1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Tack för att du kom. 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,088 koala hotline Ring nu! Eller sen 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,715 Du måste ha mycket att göra. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,259 Ja, folk har ringt som tokiga. 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 Men det gör inget, mrs Banks. Vad har du för nödläge? 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,598 Min son Matthew har köpt en Blu-ray-spelare. 7 00:00:15,598 --> 00:00:18,226 Men jag får den inte att fungera. 8 00:00:18,226 --> 00:00:21,563 Det är inte det Koala Hotline-linjen är till för. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Men eftersom jag är här... 10 00:00:23,023 --> 00:00:26,401 Okej, jag fattar problemet. Din tv måste stå på HDMI 1. 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 INGEN SIGNAL 12 00:00:27,485 --> 00:00:29,279 Ser du där det står "source"? 13 00:00:29,279 --> 00:00:32,032 Tryck på den och "OK" för HDMI 1. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Jag ska bara sätta på mig glasögonen. 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Vilken är det? 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,788 "Source", sen "OK" för HDMI 1. 17 00:00:38,788 --> 00:00:42,292 Det är många knappar. Då blir det komplicerat. 18 00:00:42,292 --> 00:00:45,170 Hör på nu så att du lär dig till nästa gång, mrs Banks. 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,881 Tryck bara på "source", sen "OK" för HDMI 1. 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 - Okej. - Bara... 21 00:00:49,132 --> 00:00:50,967 Och var ser jag... Var ser jag det? 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 Ja, på tv:n. 23 00:00:52,844 --> 00:00:55,722 - Ja. Där är han. - Bara... Försök du. 24 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 - Tryck "source", sen "OK" för HDMI 1. - Tryck... 25 00:00:58,475 --> 00:00:59,809 Du är väldigt snabb. 26 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 - Ja, där. Tryck på knappen. - Du går för fort fram. 27 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 - Mrs Banks, det är enkelt. - Kan du sakta ner? 28 00:01:04,647 --> 00:01:07,108 - Tryck här så kan du gå neråt. - Jag förstår inte... 29 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 - Du trycker på HDMI 1. Ser du? - Nej. Sluta. 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 - Tryck på knappen. - Ta det lugnt. Du går för fort fram! 31 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Bara... Nej, ut, Koala Man! 32 00:01:15,033 --> 00:01:18,578 Du är galen. Makten har stigit dig åt huvudet! 33 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 Ta dig samman. mrs Banks. 34 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 Jag ska titta i proppskåpet. Sen kan vi göra om det. 35 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 Vilka sjutton är ni? 36 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 Knegare! 37 00:01:34,594 --> 00:01:39,516 Sparky. Brickie. Chippy. Lady Tradie. 38 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 Idiot. Har du tillstånd att röra vid proppskåpet? 39 00:01:42,852 --> 00:01:47,023 Det här är vårt område. Är du nåt slags koala-knegare? 40 00:01:47,023 --> 00:01:49,526 Nej, jag hjälper bara mrs Banks. 41 00:01:49,526 --> 00:01:52,570 Och jag är ingen knegare. Jag är superhjälte, tack så mycket. 42 00:01:52,570 --> 00:01:56,199 Hörde ni? Han tycker att han är en superhjälte. 43 00:01:56,199 --> 00:01:59,953 Har du licens? Du är nämligen ingenting utan licens. 44 00:01:59,953 --> 00:02:02,455 Nej. Det är mer en självutnämnd titel. 45 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 Jag slet inte som lärling i alla år 46 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 för att nån nolla skulle ta mitt jobb. 47 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 Att vara knegare 48 00:02:09,921 --> 00:02:11,506 är ett ärofullt yrke. 49 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 Ja. Såg åt honom, Brickle! 50 00:02:14,259 --> 00:02:18,471 Om vi ser dig utföra våra jobb igen så gör vi slarvsylta av dig. 51 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 Vi styr här i stan. 52 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 DRA ÅT HELVETE 53 00:02:22,892 --> 00:02:26,479 Ser du? Så här sköter ett proffs säkringarna. 54 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 Jag kunde ha gjort det. 55 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 PARKERING - DAPTO KÖPCENTER 56 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 Koala-kod 150. 