De flesta i världen
ser ner på oss knegare.
299
00:15:26,175 --> 00:15:28,594
Men här i Australien är vi kungar.
300
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
Vi är involverade i alla affärer
som händer här i Dapto.
301
00:15:31,347 --> 00:15:35,559
Och varje kväll åker jag hem till min
vackra fru och knullar skiten ur henne.
302
00:15:35,559 --> 00:15:38,854
Ja, han knullar skiten ur henne.
Han tar verkligen i.
303
00:15:38,854 --> 00:15:40,898
Vi är bara tegelstenar i ödets vägg.
304
00:15:40,898 --> 00:15:41,982
Bra sagt, Brickie.
305
00:15:41,982 --> 00:15:45,069
Det är hela summan.
Ni har betalat lite för mycket.
306
00:15:45,069 --> 00:15:48,238
Här är växeln.
Tack för att ni respekterar processen.
307
00:15:48,238 --> 00:15:50,324
Affären kunde inte ha gått bättre.
308
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
Liam Leslie Williams!
309
00:15:54,244 --> 00:15:55,663
- Mamma?
-"Mamma?"
310
00:15:55,663 --> 00:15:58,624
Det här är ett klassiskt bakhåll.
Killen har satt dit oss.
311
00:15:58,624 --> 00:16:00,084
Lystring, smugglare.
312
00:16:00,084 --> 00:16:02,419
Er läskoperation håller på
att tappa kolsyran.
313
00:16:02,419 --> 00:16:04,630
Jag borde ha förstått att ni fifflade.
314
00:16:04,630 --> 00:16:07,216
Överlämna er själva till polisen
så ska jag visa nåd.
315
00:16:07,216 --> 00:16:09,259
Du borde aldrig ha kommit hit,
Koala Man.
316
00:16:09,259 --> 00:16:12,680
Jag sa att jag skulle göra slarvsylta
av dig om du kom hit igen.
317
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
Och jag menade det.
318
00:16:17,101 --> 00:16:19,144
Du har verkligen gjort mig arg.
319
00:16:19,144 --> 00:16:21,313
Nu ska jag verkligen gnida stången.
320
00:16:21,313 --> 00:16:23,732
Du behöver en bättre slogan.
321
00:16:27,277 --> 00:16:28,862
- Hjälp!
- Vicky!
322
00:16:28,862 --> 00:16:34,410
Varför har du så bråttom, Koala Man?
Du måste sakta ner.
323
00:16:34,410 --> 00:16:37,746
Nej!
324
00:16:37,746 --> 00:16:42,876
Det här är vad som händer förrädare.
Du ska få en stöt i hjärnan.
325
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
Liam! Nej!
326
00:16:46,797 --> 00:16:48,549
Du är dödens, Koala Man.
327
00:16:48,549 --> 00:16:51,218
Knegare! Visa musklerna.
328
00:16:57,599 --> 00:17:00,811
Du ska få en stöt i hjärnan.
329
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
Ni kommer inte undan med det här!
330
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
Det har vi redan gjort.
Nu är det grilldags.
331
00:17:25,377 --> 00:17:26,253
Hur...
332
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
Jag kanske inte har några superkrafter.
333
00:17:28,172 --> 00:17:31,759
Men jag har alltid med mig morotsjuice
för en energikick.
334
00:17:33,302 --> 00:17:34,970
Det här är för pojken du grillade.
335
00:17:34,970 --> 00:17:38,390
Som jag precis har träffat,
men ändå bryr mig mycket om.
336
00:17:39,141 --> 00:17:40,184
Gör det!
337
00:17:42,352 --> 00:17:44,646
Jag kanske faktiskt försvinner
helt och hållet.
338
00:17:57,451 --> 00:18:00,954
Nu räcker det, knegare.
Ni fick en chans och förlorade.
339
00:18:00,954 --> 00:18:02,039
Försvinn härifrån.
340
00:18:02,039 --> 00:18:03,332
Det är dags.
341
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
Vi måste tillkalla Jack.
