1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Kiitos, että tulit, kulta.
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,715
{\an8}Näin mainoksesi. Olet varmasti kiireinen.
3
00:00:06,715 --> 00:00:09,259
Totta. Puhelimeni on soinut taukoamatta.
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,679
Mutta ei haittaa, rva Banks. Mikä hätänä?
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,598
Poikani, Matthew,
osti minulle Blu-ray-soittimen.
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,226
Mutta en saa
tätä hemmetin konetta toimimaan.
7
00:00:18,226 --> 00:00:21,563
Koala Hotline ei ole
tarkoitettu tällaiseen, rva Banks.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Mutta koska olen täällä...
9
00:00:23,023 --> 00:00:27,485
Tiedän, missä vika piilee.
Telkkarin pitää olla HDMI 1:ssä.
10
00:00:27,485 --> 00:00:29,279
{\an8}Näettekö nappulan, jossa lukee "lähde"?
11
00:00:29,279 --> 00:00:32,032
Painakaa "lähde", sitten "OK" HDMI 1.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Hetkinen, laitan lasit silmille.
13
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Mikä se siis on?
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,788
"Lähde", sitten "OK" HDMI 1.
15
00:00:38,788 --> 00:00:42,292
Siinä on paljon nappuloita.
Todella monimutkaista.
16
00:00:42,292 --> 00:00:45,170
Keskittykää, niin osaatte
seuraavalla kerralla.
17
00:00:45,170 --> 00:00:47,881
"Lähde", sitten "OK" HDMI 1.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
Selvä.
- Vain...
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,967
Ja missä näkyy... Missä se näkyy?
20
00:00:50,967 --> 00:00:52,844
TV-ruudussa, jep.
21
00:00:52,844 --> 00:00:55,722
Siinähän se on.
- Voisitte ehkä kokeilla.
22
00:00:56,347 --> 00:00:58,475
"Lähde", sitten "OK" HDMI 1.
23
00:00:58,475 --> 00:00:59,809
Puhut niin nopeasti.
24
00:00:59,809 --> 00:01:02,187
Siinä. Painakaa nappulaa.
- Olet liian nopea.
25
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Se on yksinkertaista.
- Voitko hidastaa?
26
00:01:04,647 --> 00:01:07,108
Tuosta pääsette alas.
- En pysy kärryllä...
27
00:01:07,108 --> 00:01:09,069
Painakaa HDMI 1.
- Ei, voisit... Lopeta.
28
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
Painakaa nappulaa. Lähde...
- Hitaammin. Lopeta!
29
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Häivy! Mene pois, Koalamies!
30
00:01:15,033 --> 00:01:18,578
Olet sairas.
Kykysi ovat ylpistäneet sinut!
31
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
Rauhoittukaa, rva Banks.
32
00:01:22,082 --> 00:01:25,043
Käyn katsomassa jakokeskusta,
ja voimme yrittää uudelleen.
33
00:01:31,424 --> 00:01:32,884
Kuka hitto sinä olet?
34
00:01:32,884 --> 00:01:34,594
Duunarit!
35
00:01:34,594 --> 00:01:39,516
{\an8}Sparky. Brickie. Chippy. Lady Tradie.
36
00:01:39,516 --> 00:01:42,852
Hei, kusipää. Onko sinulla
lupa koskea jakokeskukseen?
37
00:01:42,852 --> 00:01:47,023
Tämä on Duunareiden aluetta.
Oletko joku koala-duunari munapää?
38
00:01:47,023 --> 00:01:49,526
Ei lupaa. Autan vain rva Banksia.
39
00:01:49,526 --> 00:01:52,570
En ole duunari.
Olen supersankari, kiitos paljon.
40
00:01:52,570 --> 00:01:56,199
Kuulitteko, pojat?
Kaveri luulee olevansa supersankari.
41
00:01:56,199 --> 00:01:59,953
Onko sinulla lupa, kamu?
Koska ilman lupaa, et saa tehdä mitään.
42
00:01:59,953 --> 00:02:02,455
Ei ole.
Olen nimennyt itseni tähän hommaan.
43
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
En raatanut harjoittelijan
hommissa vuosia,
44
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
jotta joku mukamas-sankari
voi viedä duunini.
45
00:02:08,795 --> 00:02:11,506
Duunarin homma on kunniallinen,
eikä sitä sovi häpäistä.
46
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
Niin! Sano se hänelle, Brickie!
47
00:02:14,259 --> 00:02:18,471
Jos vielä teet Duunarin hommia,
niin poltamme sinut poroiksi.
48
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
Me määräämme täällä.
49
00:02:20,223 --> 00:02:21,307
PAINU HELVETTIIN
50
00:02:22,892 --> 00:02:26,479
Näetkö? Näin ammattilainen painaa nappia.
51
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Olisin voinut tehdä tuon.
52
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
{\an8}PARKKIPAIKKA - KAUPPAKESKUS
53
00:02:57,969 --> 00:03:00,013
{\an8}Kolala koodi 150.
54
00:03:00,013 --> 00:03:04,225
{\an8}Muistakaa, lapset.
taide on harrastus, ei ura.