57 00:03:00,013 --> 00:03:04,225 Kom ihåg: Konst är en hobby, inte ett yrke. 58 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 Nej. 59 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 DAPTOS KOMMUNHUS 60 00:03:08,313 --> 00:03:10,565 Som Daptos största och enda superhjälte 61 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 bör jag bli licensierad, som alla andra knegare. 62 00:03:13,860 --> 00:03:15,778 Kalla mig för "supie". 63 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 Jag förstår. 64 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 Normalt skulle min assistent Kevin 65 00:03:19,365 --> 00:03:21,201 kasta ut dig för att du stormar in här. 66 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 Men han har varit på toaletten en bra stund. 67 00:03:23,328 --> 00:03:27,165 Jag tror att han runkar. Han undertrycker sina känslor. 68 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 Jag tycker att Kevin är rätt cool om du frågar mig. 69 00:03:29,500 --> 00:03:32,337 För att få en licens i Dapto 70 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 måste du visa att du kan erbjuda stan en unik service. 71 00:03:35,256 --> 00:03:36,591 Som jag ser det 72 00:03:36,591 --> 00:03:38,968 så har du bara fått ett sammanbrott. 73 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Så om jag har förstått det här rätt 74 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 så säger du att om jag kan knäcka ett fall ingen har lyckats med 75 00:03:43,890 --> 00:03:48,353 så har du inget annat val än att utnämna mig till Daptos officiella superhjälte? 76 00:03:48,353 --> 00:03:51,397 Om det är så du vill förstå det, ja. 77 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 Då säger vi så. 78 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 Kevin Williams, där är du. 79 00:03:56,027 --> 00:03:59,656 Tillbaka från badrummet inom en absolut rimlig tid. 80 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 Sån är vår Kevin. 81 00:04:02,116 --> 00:04:04,827 Hej, elever. Ni undrar säkert varför jag är så upprymd. 82 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 I dag är nämligen en väldigt speciell dag. 83 00:04:07,330 --> 00:04:12,710 North Dapto High startar nämligen initiativet "sund skolmat". 84 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 Tack, rektor Bazwell. 85 00:04:14,212 --> 00:04:17,298 Ja, från och med i dag kommer kolsyrade sockrade drycker 86 00:04:17,298 --> 00:04:20,176 inte längre tillåtas på skolans område. 87 00:04:20,176 --> 00:04:24,013 Såja. Lika otillgängligt som en nunnas kussemurra. 88 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Skit. Jag vill ha läsk! 89 00:04:26,224 --> 00:04:28,977 Jag vet att ni gillar läsk. 90 00:04:28,977 --> 00:04:32,647 Men som mattant har jag sett vad sånt kan göra med er. 91 00:04:32,647 --> 00:04:36,901 Ruttna tänder, svårt att fokusera och självklart typ 2-diabetes. 92 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 - Det måste man jobba på. - Men oroa er inte. 93 00:04:39,362 --> 00:04:43,533 Jag har kommit på ett mumsigt alternativ som ni säkert kommer gilla. 94 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 Det här var Vickys idé 95 00:04:45,827 --> 00:04:49,789 så det är hennes uppgift att tillämpa regeln och utdela straff. 96 00:04:49,789 --> 00:04:51,833 Gå tillbaka till lektionerna nu. 97 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 Jag låter dem inte ta min läsk. 98 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 - Det här är galet. - De tar det hårt. 99 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 Äsch, Vicky. De kommer att anpassa sig. 100 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 Jag hoppas det i alla fall. Det var dyrt att göra allt det här. 101 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 Och ditt jobb hänger på det, Vicky. Det kan du ge dig på. 102 00:05:04,887 --> 00:05:10,268 Det måste finnas läsk, annars måste mattanten bort. 103 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 Vad tycker du om de här coola shortsen? 104 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 Ganska praktiska, va? Precis som pappa alltid säger. 105 00:05:16,774 --> 00:05:19,819 Titta, så djupa fickorna är. Jag kunde ha ett svärd här. 106 00:05:19,819 --> 00:05:24,157 Ett katana-svärd. Ett skotskt claymore- svärd. Eller nåt vapen för närstrid. 107 00:05:24,157 --> 00:05:25,950 Jag struntar i dina fickor. 