342
00:18:05,876 --> 00:18:07,419
Vem är den här Jack?
343
00:18:22,976 --> 00:18:26,146
Mångsysslare. Chefsnivå.
344
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
Det här är inte schysst.
345
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Har ni tillstånd?
346
00:18:36,448 --> 00:18:39,660
Ingen kompisrabatt. Du betalar fullt pris.
347
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
För att få stryk.
348
00:18:42,579 --> 00:18:43,997
Du, kukhuvudet.
349
00:18:44,665 --> 00:18:46,333
Vad sägs om en läsk?
350
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
Min perfekta och sexiga kropp!
351
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
Tomma kalorier!
352
00:19:03,851 --> 00:19:07,479
Vicky, du hämnades vår son.
Jag borde ha lyssnat på dig.
353
00:19:08,230 --> 00:19:13,610
Kevin! Du ska veta att du är
en första klassens koala-kompanjon.
354
00:19:20,200 --> 00:19:23,328
Alison, använd de djupa fickorna.
355
00:19:24,496 --> 00:19:27,291
Djupa fickorna? Jag förstår inte...
356
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
Självklart!
357
00:19:50,147 --> 00:19:51,231
Vad hände?
358
00:19:51,231 --> 00:19:53,192
Liam, du lever!
359
00:19:54,610 --> 00:19:56,278
Kevin, vad hände? Hur...
360
00:19:56,278 --> 00:19:58,280
Jag måste ha haft en superhjältes styrka.
361
00:19:58,280 --> 00:20:00,616
Och jag förde oss i säkerhet
i nåt slags dimma.
362
00:20:00,616 --> 00:20:03,076
Jag kan inte komma på nåt annat
det hade kunnat vara.
363
00:20:03,076 --> 00:20:05,245
Mamma, pappa.
Jag har letat överallt efter er.
364
00:20:05,245 --> 00:20:07,414
Jag försökte stoppa Liam.
365
00:20:07,414 --> 00:20:10,918
Alison, Liam har det inte i sig
att tänka ut det här själv.
366
00:20:10,918 --> 00:20:14,004
Jag vill att du berättar
vem som har bedrivit läskverksamheten.
367
00:20:15,214 --> 00:20:17,466
Mamma, jag tänker inte ljuga.
368
00:20:19,593 --> 00:20:23,055
Den sista dansen är alltid sorgligast,
eller hur?
369
00:20:23,055 --> 00:20:24,848
McKayla Taylor Mercedes?
370
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
Janine, för bort den här personen.
Sätt henne i finkan.
371
00:20:27,559 --> 00:20:29,728
Jag är oskyldig. Nån har satt dit mig.
372
00:20:29,728 --> 00:20:31,146
- Det var Alison...
- Tyst nu.
373
00:20:31,146 --> 00:20:33,357
Ingen gillar en golare.
374
00:20:33,857 --> 00:20:36,068
Tack, Koala Man. Antar jag.
375
00:20:36,568 --> 00:20:39,446
Vi kunde aldrig ha löst det här utan dig.
376
00:20:39,446 --> 00:20:42,449
Och jag hade aldrig kunnat lösa det här
utan mattanten Vicky.
377
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
Hon är en bra person. Behandla henne väl.
378
00:20:46,495 --> 00:20:48,622
Tänker du ge mig min superhjälte-licens
379
00:20:48,622 --> 00:20:50,123
så att det blir officiellt?
380
00:20:50,123 --> 00:20:52,834
Dra åt helvete, Koala Man.
Det tänkte jag aldrig göra.
381
00:20:52,834 --> 00:20:55,879
Jag sa så för att jag behövde bajsa
och ville bli av med dig.
382
00:20:55,879 --> 00:20:58,715
Du har också kört bort knegarna från stan,
idiot!
383
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Visst, de var korrupta.
Men vem ska göra klart min veranda nu?
384
00:21:02,052 --> 00:21:03,262
Vad gör du här?
385
00:21:03,262 --> 00:21:06,723
Jag har kommit för att berätta
att kommunen har upphävt läskförbudet.