55
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
Ei.
56
00:03:07,270 --> 00:03:10,565
Ja koska olen Dapton
mahtavin ja ainoa supersankari,
57
00:03:10,565 --> 00:03:13,860
{\an8}minun tulisi saada virallinen
lupa kuten muillakin duunareilla.
58
00:03:13,860 --> 00:03:15,778
{\an8}Kutsu minua supiksi.
59
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
{\an8}Vai niin.
60
00:03:17,572 --> 00:03:21,201
{\an8}Normaali tilanteessa avustajani,
Kevin, heittäisi sinut ulos,
61
00:03:21,201 --> 00:03:23,328
{\an8}mutta hän on ollut
vessassa jo jonkin aikaa.
62
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
{\an8}Hän taitaa vetää käteensä.
Hän pn melko ahdasmielinen.
63
00:03:27,165 --> 00:03:29,500
{\an8}Mielestäni Kevin on hyvä tyyppi.
64
00:03:29,500 --> 00:03:32,337
{\an8}Saadaksesi luvan toimia Daptossa,
65
00:03:32,337 --> 00:03:35,256
{\an8}sinun on osoitettava,
että palvelusi ovat ainutlaatuisia.
66
00:03:35,256 --> 00:03:38,968
{\an8}Tietojeni mukaan olet taitava
romahtamaan henkisesti.
67
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
{\an8}Jos ymmärrän oikein,
68
00:03:40,678 --> 00:03:43,890
{\an8}tarkoitat, että minun tulee
ratkaista iso juttu,
69
00:03:43,890 --> 00:03:48,353
{\an8}jolloin sinun on nimettävä
minut Dapton viralliseksi supersankariksi.
70
00:03:48,353 --> 00:03:51,397
{\an8}Jos se on johtopäätöksesi, niin se sopii.
71
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
{\an8}Tehtävä on siis annettu.
72
00:03:54,108 --> 00:03:56,027
{\an8}Kevin Williams, siinähän sinä olet.
73
00:03:56,027 --> 00:03:59,656
Palasit vessasta
kohtuullisen ajan kuluessa.
74
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
Se on meidän Kevin.
75
00:04:02,116 --> 00:04:04,827
Hei, oppilaat. Ehkä ihmettelette,
miksi olen niin innoissani.
76
00:04:04,827 --> 00:04:07,330
Se johtuuu siitä,
että tänään on jännittävä päivä.
77
00:04:07,330 --> 00:04:12,710
North Dapto Highssa alkaa uusi
terveysruokahanke "Lean Canteen".
78
00:04:12,710 --> 00:04:14,212
Kiitos, rehtori Bazwell.
79
00:04:14,212 --> 00:04:20,176
Sokeripitoset virvoitusjuomat
ovat vastedes kiellettyjä koulun tiloissa.
80
00:04:20,176 --> 00:04:24,013
{\an8}No niin. Lukittu tiukemmin
kuin nunnan takapuoli.
81
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
Järjetöntä. Tarvitsen sihiseväni!
82
00:04:26,224 --> 00:04:28,977
Tiedän, että rakastatte sokerijuomia,
83
00:04:28,977 --> 00:04:32,647
mutta ruokalan emäntänä olen nähnyt
sen haittapuolet.
84
00:04:32,647 --> 00:04:36,901
Surkeat hampaat, keskittymisongelmat
ja kakkostyypin diabetes.
85
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
Sen eteen on tehtävä töitä.
- Mutta ei hätää.
86
00:04:39,362 --> 00:04:43,533
Ihastutte varmasti kehittelemiini
maukkaisiin juomavaihtoehtoihin.
87
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
Koska tämä oli leidi Vickyn idea,
88
00:04:45,827 --> 00:04:49,789
hän saa toimeenpanna säännön
ja määrätä rangaistukset.
89
00:04:49,789 --> 00:04:51,833
Menkää takaisin tunneille.
90
00:04:51,833 --> 00:04:53,501
Minulta ei viedä sihisevää.
91
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
Järjetöntä.
- He ottavat tämän raskaasti.
92
00:04:55,503 --> 00:04:57,964
Hölynpölyä, Vicky. He sopeutuvat kyllä.
93
00:04:57,964 --> 00:05:01,050
Ainakin toivon niin,
koska tämä oli kallis muutos.
94
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
Ja työpaikkasi on tämän varassa,
usko pois.
95
00:05:04,887 --> 00:05:10,268
Limun pitää virrata
tai ruokalan täti saa pois kirmata.
96
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
Mitä sanot näistä
hienoista shortseista?
97
00:05:14,022 --> 00:05:16,774
Käytännölliset, vai mitä?
Kuten isällä on tapana sanoa.
98
00:05:16,774 --> 00:05:19,819
Taskut ovat niin syvät,
että niihin mahtuisi miekka.
99
00:05:19,819 --> 00:05:24,157
Ei, katana. Ei, skotlantilainen claymore.
Mikä tahansa lähitaisteluase.
100
00:05:24,157 --> 00:05:25,950
Minua ei kiinnosta taskujesi syvyys.