108 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 Du förstår inte vad som kommer hända. 109 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Mamma har förbjudit läsk. 110 00:05:29,245 --> 00:05:31,456 Alla i skolan kommer hata oss ännu mer. 111 00:05:31,456 --> 00:05:34,917 Du överreagerar, syrran. Ingen kommer skylla på oss. 112 00:05:34,917 --> 00:05:38,171 Er jävla mamma förbjöd läsk. Nu ska ni få betala för det. 113 00:05:38,171 --> 00:05:40,256 Vänta. Vill du ha läsk? 114 00:05:40,256 --> 00:05:42,508 Jag kan skaffa så mycket läsk du vill. 115 00:05:43,343 --> 00:05:46,637 Det är bäst för dig. Annars säger jag att Gemmas bror pullade dig. 116 00:05:46,637 --> 00:05:49,182 Sen gjorde du tio graviditetstest. 117 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 Och det var pinsamt för alla. 118 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 Okej, hej då. 119 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Var ska vi hitta så mycket läsk? 120 00:05:55,063 --> 00:05:57,482 Minns du när pappa ville fira drottningen? 121 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 Och ingen kom? 122 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 Vi köpte massor av läsk som finns kvar i huset. 123 00:06:01,527 --> 00:06:04,864 Om vi åker fast kan vi bli avstängda. Av vår egen mamma. 124 00:06:04,864 --> 00:06:05,948 Om vi lyckas, 125 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 blir vi de mest inflytelserika och populära barnen i Dapto. 126 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 Men hur ska vi smuggla in läsk i skolan? 127 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 Vi har djupa fickor. 128 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 Kom igen. Hallå? 129 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 Koala Line, ge mig ett fall. 130 00:06:20,922 --> 00:06:23,674 Koala Mans vakande öga är förberedd. 131 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 Lärande är framtidens kunskap 132 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 Ingefärs- och morotsjuice? 133 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 Tack, miss Vicky. 134 00:06:34,727 --> 00:06:36,896 Jag är mätt på ett sunt sätt. 135 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 Vilken raring du är. 136 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 STÄDSKRUBB 137 00:06:41,776 --> 00:06:45,154 Mitt hälsosamma initiativ! Nej! 138 00:06:45,154 --> 00:06:46,239 BOWLINGKLUBB 139 00:06:46,239 --> 00:06:49,659 Snart tror jag att det kommer ett stort fall. 140 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 Behöver jag fler annonser? 141 00:06:51,744 --> 00:06:55,331 Du behöver ingen licens för att tävla mot de hemska knegarna. 142 00:06:55,331 --> 00:06:59,293 Du är god, rättskaffens och kramgo. Den bästa av oss. 143 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 Du har helt rätt, Louise. Tur att nån här i alla fall fattar. 144 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 Det här landet tar hissen till helvetet 145 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 och stannar vid alla jävla våningar på väg ner. 146 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 Nån måste ställa allt tillrätta. 147 00:07:09,762 --> 00:07:13,182 Jag vet inte. Hur kan du tävla mot knegarna? 148 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 De är som kungligheter. De styr Australien. 149 00:07:15,726 --> 00:07:22,400 Vissa säger att knegarna inte ens är människor. Att de har särskilda gåvor. 150 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Blev ni rädda nu? 151 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 Jag läste på Facebook att i andra länder 152 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 står duktiga knegare längst ner i näringskedjan. 153 00:07:30,158 --> 00:07:32,076 Och här är de levande legender. 154 00:07:32,076 --> 00:07:35,496 Det ska jag också bli. Så fort mobilen ringer. 155 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 Nu gäller det! 156 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Vad är du i för nödsituation? 157 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 Kevin, nån har smugglat in läsk i skolan. 158 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 Två barn är höga som hus på sockret. 159 00:07:44,589 --> 00:07:47,341 Rektor Bazwell är utom sig. Jag kan förlora jobbet. 