386
00:21:06,723 --> 00:21:08,433
Va? Varför? Det har hjälpt barnen.
387
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Daptos största export
är osunda och okunniga knegare.
388
00:21:12,104 --> 00:21:13,814
Om eleverna har en för bra hälsa
389
00:21:13,814 --> 00:21:17,067
hur ska vi då kunna förse Australiens
fabriker och slakterier med folk?
390
00:21:17,067 --> 00:21:20,028
Ni skadar Daptos bottenskick,
så det är slut med det.
391
00:21:24,324 --> 00:21:26,076
Läsken är tillbaka!
392
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
Läsk!
393
00:21:31,498 --> 00:21:33,333
Alison, får jag prata med dig?
394
00:21:33,333 --> 00:21:36,920
Jag trodde att du hade utegångsförbud.
Pappa "skickade dig till rummet".
395
00:21:36,920 --> 00:21:39,256
Ja, men jag vill berätta en sak.
396
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
Och jag avslöjade dig inte,
så du står i skuld till mig.
397
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
Visst.
398
00:21:43,010 --> 00:21:47,097
Jag ville bara säga att ditt försök
att bli populär kommer att sluta i tårar.
399
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Det är förutspått.
400
00:21:49,391 --> 00:21:52,936
När vi var hos knegarna trodde jag
att jag hörde dig i mitt huvud.
401
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
Jag vet inte vad du pratar om.
402
00:21:58,233 --> 00:21:59,234
Vad vet han?
403
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
Visst, jag är ute ur läskträsket.
Men det var inte helt förgäves.
404
00:22:06,491 --> 00:22:09,619
Jag kommer att bli
skolans mest inflytelserika tjej.
405
00:22:10,454 --> 00:22:12,748
Mm. Så sekatören
har varit borta i tre dagar nu?
406
00:22:12,748 --> 00:22:15,917
Ja, mr Russo. Jag tror att Koala Man
kan lösa det åt dig.
407
00:22:15,917 --> 00:22:17,294
Jag kommer strax.
408
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
Folk ringer som tokiga till Koala-linjen.
409
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Det var andra samtalet i dag.
Riktiga samtal, inte bara sludder.
410
00:22:23,592 --> 00:22:25,677
Jag tror att jag kan få med mig stan.
411
00:22:25,677 --> 00:22:26,845
Jag är stolt över dig.
412
00:22:26,845 --> 00:22:29,681
Förlåt att jag sa
att du inte är en riktig superhjälte.
413
00:22:29,681 --> 00:22:32,601
Jag vet du du blev besviken på Greg.
Men du löste läskmysteriet
414
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
så därför vill jag ge den här till dig.
415
00:22:34,603 --> 00:22:35,687
SUPERHJÄLTE-LICENS
416
00:22:35,687 --> 00:22:37,147
DAPTOS OFFICIELLA SUPERHJÄLTE
417
00:22:37,147 --> 00:22:39,733
Vicky, jag vet inte vad jag ska säga.
418
00:22:40,233 --> 00:22:41,318
Jag älskar det.
419
00:22:42,277 --> 00:22:44,696
Men är det tryckt på syrafritt UV-papper?
420
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
Annars kommer det blekna i solen.
421
00:22:47,491 --> 00:22:48,617
Är detta ett stavfel?
422
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
Vicky, Vicky, Vicky.
423
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
"Source". OK. HDMI 1."
424
00:22:55,957 --> 00:22:58,877
Jag gjorde allt själv.
425
00:22:58,877 --> 00:23:01,671
Nu kan jag äntligen
titta på mina snuff-filmer.
426
00:23:01,671 --> 00:23:03,507
Å, nej! Mrs Banks, nej!
427
00:23:03,507 --> 00:23:07,052
- Grymta, din lilla gris.
- Nej!
428
00:23:08,220 --> 00:23:10,013
Den var bra.
429
00:23:35,038 --> 00:23:37,040
Undertexter: Susanna Lidblom