101
00:05:25,950 --> 00:05:27,827
Et taida ymmärtää, mitä on tapahtumassa.
102
00:05:27,827 --> 00:05:31,456
Koska äiti kielsi limut,
koko koulu vihaa meitä entistä enemmän.
103
00:05:31,456 --> 00:05:34,876
Ylireagoit, siskoseni.
Kukaan tuskin syyttää meitä.
104
00:05:34,876 --> 00:05:38,171
Horo äitinne takavarikoi poreilevani.
Nyt saatte maksaa.
105
00:05:38,171 --> 00:05:40,256
Odota. Haluatko poreilevaa?
106
00:05:40,256 --> 00:05:42,508
Hommaan sinulle
niin paljon limua kuin haluat.
107
00:05:43,343 --> 00:05:46,596
Parasta onkin. Tai kerron kaikille,
että Gemman veli sormetti sinua.
108
00:05:46,596 --> 00:05:50,933
Ja teit 10 raskaustestiä, koska luulit
tulleesi raskaaksi. Se oli noloa kaikille.
109
00:05:50,933 --> 00:05:52,185
Okei, heippa.
110
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Mistä saamme niin paljon limua?
111
00:05:55,063 --> 00:05:58,649
Muistatko, kun isä järjesti kuningattaren
synttärijuhlat, eikä kukaan tullut?
112
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
Hän osti valtavan määrän limua,
ja ne ovat kotonamme.
113
00:06:01,527 --> 00:06:04,864
Jos jäämme kiinni, oma äitimme
voi erottaa meidät koulusta.
114
00:06:04,864 --> 00:06:05,948
Liam, jos onnistumme,
115
00:06:05,948 --> 00:06:08,618
meistä tulee Dapton
suosituimmat oppilaani.
116
00:06:08,618 --> 00:06:11,454
Miten salakuljetamme limua kouluun?
117
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
Meillä on syvät taskut.
118
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Soi nyt.
119
00:06:18,878 --> 00:06:20,922
Tarvitsen tehtävän, Koala Hotline.
120
00:06:20,922 --> 00:06:23,674
Koalamiehen aina tarkkaavaiset
silmät ovat valmiina.
121
00:06:24,842 --> 00:06:26,761
{\an8}Oppi On Tulevaisuuden Tietoa!
122
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Inkivääri-porkkanamehua, kultaseni?
123
00:06:31,933 --> 00:06:33,393
Kiitos, nti Vicky.
124
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
Vatsani on täynnä, mutta kehoni on terve.
125
00:06:37,647 --> 00:06:39,190
Oletpa sinä kultainen.
126
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
SIIVOUSKOMERO
127
00:06:41,776 --> 00:06:45,154
Terveyshankkeeni! Ei!
128
00:06:45,154 --> 00:06:46,239
KEILAKERHO
129
00:06:46,239 --> 00:06:49,659
Iso juttu tulee, millä hetkellä hyvänsä. Toivottavasti.
130
00:06:50,284 --> 00:06:51,744
En ehkä printannut
riittävästi mainoksia.
131
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
Et tarvitse lupaa kilpaillaksesi
ikävien Duunareiden kanssa.
132
00:06:55,331 --> 00:06:59,293
Olet hyvä, kunniallinen, söpö.
Paras kaikista.
133
00:06:59,293 --> 00:07:02,839
Sinä sen sanoit, Louise.
Joku sentään ymmärtää.
134
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
Tämä maa on menossa helvettiin -
135
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
ja pysähtyy jokaisella paska-asemalla.
136
00:07:07,969 --> 00:07:09,762
Jonkun on korjattava asiat.
137
00:07:09,762 --> 00:07:13,182
En tiedä, KM.
Miten voit kilpailla Duunareiden kanssa?
138
00:07:13,182 --> 00:07:15,726
He ovat kuin kuninkaallisia.
He määräävät Australiassa.
139
00:07:15,726 --> 00:07:22,400
Jotkut väittävät, että heillä on
epäinhimillisen erityisiä kykyjä.
140
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
Pelottaako?
141
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
Luin Facebookista, että muissa maissa -
142
00:07:26,904 --> 00:07:30,158
ammattitaitoiset työntekijät
ovat yhteiskunnan pohjasakkaa.
143
00:07:30,158 --> 00:07:32,076
Täällä he ovat eläviä legendoja.
144
00:07:32,076 --> 00:07:35,496
Minustakin tulee sellainen heti,
kun puhelin soi.
145
00:07:36,831 --> 00:07:37,832
Nyt se alkaa!
146
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
Mikä hätänä?
147
00:07:39,667 --> 00:07:42,128
Kevin, joku salakuljetti limua kouluun.
148
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
Kaksi lasta sai yliannostuksen.
He ovat ihan sekaisin.
149
00:07:44,589 --> 00:07:47,341
Rehtori Bazwell on raivona,
ja pelkään työni puolesta.
150
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Tarvitsetko siis apuani?
151
00:07:48,885 --> 00:07:52,763
Mitä? En. Tarvitsen hieman
henkistä tukea aviomieheltäni.