160 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Har du ett fall till mig? 161 00:07:48,885 --> 00:07:52,763 Va? Nej, Kevin. Jag ville bara ha lite stöd av min man. 162 00:07:52,763 --> 00:07:55,349 Men jag är rädd att du inte har ringt din man. 163 00:07:55,349 --> 00:07:59,604 Du ringde den enda hjälten i stan som kan hjälpa till att fånga smugglaren. 164 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 Jag råkade visst ringa din Koala Man-linje? 165 00:08:03,316 --> 00:08:05,151 Ja, det gjorde du. 166 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 Vill du ha mer morotsjuice? 167 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 Åt helvete med den nyttiga skiten. 168 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 Kevin? 169 00:08:43,272 --> 00:08:45,066 Jag vet inte vem du syftar på. 170 00:08:45,066 --> 00:08:47,985 Är Kevin din man? Han verkar väldigt cool. 171 00:08:47,985 --> 00:08:50,821 Koala Man, vad gör du? 172 00:08:50,821 --> 00:08:53,533 Du ringde Koala Hotline och jag är redo att hjälpa till. 173 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 Jag sa ju att det var ett stort misstag att ringa hjälplinjen. 174 00:08:57,537 --> 00:08:59,455 Och din hjälp behövdes inte. 175 00:08:59,455 --> 00:09:02,750 Det fick mig att inse hur allvarlig situationen var. 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,671 Men behöver nån med särskilda kunskaper för att hantera ett smuggelgäng. 177 00:09:06,671 --> 00:09:09,966 Och det är bra att jag är här, jag har upptäckt en ledtråd. 178 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 Herregud, Kevin! 179 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Japp, det är LA Ice. 180 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 Det är en läsk jag köpte 181 00:09:15,429 --> 00:09:18,015 till min fest för drottningen som så många kom på. 182 00:09:18,015 --> 00:09:20,643 Säga vad man vill, men gangsterkungen har bra smak. 183 00:09:20,643 --> 00:09:22,562 Det är bara en unge som smugglar in läsk. 184 00:09:22,562 --> 00:09:25,356 Jag kan hantera det här själv genom att prata med barnen. 185 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Jag kan göra ett försök. 186 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Hallå! Vem smugglar in läsk? 187 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 Ledsen, Vicky. Ditt sätt funkar inte. 188 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 Varorna håller på att ta slut. Läsken är slutsåld i Dapto. 189 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 Jag förutsåg inte efterfrågan. 190 00:09:41,622 --> 00:09:45,334 Vi borde kanske ge upp. Vi har haft kul, men vi kan åka fast. 191 00:09:45,334 --> 00:09:47,253 Mamma och pappa är oss på spåren. 192 00:09:47,837 --> 00:09:49,839 Jag behöver mer läsk. 193 00:09:49,839 --> 00:09:50,923 Kom tillbaka i morgon! 194 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 Sabba inte det här. 195 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 Du var skolans minst populära tjej, och du kan bli det igen. 196 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 Vad ska vi göra, Liam? 197 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 Vi måste fly från Dapto. Det är vårt enda val. 198 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Jag har hört att du är i läskträsket. 199 00:10:01,851 --> 00:10:06,772 Va? Vem har sagt det? Nej, vi älskar morotsjuice. 200 00:10:06,772 --> 00:10:11,277 Driv inte med mig. När den tiden begav sig var jag en langare, 201 00:10:11,277 --> 00:10:15,406 Har ni någonsin legat med två motorcykelgäng för att undvika bråk? 202 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 Nej, ni skulle inte orka det! 203 00:10:17,158 --> 00:10:20,953 Men om ni vill ha läsk kan jag be att en gammal vän kontaktar er. 204 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Mot en andel, självklart. 205 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 Vi är på. 206 00:10:26,626 --> 00:10:28,794 Okej. Dags att göra det här på ditt sätt. 207 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 Hej, barn. 208 00:10:30,755 --> 00:10:33,674 Det är svårt att berätta för en vuxen när kamrater gör nåt fel. 209 00:10:33,674 --> 00:10:36,010 Men det är viktigt att ni berättar sanningen. 210 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 Vem är det som smugglar in läsken? 211 00:10:41,349 --> 00:10:44,602 Bra försök, Vicky. Men så knäcker du inte ett barn. 212 00:10:44,602 --> 00:10:48,105 Kevin, jag försöker inte knäcka dem. Jag vill bara vara direkt. 213 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Jag vet hur kriminella funkar. 214 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 När jag möter skurken så känner jag av det direkt. 