152
00:07:52,763 --> 00:07:55,349
Valitettavasti
et soittanut aviomiehellesi.
153
00:07:55,349 --> 00:07:59,604
Soitit kaupungin ainoalle sankarille,
joka voi napata salakuljettajan.
154
00:08:00,897 --> 00:08:03,316
Soitinko vahingossa Koalamiehen Hotlineen?
155
00:08:03,316 --> 00:08:05,151
Todellakin soitit.
156
00:08:37,350 --> 00:08:40,811
Maistuuko inkivääri-porkkanamehu?
- Hittoon terveellinen moska.
157
00:08:41,687 --> 00:08:42,772
Kevin?
158
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
En tiedä, kenestä puhut.
159
00:08:45,066 --> 00:08:47,985
Onko Kevin aviomiehesi?
Hän kuulostaa hyvältä tyypiltä.
160
00:08:47,985 --> 00:08:50,821
Koalamies, mitä luulet tekeväsi?
161
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
Soitit Koala Hotlineen,
ja tulin auttamaan.
162
00:08:53,533 --> 00:08:57,537
Sanoin, että se oli virhe,
jota kadun syvästi.
163
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
Eikä apuasi tarvita.
164
00:08:59,455 --> 00:09:02,750
Ja minä tajusin tilanteen vakavuuden.
165
00:09:02,750 --> 00:09:06,671
Tarvitsit selvästikin erityisen henkilön
hoitelemaan salakuljetuskoplan.
166
00:09:06,671 --> 00:09:09,966
Ja onneksi olen täällä,
koska löysin vihjeen.
167
00:09:11,050 --> 00:09:12,510
Jeesus Kristus, Kevin.
168
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Jep. Tämä on LA Icea.
169
00:09:13,844 --> 00:09:18,015
Ostin kyseistä poreilevaa
suosittuun kuningattaren synttärijuhlaan.
170
00:09:18,015 --> 00:09:20,643
Rikospäälliköllä on hyvä maku.
171
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
Joku nuori salakuljettaa limua kouluun.
172
00:09:22,562 --> 00:09:25,356
Selvitän tämän puhumalla
lapsille ymmärrettävästi.
173
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Voin yrittää.
174
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
Kuka kuskaa tänne poreilevaa?
175
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
Anteeksi, Vicky. Keinosi ei toimi.
176
00:09:36,659 --> 00:09:39,829
Tuotteet alkavat loppua.
Limut ovat loppuneet koko Daptosta.
177
00:09:39,829 --> 00:09:41,622
Kysyntä yllätti täysin.
178
00:09:41,622 --> 00:09:45,334
Ehkä pitäisi luovuttaa. Pidit hauskaa,
mutta pian jäämme kiinni.
179
00:09:45,334 --> 00:09:47,253
Äiti ja isä ovat jäljillämme.
180
00:09:47,837 --> 00:09:49,797
Tarvitsen lisää poreilevaa.
181
00:09:49,797 --> 00:09:50,881
Tule huomenna!
182
00:09:50,881 --> 00:09:52,133
Älä mokaa tätä, Alison.
183
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
Olit koulun epäsuosituin tyttö
ja voit olla sellainen taas pian.
184
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
Mitä me teemme, Liam?
185
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
Paetaan Daptosta. Se on ainoa vaihtoehto.
186
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
Olette kuulemma limuhommissa.
187
00:10:01,851 --> 00:10:06,772
Mitä? Kuka kertoi? Ei.
Rakastamme inkivääri-porkkanamehua.
188
00:10:06,772 --> 00:10:11,277
Älä puhu paskaa, nuori kimma.
Olin aikanani melko ovela itsekin.
189
00:10:11,277 --> 00:10:15,406
Oletko hoidellut kaksi pyöräjengiä
päivässä lopettaaksesi jengisodan?
190
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
Et pystyisi siihen.
191
00:10:17,158 --> 00:10:20,953
Mutta jos haluatte poreilevaa,
voin antaa vanhojen ystävieni tiedot.
192
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Maksua vastaan tietenkin.
193
00:10:23,247 --> 00:10:25,082
Kiinni veti.
194
00:10:26,626 --> 00:10:28,794
No niin. Tehdään tämä teidän tavallanne.
195
00:10:28,794 --> 00:10:30,755
Hei, lapset.
196
00:10:30,755 --> 00:10:33,674
On vaikeaa kertoa aikuiselle,
jos ystävät käyttäytyvät huonosti,
197
00:10:33,674 --> 00:10:36,010
mutta on tärkeää, että kerrotte totuuden.
198
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
Kuka tuo poreilevaa kouluun?
199
00:10:41,349 --> 00:10:44,602
Hyvä yritys. Mutta et saa lasta
murtumaan tuolla keinolla.
200
00:10:44,602 --> 00:10:48,105
En yritä saada heitä murtumaan.
Yritän olla suorapuheinen.
201
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Tunnen rikollisen sydämen, Vicky.
202
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
Tunnistan syyllisen, kun näen hänet.
203
00:10:52,693 --> 00:10:55,988
Siksi asensin poikien vessaan kamerat.
204
00:10:55,988 --> 00:10:58,074
Kaupat todennäköisesti tehdään siellä.
205
00:10:58,074 --> 00:11:01,952
Kaikki pilttuut
näkyvät kuvassa 4K Ultra HD:nä.
206
00:11:01,952 --> 00:11:04,580
Joudut vankilaan, jos asennat
poikien vessaan kamerat.
207
00:11:04,580 --> 00:11:07,958
Piilotin ne istuinten alle,
joten kukaan ei löydä niitä.
208
00:11:07,958 --> 00:11:10,836
Emme vakoile lapsia, Kevin. Mene kotiin.
209
00:11:10,836 --> 00:11:13,381
Hetken uskoin,
että voisimme ratkaista tämän yhdessä,
210
00:11:13,381 --> 00:11:16,801
mutta olin väärässä.
Lähde ennen kuin saan potkut.
211
00:11:16,801 --> 00:11:19,178
Et ole oikea supersankari.
212
00:11:19,887 --> 00:11:23,516
Tuo ei ole Koalakumppanilta
kovin kannustavasti sanottu.
213
00:11:28,396 --> 00:11:31,440
Minua pelottaa, Alison.
Voimmeko vain palata kotiin?
214
00:11:31,440 --> 00:11:34,694
Emme. Teemme tämän.
Janine kontaktin pitäisi olla täällä.
215
00:11:39,448 --> 00:11:42,451
Tulitteko te hakemaan limua?
Hommaamme teille limua.
216
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
Duunarit määräävät tässä kaupungissa.
217
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
{\an8}Rehtori Bazwell,
218
00:11:48,999 --> 00:11:51,961
voiko hyvä ihminen tehdä jotain pahaa
ja olla silti hyvä?
219
00:11:51,961 --> 00:11:55,423
Liam, se on klisee,
että rehtori voi olla kaverisi.
220
00:11:55,423 --> 00:12:01,053
Ehkä tämä rehti kaveri
voi auttaa sinua toimimaan taas rehdisti.
221
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
Sanaleikki.
222
00:12:02,471 --> 00:12:06,434
Arvelin, että tykkäisit.
Haluan jutella vanhan Liamin kanssa.
223
00:12:06,434 --> 00:12:10,938
En sen Liamin, joka haluaistit olla,
vaan Liamin, joka olet sydämeltäsi.
224
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Jumalan Liamin.
225
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
Hei.
226
00:12:13,441 --> 00:12:16,652
Hei, aito Liam. Mistä on kyse?
227
00:12:16,652 --> 00:12:19,780
Olen huolissani siskostani.
Hän liikkuu huonossa seurassa.
228
00:12:19,780 --> 00:12:24,577
Onpa ikävää, kamu.
Ovatko heidän puuhansa arveluttavia?
229
00:12:24,577 --> 00:12:27,705
Niinkin voisi sanoa.
Pelkään, että joku loukkaantuu.
230
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
Aina hemmetin rakennustyömaita.
231
00:12:35,963 --> 00:12:38,424
Mitä te duunarit puuhaatte?
232
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Kuule, Liam,
233
00:12:41,594 --> 00:12:46,515
joskus kannattaa puhua suoraan,
kun joku toimii väärin. Vai mitä?
234
00:12:46,515 --> 00:12:50,603
Vastustaa Alisonia? Tietenkin.
Tiedän, kenelle soitan.
235
00:12:50,603 --> 00:12:52,730
Kiitos, rehti kaveri.
236
00:12:53,522 --> 00:12:55,858
Olen sanaleikkien sankari.
237
00:12:55,858 --> 00:12:58,444
Tämän jälkeen lopetat limuhommat.
238
00:12:58,444 --> 00:13:01,530
Rikokset riittävät Liamille,
kiitos paljon.
239
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Liam?
240
00:13:04,450 --> 00:13:06,827
Luulin, että voisi selvittää tämän jutun.
241
00:13:06,827 --> 00:13:10,456
Rva Koalamies on vihainen, eikä minulla
ole aavistustakaan syyllisestä.
242
00:13:10,456 --> 00:13:14,376
Sain mahdollisuuden osoittaa Big Gregille,
että ansaitsen sankariluvan.
243
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Mutta minusta tuskin
tulee koskaan supiea.
244
00:13:16,253 --> 00:13:20,758
Mennään koululle
ja piestään ne pikku-paskiaiset.
245
00:13:20,758 --> 00:13:21,842
Ei armoa!
246
00:13:21,842 --> 00:13:23,803
Kunpa se olisikin niin helppoa, Maxwell.
247
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
Ehkä Dapto ei tarvitse Koalamiestä.
248
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
Koalan Hotlineen soitetaan
vain herjauspuheluita.
249
00:13:28,891 --> 00:13:31,519
En enää edes katso puhelintani.
-Älä ole hassu.
250
00:13:31,519 --> 00:13:34,104
Sinua on mahdoton vihata, Koalamies.
251
00:13:34,104 --> 00:13:37,650
Tilanne tuskin on niin surkea.
Mutta kuunnellaan.