215 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 Det är därför jag har installerat kameror på killarnas toalett. 216 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 Det är troligtvis där affärerna äger rum. 217 00:10:58,074 --> 00:11:01,952 Vi har 360 graders insyn i fyrdubbel Ultra-HD i alla bås. 218 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 Du kan inte sätta upp kameror där. Du åker i fängelse. 219 00:11:04,580 --> 00:11:07,750 Det är ingen fara. De sitter under toalettsitsen så ingen ser dem. 220 00:11:07,750 --> 00:11:10,878 Vi ska inte spionera på barnen. Åk hem bara. 221 00:11:10,878 --> 00:11:13,381 Jag trodde att vi kunde samarbeta, 222 00:11:13,381 --> 00:11:14,799 Men uppenbart hade jag fel. 223 00:11:14,799 --> 00:11:16,801 Gå innan jag får sparken. 224 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 Du är ingen legitim superhjälte. 225 00:11:19,887 --> 00:11:23,516 Det var inte så stöttande sagt för en Koala-kompanjon. 226 00:11:28,396 --> 00:11:31,440 Jag är rädd, Alison. Kan vi bara åka hem? 227 00:11:31,440 --> 00:11:34,694 Nej. Det här händer nu. Janines kontakt borde vara här. 228 00:11:39,448 --> 00:11:42,451 Vill ni barn ha läsk? Vi kan skaffa det. 229 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 Knegarna styr i stan. 230 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 Rektor Bazwell. 231 00:11:48,999 --> 00:11:51,961 Tror du att en bra person kan göra nåt dåligt, men ändå vara bra? 232 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Liam, det är en gammal klyscha att rektorn är din vän. 233 00:11:55,423 --> 00:12:01,053 Men den här gamla läraren kanske kan ge dig en pekpinne. 234 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 Ordvits. 235 00:12:02,471 --> 00:12:06,434 Jag trodde att du skulle gilla att prata med den äkta Liam. 236 00:12:06,434 --> 00:12:10,938 Inte den Liam du borde vara. Utan den Liam som bor i ditt hjärta. 237 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Guds Liam. 238 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Hej. 239 00:12:13,441 --> 00:12:16,652 Hej, äkta Liam. Hur är läget? 240 00:12:16,652 --> 00:12:19,780 Jag är orolig för min syster. Hon hänger med tvivelaktiga personer. 241 00:12:19,780 --> 00:12:24,577 Det låter dåligt. Håller de på med farliga saker? 242 00:12:24,577 --> 00:12:27,705 Det kan man säga. Jag är orolig att nån kommer till skada. 243 00:12:27,705 --> 00:12:28,789 STOPP 244 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 Det pågår alltid byggnadsarbeten. 245 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 KÖR LÅNGSAMT 246 00:12:36,964 --> 00:12:38,424 Vad håller ni på med? 247 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Vet du vad, Liam? 248 00:12:41,594 --> 00:12:44,263 Ibland är det modigaste att konfrontera en person 249 00:12:44,263 --> 00:12:46,515 när de har valt fel väg i livet. Okej? 250 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 Stå upp mot Alison? Självklart. Jag vet vem jag ska ringa. 251 00:12:50,603 --> 00:12:52,730 Tack för pekpinnen! 252 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 Pekpinnar är mitt liv. 253 00:12:55,858 --> 00:12:58,444 Efter det här är du ute ur läskträsket. 254 00:12:58,444 --> 00:13:01,530 Det räcker med brott för Liam. Tack så mycket. 255 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Liam? 256 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 Jag trodde verkligen att jag skulle kunna lösa fallet. 257 00:13:06,827 --> 00:13:10,456 Mrs Koala Man är arg på mig och jag är inte närmare en lösning. 258 00:13:10,456 --> 00:13:14,376 Jag hade en chans att bevisa för Greg att jag förtjänar en hjälte-licens. 259 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Men nu blir jag aldrig en superhjälte. 260 00:13:16,253 --> 00:13:20,758 Jag tycker att vi går till skolan och slår skiten ur barnen. 261 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Ingen nåd! 262 00:13:21,842 --> 00:13:23,803 Jag önskar att det var så enkelt, Maxwell. 263 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 Dapto kanske inte behöver Koala Man. 264 00:13:26,222 --> 00:13:28,891 De enda som ringer Koala-linjen bara bråkar. 265 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 - Jag har slutat kolla. - Var inte fånig. 266 00:13:31,519 --> 00:13:34,104 Ingen skulle kunna hata dig, Koala Man. 267 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 Det är säkert inte så illa. Berätta för oss. 268 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 Du är ett dumhuvud. 