252
00:13:40,152 --> 00:13:41,362
Olet munapää.
253
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
Sinulla on pieni muna päässäsi.
254
00:13:44,281 --> 00:13:48,869
Hei, Koalamies. Blu-ray lakkasi
toimimasta. Soitan kohta takaisin.
255
00:13:48,869 --> 00:13:53,332
Koalamies. Aikuinen täällä soittaa.
En ole poikasi.
256
00:13:53,332 --> 00:13:56,627
Jos haluat selvittää limukoplan puuhat,
257
00:13:56,627 --> 00:14:00,840
niin tänä iltana on iso tapaaminen
hylätyssä varastossa Ashby Streetillä.
258
00:14:00,840 --> 00:14:04,593
Kuka minä olen? Huolestunut kansalainen,
jota on puukotettu.
259
00:14:04,593 --> 00:14:08,973
Olen kuollut. Mutta ole hyvä
ja mene sinne varastolle. Kuulemiin.
260
00:14:08,973 --> 00:14:13,227
Jeesus Kristus sentään.
Murha Koala Hotlinessa.
261
00:14:13,227 --> 00:14:16,480
Juttu on taas auki. Koala-autoon.
262
00:14:17,731 --> 00:14:19,316
Voisinko lainata vähän rahaa?
263
00:14:19,316 --> 00:14:23,279
Koala-auton tankki on tyhjä,
ja unohdin lompakon kotiin.
264
00:14:40,754 --> 00:14:43,591
Vicky, koala-kiipesitkö sinäkin tänne?
265
00:14:43,591 --> 00:14:44,884
Tulin portaita.
266
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
Sovinnaista.
267
00:14:46,594 --> 00:14:47,887
Mitä teet täällä?
268
00:14:47,887 --> 00:14:52,474
Pätevän supersankari hotlinen ansiosta
ratkaisin tämän jutun.
269
00:14:52,474 --> 00:14:53,726
Mitä sinä teet täällä?
270
00:14:53,726 --> 00:14:58,188
Kuuntelin lapsia ja selvitin,
kuka on salakuljettanut poreilevaa.
271
00:14:58,188 --> 00:14:59,273
Liam.
272
00:14:59,273 --> 00:15:04,069
Hyvä luoja. Tuo hupullinen heppu
määräilee selvästikin rakasta poikaamme.
273
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
Saitko ne? Rahat ovat tässä.
274
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
Tämä riittää teille vähintään vuodeksi.
275
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
Tavallista, kevytlimua
ja jopa sokerijuomaa Amerikasta.
276
00:15:13,621 --> 00:15:17,625
Me emme juo sitä. Tällaisia
vatsalihaksia ei saa limua juomalla.
277
00:15:17,625 --> 00:15:18,834
En ymmärrä.
278
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Olette kaupungin rikkaimpia
ja seksikkäimpiä. Miksi teette tätä?
279
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Kyse on vallasta.
280
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
Suurin osa maailmasta
halveksii duunareita.
281
00:15:26,175 --> 00:15:28,594
Mutta Australiassa olemme kuninkaita.
282
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
Olemme mukana kaikissa
Dapton diileissä.
283
00:15:31,347 --> 00:15:35,559
Menen kotoiin kauniin, hyväkuntoisen
vaimoni luo ja jyystän häntä kunnolla.
284
00:15:35,559 --> 00:15:38,854
Hän jyystää täysillä.
Vaimo saa oikein kunnolla.
285
00:15:38,854 --> 00:15:40,898
Olemme vain murusia valtameressä.
286
00:15:40,898 --> 00:15:41,982
Hyvin sanottu, Brickie.
287
00:15:41,982 --> 00:15:45,069
Tässä on jopa hieman liikaa rahaa.
288
00:15:45,069 --> 00:15:48,238
Tässä vaihtorahanne.
Kiitos kunnioituksestanne.
289
00:15:48,238 --> 00:15:50,324
Kauppa hoitui erinomaisen hyvin.
290
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
Liam Leslie Williams!
291
00:15:54,244 --> 00:15:55,663
Äiti?
-"Äiti"?
292
00:15:55,663 --> 00:15:58,624
Klassinen ansa.
Poika järjesti meille ansan.
293
00:15:58,624 --> 00:16:00,084
Huomio, salakuljettajat.
294
00:16:00,084 --> 00:16:02,419
Limu-operaationne loppuu tähän.
295
00:16:02,419 --> 00:16:04,630
Olisi pitänyt arvata,
että teistä on pelkkää harmia.
296
00:16:04,630 --> 00:16:07,216
Antautukaa, niin voin olla armollinen.
297
00:16:07,216 --> 00:16:09,176
Oli virhe tulla tänne, Koalamies.
298
00:16:09,176 --> 00:16:12,680
Sanoin, että poltan sinut poroiksi,
jos vielä näen sinut.
299
00:16:12,680 --> 00:16:13,889
Ja tarkoitin sitä.
300
00:16:17,101 --> 00:16:19,103
Olet suututtanut minut, mulkku.
301
00:16:19,228 --> 00:16:21,313
Pistän keppini hommiin.