269 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 Ja, du... Du har en kuk på huvudet. 270 00:13:44,281 --> 00:13:48,869 Hej, Koala Man. Min Blu-ray funkar inte. Jag ringer om tio minuter igen. 271 00:13:48,869 --> 00:13:53,332 Ja, Koala Man. Det är en vuxen som ringer. Jag är inte din son. 272 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 Om du vill gå till botten med den här läskhistorien 273 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 sker det ett stort möte i kväll 274 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 i det övergivna lagerhuset på Ashby Street. 275 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 Vem är jag? Bara en orolig medborgare som blivit knivhuggen. 276 00:14:04,593 --> 00:14:08,973 Ja, jag är död. Men åk till lagret. Hej då. 277 00:14:08,973 --> 00:14:13,227 Herregud. Ett mord på Koala-linjen. 278 00:14:13,227 --> 00:14:16,480 Nu har jag ett fall. Mot Koala-bilen. 279 00:14:17,731 --> 00:14:19,316 Kan nån låna mig lite pengar? 280 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Koala-bilen har lite bensin kvar och jag glömde plånboken hemma. 281 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 Vicky, har du också koala-klättrat hit upp? 282 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 Jag tog trapporna. 283 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 Så konventionellt. 284 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 Vad gör du här? 285 00:14:47,887 --> 00:14:52,474 Tack vare min superhjälte-linje har jag löst fallet. 286 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 Vad gör du här? 287 00:14:53,726 --> 00:14:55,686 Genom att lyssna på barnen 288 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 har jag listat ut vem som smugglar läsken. 289 00:14:58,188 --> 00:14:59,398 Det är Liam. 290 00:14:59,398 --> 00:15:04,069 Gud. Vårt älskade barn blir säkert påverkat av de där ungen i huvtröja. 291 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 Har du grejerna? Här är pengarna. 292 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Det här räcker i ett år eller längre. 293 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 Vanlig, sockerfri. Till och med den sockriga från Amerika. 294 00:15:13,621 --> 00:15:17,625 Inte för att vi skulle dricka den. Man får inte magrutor av att dricka läsk. 295 00:15:17,625 --> 00:15:18,834 Jag förstår inte. 296 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 Ni tillhör de rikaste och snyggaste i stan. Varför håller ni på med det här? 297 00:15:22,504 --> 00:15:23,797 Det handlar om makt... 298 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 De flesta i världen ser ner på oss knegare. 299 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Men här i Australien är vi kungar. 300 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 Vi är involverade i alla affärer som händer här i Dapto. 301 00:15:31,347 --> 00:15:35,559 Och varje kväll åker jag hem till min vackra fru och knullar skiten ur henne. 302 00:15:35,559 --> 00:15:38,854 Ja, han knullar skiten ur henne. Han tar verkligen i. 303 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 Vi är bara tegelstenar i ödets vägg. 304 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 Bra sagt, Brickie. 305 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 Det är hela summan. Ni har betalat lite för mycket. 306 00:15:45,069 --> 00:15:48,238 Här är växeln. Tack för att ni respekterar processen. 307 00:15:48,238 --> 00:15:50,324 Affären kunde inte ha gått bättre. 308 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 Liam Leslie Williams! 309 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 - Mamma? -"Mamma?" 310 00:15:55,663 --> 00:15:58,624 Det här är ett klassiskt bakhåll. Killen har satt dit oss. 311 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 Lystring, smugglare. 312 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 Er läskoperation håller på att tappa kolsyran. 313 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 Jag borde ha förstått att ni fifflade. 314 00:16:04,630 --> 00:16:07,216 Överlämna er själva till polisen så ska jag visa nåd. 315 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 Du borde aldrig ha kommit hit, Koala Man. 316 00:16:09,259 --> 00:16:12,680 Jag sa att jag skulle göra slarvsylta av dig om du kom hit igen. 317 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 Och jag menade det. 318 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Du har verkligen gjort mig arg. 319 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 Nu ska jag verkligen gnida stången. 320 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 Du behöver en bättre slogan. 321 00:16:27,277 --> 00:16:28,862 - Hjälp! - Vicky! 322 00:16:28,862 --> 00:16:34,410 Varför har du så bråttom, Koala Man? Du måste sakta ner. 323 00:16:34,410 --> 00:16:37,746 Nej! 324 00:16:37,746 --> 00:16:42,876 Det här är vad som händer förrädare. Du ska få en stöt i hjärnan. 325 00:16:45,629 --> 00:16:46,797 Liam! Nej! 326 00:16:46,797 --> 00:16:48,549 Du är dödens, Koala Man. 327 00:16:48,549 --> 00:16:51,218 Knegare! Visa musklerna. 328 00:16:57,599 --> 00:17:00,811 Du ska få en stöt i hjärnan. 329 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 Ni kommer inte undan med det här! 330 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 Det har vi redan gjort. Nu är det grilldags. 331 00:17:25,377 --> 00:17:26,253 Hur... 332 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Jag kanske inte har några superkrafter. 333 00:17:28,172 --> 00:17:31,759 Men jag har alltid med mig morotsjuice för en energikick. 334 00:17:33,302 --> 00:17:34,970 Det här är för pojken du grillade. 335 00:17:34,970 --> 00:17:38,390 Som jag precis har träffat, men ändå bryr mig mycket om. 336 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 Gör det! 337 00:17:42,352 --> 00:17:44,646 Jag kanske faktiskt försvinner helt och hållet. 338 00:17:57,451 --> 00:18:00,954 Nu räcker det, knegare. Ni fick en chans och förlorade. 339 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 Försvinn härifrån. 340 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 Det är dags. 341 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 Vi måste tillkalla Jack. 342 00:18:05,876 --> 00:18:07,419 Vem är den här Jack? 343 00:18:22,976 --> 00:18:26,146 Mångsysslare. Chefsnivå. 344 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 Det här är inte schysst. 345 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Har ni tillstånd? 346 00:18:36,448 --> 00:18:39,660 Ingen kompisrabatt. Du betalar fullt pris. 347 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 För att få stryk. 348 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 Du, kukhuvudet. 349 00:18:44,665 --> 00:18:46,333 Vad sägs om en läsk? 350 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 Min perfekta och sexiga kropp! 351 00:18:52,422 --> 00:18:54,258 Tomma kalorier! 352 00:19:03,851 --> 00:19:07,479 Vicky, du hämnades vår son. Jag borde ha lyssnat på dig. 353 00:19:08,230 --> 00:19:13,610 Kevin! Du ska veta att du är en första klassens koala-kompanjon. 354 00:19:20,200 --> 00:19:23,328 Alison, använd de djupa fickorna. 355 00:19:24,496 --> 00:19:27,291 Djupa fickorna? Jag förstår inte... 356 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Självklart! 357 00:19:50,147 --> 00:19:51,231 Vad hände? 358 00:19:51,231 --> 00:19:53,192 Liam, du lever! 359 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 Kevin, vad hände? Hur... 360 00:19:56,278 --> 00:19:58,280 Jag måste ha haft en superhjältes styrka. 361 00:19:58,280 --> 00:20:00,616 Och jag förde oss i säkerhet i nåt slags dimma. 362 00:20:00,616 --> 00:20:03,076 Jag kan inte komma på nåt annat det hade kunnat vara. 363 00:20:03,076 --> 00:20:05,245 Mamma, pappa. Jag har letat överallt efter er. 364 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 Jag försökte stoppa Liam. 365 00:20:07,414 --> 00:20:10,918 Alison, Liam har det inte i sig att tänka ut det här själv. 366 00:20:10,918 --> 00:20:14,004 Jag vill att du berättar vem som har bedrivit läskverksamheten. 367 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Mamma, jag tänker inte ljuga. 368 00:20:19,593 --> 00:20:23,055 Den sista dansen är alltid sorgligast, eller hur? 369 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 McKayla Taylor Mercedes? 370 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 Janine, för bort den här personen. Sätt henne i finkan. 371 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 Jag är oskyldig. Nån har satt dit mig. 372 00:20:29,728 --> 00:20:31,146 - Det var Alison... - Tyst nu. 373 00:20:31,146 --> 00:20:33,357 Ingen gillar en golare. 374 00:20:33,857 --> 00:20:36,068 Tack, Koala Man. Antar jag. 375 00:20:36,568 --> 00:20:39,446 Vi kunde aldrig ha löst det här utan dig. 376 00:20:39,446 --> 00:20:42,449 Och jag hade aldrig kunnat lösa det här utan mattanten Vicky. 377 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Hon är en bra person. Behandla henne väl. 378 00:20:46,495 --> 00:20:48,622 Tänker du ge mig min superhjälte-licens 379 00:20:48,622 --> 00:20:50,123 så att det blir officiellt? 