302
00:16:21,313 --> 00:16:23,732
Keksi parempi iskulause.
303
00:16:27,277 --> 00:16:28,862
Apua!
- Vicky!
304
00:16:28,862 --> 00:16:34,410
Mistä moinen kiire, Koalamies?
Hidasta vauhtia.
305
00:16:34,410 --> 00:16:37,746
Ei!
306
00:16:37,746 --> 00:16:42,876
Tämä on pettureiden kohtalo.
Käristän aivosi.
307
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
Liam! Ei!
308
00:16:46,797 --> 00:16:48,549
Sinä hävisit, Koalamies.
309
00:16:48,549 --> 00:16:51,218
Duunarit! Pullistelkaa, pojat.
310
00:16:57,641 --> 00:17:00,811
Käristän aivosi.
311
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
Ette selviä tästä!
312
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
Selvisimme jo, muru.
Aika käristää karhu.
313
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
Miten sinä...
314
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
Minulla ei ehkä ole supervoimia,
315
00:17:28,172 --> 00:17:31,759
mutta minulla on aina herkullista
inkivääri-porkkanamehua mukanani.
316
00:17:33,302 --> 00:17:34,970
Tämä on käristämällesi pojalle.
317
00:17:34,970 --> 00:17:38,390
Jonka tapasin juuri,
mutta josta välitän syvästi.
318
00:17:39,141 --> 00:17:40,184
Tee se!
319
00:17:42,352 --> 00:17:44,646
Taidan siirtyä sivuun. Poistun täältä.
320
00:17:57,451 --> 00:18:00,954
No niin, Duunarit.
Saitte mahdollisuuden ja hävisitte.
321
00:18:00,954 --> 00:18:02,039
Häipykää täältä.
322
00:18:02,039 --> 00:18:03,332
Hetki on koittanut.
323
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
Kutsutaan Jack.
324
00:18:05,876 --> 00:18:07,419
Kenestä Jackistä puhutte?
325
00:18:22,976 --> 00:18:26,146
{\an8}Kaikkien duunien Jack. Pomo-tasoa.
326
00:18:26,146 --> 00:18:28,273
Tämä ei ole hyvä juttu.
327
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Onko sinulla lupa?
328
00:18:36,448 --> 00:18:39,660
Ei kaverihintoja. Maksat täyden hinnan.
329
00:18:39,660 --> 00:18:40,828
Selkäsaunasta.
330
00:18:42,579 --> 00:18:43,997
Hei, munapää.
331
00:18:44,790 --> 00:18:46,333
Maistuisiko limonadi?
332
00:18:50,170 --> 00:18:52,422
Täydellinen ja seksikäs kroppani!
333
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
Tyhjiä kaloreita!
334
00:19:03,851 --> 00:19:07,479
Kostit poikamme puolesta, Vicky.
Minun olisi pitänyt kuunnella sinua.
335
00:19:08,147 --> 00:19:13,610
Kevin! Sinä olet ensiluokkainen Koalakumppani.
336
00:19:20,200 --> 00:19:23,328
Alison, käytä syviä taskuja.
337
00:19:24,496 --> 00:19:27,291
Syviä taskuja? En ymmärrä...
338
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
Tietenkin!
339
00:19:50,230 --> 00:19:51,231
Mitä tapahtui?
340
00:19:51,231 --> 00:19:53,192
Liam, olet elossa!
341
00:19:54,526 --> 00:19:56,278
Mitä siellä tapahtui? Miten me...
342
00:19:56,278 --> 00:20:00,616
Minulla taisi olla yliluonnollisia voimia,
ja kannoin teidät turvaan huuman vallassa.
343
00:20:00,616 --> 00:20:03,076
En keksi mitään muuta selitystä.
344
00:20:03,076 --> 00:20:05,245
Äiti, isä, etsin teitä kaikkialta.
345
00:20:05,245 --> 00:20:07,414
Yritin estää Liamia,
mutta hän ei kuunnellut.
346
00:20:07,414 --> 00:20:10,918
Alison, Liam ei pystyisi tähän yksin.
347
00:20:10,918 --> 00:20:14,004
Kerro, kuka on pyörittänyt limukoplaa.
348
00:20:15,214 --> 00:20:17,466
Äiti, en valehtele sinulle.
349
00:20:19,593 --> 00:20:23,055
Viimeinen tanssi
on aina surullisin, vai mitä,
350
00:20:23,055 --> 00:20:24,848
McKayla Taylor Mercedes?
351
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
Janine, vie tämä henkilö vankilaan.
352
00:20:27,559 --> 00:20:29,728
Olen syytön. Minut lavastettiin.
353
00:20:29,728 --> 00:20:31,146
Se oli Alison Williams.
- Hiljaa.
354
00:20:31,146 --> 00:20:33,357
Kukaan ei pidä vasikasta.
355
00:20:33,857 --> 00:20:36,068
Kiitos, Koalamies, luulisin.
356
00:20:36,568 --> 00:20:39,446
Tämä ei olisi selvinnyt ilman sinua.
Senkö halusit kuulla?