380 00:20:50,123 --> 00:20:52,834 Dra åt helvete, Koala Man. Det tänkte jag aldrig göra. 381 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 Jag sa så för att jag behövde bajsa och ville bli av med dig. 382 00:20:55,879 --> 00:20:58,715 Du har också kört bort knegarna från stan, idiot! 383 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Visst, de var korrupta. Men vem ska göra klart min veranda nu? 384 00:21:02,052 --> 00:21:03,262 Vad gör du här? 385 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 Jag har kommit för att berätta att kommunen har upphävt läskförbudet. 386 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 Va? Varför? Det har hjälpt barnen. 387 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Daptos största export är osunda och okunniga knegare. 388 00:21:12,104 --> 00:21:13,814 Om eleverna har en för bra hälsa 389 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 hur ska vi då kunna förse Australiens fabriker och slakterier med folk? 390 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 Ni skadar Daptos bottenskick, så det är slut med det. 391 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 Läsken är tillbaka! 392 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 Läsk! 393 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 Alison, får jag prata med dig? 394 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 Jag trodde att du hade utegångsförbud. Pappa "skickade dig till rummet". 395 00:21:36,920 --> 00:21:39,256 Ja, men jag vill berätta en sak. 396 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Och jag avslöjade dig inte, så du står i skuld till mig. 397 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 Visst. 398 00:21:43,010 --> 00:21:47,097 Jag ville bara säga att ditt försök att bli populär kommer att sluta i tårar. 399 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Det är förutspått. 400 00:21:49,391 --> 00:21:52,936 När vi var hos knegarna trodde jag att jag hörde dig i mitt huvud. 401 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 Jag vet inte vad du pratar om. 402 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 Vad vet han? 403 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 Visst, jag är ute ur läskträsket. Men det var inte helt förgäves. 404 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 Jag kommer att bli skolans mest inflytelserika tjej. 405 00:22:10,454 --> 00:22:12,748 Mm. Så sekatören har varit borta i tre dagar nu? 406 00:22:12,748 --> 00:22:15,917 Ja, mr Russo. Jag tror att Koala Man kan lösa det åt dig. 407 00:22:15,917 --> 00:22:17,294 Jag kommer strax. 408 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 Folk ringer som tokiga till Koala-linjen. 409 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 Det var andra samtalet i dag. Riktiga samtal, inte bara sludder. 410 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 Jag tror att jag kan få med mig stan. 411 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Jag är stolt över dig. 412 00:22:26,845 --> 00:22:29,681 Förlåt att jag sa att du inte är en riktig superhjälte. 413 00:22:29,681 --> 00:22:32,601 Jag vet du du blev besviken på Greg. Men du löste läskmysteriet 414 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 så därför vill jag ge den här till dig. 415 00:22:34,603 --> 00:22:35,687 SUPERHJÄLTE-LICENS 416 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 DAPTOS OFFICIELLA SUPERHJÄLTE 417 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 Vicky, jag vet inte vad jag ska säga. 418 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 Jag älskar det. 419 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 Men är det tryckt på syrafritt UV-papper? 420 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 Annars kommer det blekna i solen. 421 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 Är detta ett stavfel? 422 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Vicky, Vicky, Vicky. 423 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 "Source". OK. HDMI 1." 424 00:22:55,957 --> 00:22:58,877 Jag gjorde allt själv. 425 00:22:58,877 --> 00:23:01,671 Nu kan jag äntligen titta på mina snuff-filmer. 426 00:23:01,671 --> 00:23:03,507 Å, nej! Mrs Banks, nej! 427 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 - Grymta, din lilla gris. - Nej! 428 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 Den var bra. 429 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 Undertexter: Susanna Lidblom