357
00:20:39,446 --> 00:20:42,449
En olisi selvittänyt tätä
ilman ruokalan Vickyä.
358
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
Hän on loistava. Kohtele häntä hyvin.
359
00:20:46,495 --> 00:20:50,123
Tulitko tuomaan supersankarilupani
ja virallistamaan toimintani?
360
00:20:50,123 --> 00:20:52,834
Painu hiiteen, Koalamies.
Ei aikomustakaan.
361
00:20:52,834 --> 00:20:55,879
Sanoin niin, koska minulla oli paskahätä
ja halusin sinun lähtevän.
362
00:20:55,879 --> 00:20:58,715
Lisäksi karkotit
kaikki Duunarit kaupungista, idiootti!
363
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Olivathan he korruptoituneita,
mutta kuka rakentaa terassini valmiiksi?
364
00:21:02,052 --> 00:21:03,262
Miksi sitten tulit tänne?
365
00:21:03,262 --> 00:21:06,723
Ilmoittamaan, että valtuusto on julistanut
limukiellon laittomaksi.
366
00:21:06,723 --> 00:21:08,433
Mitä? Miksi? Se on lapsille hyväksi.
367
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Epäterveet, kouluttamattomat työntekijät
ovat Dapto paras vientiartikkeli.
368
00:21:12,104 --> 00:21:13,814
Jos oppilaista tulee liian terveitä,
369
00:21:13,814 --> 00:21:17,067
miten täytämme Australian
tehtaat ja teurastamot?
370
00:21:17,067 --> 00:21:20,028
Tuhoatte Dapton talouden,
joten kielto loppuu.
371
00:21:24,324 --> 00:21:26,076
Limua saa taas!
372
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
Poreilevaa!
373
00:21:31,498 --> 00:21:33,333
Alison, voimmeko jutella?
374
00:21:33,333 --> 00:21:36,920
Luulin, että olet kotiarestissa.
Isä "määräsi sinut huoneeseesi".
375
00:21:36,920 --> 00:21:39,256
Totta, mutta minulla on sinulle asiaa.
376
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
Enkä paljastanut sinua,
joten olet minulle velkaa.
377
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
Hyvä on.
378
00:21:43,010 --> 00:21:47,097
Suosion tavoittelusi
päättyy sydänsuruihin.
379
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Se on ennustettu.
380
00:21:49,391 --> 00:21:52,936
Luulin kuulleeni äänesi päässäni
Duunareiden luona.
381
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
En tiedä, mistä puhut.
382
00:21:58,233 --> 00:21:59,234
Mitä hän muka tietää?
383
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
Limuhomma loppui,
muttei se ollut ihan turhaa.
384
00:22:06,491 --> 00:22:09,619
Minusta tulee koulun suosituin tyttö.
385
00:22:10,454 --> 00:22:12,748
Puutarhasakset ovat olleet
kadoksissa kolme päivää?
386
00:22:12,748 --> 00:22:15,917
Kyllä, hra Russo, Koalamies
voi varmasti tutkia asiaa.
387
00:22:15,917 --> 00:22:17,294
Palaan pian.
388
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
Koala Hotline on soinut taukoamatta.
389
00:22:19,463 --> 00:22:23,592
Kaksi puhelua päivässä.
Oikeita puheluita, ei vihaisia herjoja.
390
00:22:23,592 --> 00:22:25,677
Taida voittaa kaupungin puolelleni.
391
00:22:25,677 --> 00:22:26,845
Olen ylpeä sinusta, Kevin.
392
00:22:26,845 --> 00:22:29,681
Anteeksi, että sanoin,
ettet ole oikea supersankari.
393
00:22:29,681 --> 00:22:32,601
Big Greg petti sinut,
mutta koska selvitit poreilevan mysteerin,
394
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
haluan antaa sinulle...
395
00:22:34,603 --> 00:22:35,687
SUPERSANKARILUPA
KOALAMIES
396
00:22:35,687 --> 00:22:37,147
DAPTON VIRALLINEN SUPERSUNKARI
397
00:22:37,147 --> 00:22:39,733
Vicky, olen sanaton.
398
00:22:40,233 --> 00:22:41,318
Tämä on mahtava.
399
00:22:42,277 --> 00:22:44,696
Painettiinko tämä
hapottomalle UV-paperille?
400
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
Muuten se haalistuu auringossa.
401
00:22:47,491 --> 00:22:48,617
Onko tuossa kirjoitusvirhe?
402
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
Vicky.
403
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
"Lähde. OK. HDMI 1."
404
00:22:55,957 --> 00:22:58,877
Onnistuin ihan itse.
405
00:22:58,877 --> 00:23:01,671
Vihdoin voin katsoa tirkistelyleffoja.
406
00:23:01,671 --> 00:23:03,507
Voi, ei! Rva Banks, ei!
407
00:23:03,507 --> 00:23:07,052
Huuda, senkin kuvottava pikkusika.
- Ei!
408
00:23:08,220 --> 00:23:10,013
Se oli hyvä.
409
00:23:35,038 --> 00:23:37,040
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen