1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Kiitos, että tulit, kulta. 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,715 {\an8}Näin mainoksesi. Olet varmasti kiireinen. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,259 Totta. Puhelimeni on soinut taukoamatta. 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 Mutta ei haittaa, rva Banks. Mikä hätänä? 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,598 Poikani, Matthew, osti minulle Blu-ray-soittimen. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,226 Mutta en saa tätä hemmetin konetta toimimaan. 7 00:00:18,226 --> 00:00:21,563 Koala Hotline ei ole tarkoitettu tällaiseen, rva Banks. 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Mutta koska olen täällä... 9 00:00:23,023 --> 00:00:27,485 Tiedän, missä vika piilee. Telkkarin pitää olla HDMI 1:ssä. 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,279 {\an8}Näettekö nappulan, jossa lukee "lähde"? 11 00:00:29,279 --> 00:00:32,032 Painakaa "lähde", sitten "OK" HDMI 1. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Hetkinen, laitan lasit silmille. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Mikä se siis on? 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,788 "Lähde", sitten "OK" HDMI 1. 15 00:00:38,788 --> 00:00:42,292 Siinä on paljon nappuloita. Todella monimutkaista. 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,170 Keskittykää, niin osaatte seuraavalla kerralla. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,881 "Lähde", sitten "OK" HDMI 1. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 Selvä. - Vain... 19 00:00:49,132 --> 00:00:50,967 Ja missä näkyy... Missä se näkyy? 20 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 TV-ruudussa, jep. 21 00:00:52,844 --> 00:00:55,722 Siinähän se on. - Voisitte ehkä kokeilla. 22 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 "Lähde", sitten "OK" HDMI 1. 23 00:00:58,475 --> 00:00:59,809 Puhut niin nopeasti. 24 00:00:59,809 --> 00:01:02,187 Siinä. Painakaa nappulaa. - Olet liian nopea. 25 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 Se on yksinkertaista. - Voitko hidastaa? 26 00:01:04,647 --> 00:01:07,108 Tuosta pääsette alas. - En pysy kärryllä... 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 Painakaa HDMI 1. - Ei, voisit... Lopeta. 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 Painakaa nappulaa. Lähde... - Hitaammin. Lopeta! 29 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Häivy! Mene pois, Koalamies! 30 00:01:15,033 --> 00:01:18,578 Olet sairas. Kykysi ovat ylpistäneet sinut! 31 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 Rauhoittukaa, rva Banks. 32 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 Käyn katsomassa jakokeskusta, ja voimme yrittää uudelleen. 33 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 Kuka hitto sinä olet? 34 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 Duunarit! 35 00:01:34,594 --> 00:01:39,516 {\an8}Sparky. Brickie. Chippy. Lady Tradie. 36 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 Hei, kusipää. Onko sinulla lupa koskea jakokeskukseen? 37 00:01:42,852 --> 00:01:47,023 Tämä on Duunareiden aluetta. Oletko joku koala-duunari munapää? 38 00:01:47,023 --> 00:01:49,526 Ei lupaa. Autan vain rva Banksia. 39 00:01:49,526 --> 00:01:52,570 En ole duunari. Olen supersankari, kiitos paljon. 40 00:01:52,570 --> 00:01:56,199 Kuulitteko, pojat? Kaveri luulee olevansa supersankari. 41 00:01:56,199 --> 00:01:59,953 Onko sinulla lupa, kamu? Koska ilman lupaa, et saa tehdä mitään. 42 00:01:59,953 --> 00:02:02,455 Ei ole. Olen nimennyt itseni tähän hommaan. 43 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 En raatanut harjoittelijan hommissa vuosia, 44 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 jotta joku mukamas-sankari voi viedä duunini. 45 00:02:08,795 --> 00:02:11,506 Duunarin homma on kunniallinen, eikä sitä sovi häpäistä. 46 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 Niin! Sano se hänelle, Brickie! 47 00:02:14,259 --> 00:02:18,471 Jos vielä teet Duunarin hommia, niin poltamme sinut poroiksi. 48 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 Me määräämme täällä. 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 PAINU HELVETTIIN 50 00:02:22,892 --> 00:02:26,479 Näetkö? Näin ammattilainen painaa nappia. 51 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 Olisin voinut tehdä tuon. 52 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 {\an8}PARKKIPAIKKA - KAUPPAKESKUS 53 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 {\an8}Kolala koodi 150. 54 00:03:00,013 --> 00:03:04,225 {\an8}Muistakaa, lapset. taide on harrastus, ei ura. 55 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 Ei. 56 00:03:07,270 --> 00:03:10,565 Ja koska olen Dapton mahtavin ja ainoa supersankari, 57 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 {\an8}minun tulisi saada virallinen lupa kuten muillakin duunareilla. 58 00:03:13,860 --> 00:03:15,778 {\an8}Kutsu minua supiksi. 59 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 {\an8}Vai niin. 60 00:03:17,572 --> 00:03:21,201 {\an8}Normaali tilanteessa avustajani, Kevin, heittäisi sinut ulos, 61 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 {\an8}mutta hän on ollut vessassa jo jonkin aikaa. 62 00:03:23,328 --> 00:03:27,165 {\an8}Hän taitaa vetää käteensä. Hän pn melko ahdasmielinen. 63 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 {\an8}Mielestäni Kevin on hyvä tyyppi. 64 00:03:29,500 --> 00:03:32,337 {\an8}Saadaksesi luvan toimia Daptossa, 65 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 {\an8}sinun on osoitettava, että palvelusi ovat ainutlaatuisia. 66 00:03:35,256 --> 00:03:38,968 {\an8}Tietojeni mukaan olet taitava romahtamaan henkisesti. 67 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 {\an8}Jos ymmärrän oikein, 68 00:03:40,678 --> 00:03:43,890 {\an8}tarkoitat, että minun tulee ratkaista iso juttu, 69 00:03:43,890 --> 00:03:48,353 {\an8}jolloin sinun on nimettävä minut Dapton viralliseksi supersankariksi. 70 00:03:48,353 --> 00:03:51,397 {\an8}Jos se on johtopäätöksesi, niin se sopii. 71 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 {\an8}Tehtävä on siis annettu. 72 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 {\an8}Kevin Williams, siinähän sinä olet. 73 00:03:56,027 --> 00:03:59,656 Palasit vessasta kohtuullisen ajan kuluessa. 74 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 Se on meidän Kevin. 75 00:04:02,116 --> 00:04:04,827 Hei, oppilaat. Ehkä ihmettelette, miksi olen niin innoissani. 76 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 Se johtuuu siitä, että tänään on jännittävä päivä. 77 00:04:07,330 --> 00:04:12,710 North Dapto Highssa alkaa uusi terveysruokahanke "Lean Canteen". 78 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 Kiitos, rehtori Bazwell. 79 00:04:14,212 --> 00:04:20,176 Sokeripitoset virvoitusjuomat ovat vastedes kiellettyjä koulun tiloissa. 80 00:04:20,176 --> 00:04:24,013 {\an8}No niin. Lukittu tiukemmin kuin nunnan takapuoli. 81 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Järjetöntä. Tarvitsen sihiseväni! 82 00:04:26,224 --> 00:04:28,977 Tiedän, että rakastatte sokerijuomia, 83 00:04:28,977 --> 00:04:32,647 mutta ruokalan emäntänä olen nähnyt sen haittapuolet. 84 00:04:32,647 --> 00:04:36,901 Surkeat hampaat, keskittymisongelmat ja kakkostyypin diabetes. 85 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 Sen eteen on tehtävä töitä. - Mutta ei hätää. 86 00:04:39,362 --> 00:04:43,533 Ihastutte varmasti kehittelemiini maukkaisiin juomavaihtoehtoihin. 87 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 Koska tämä oli leidi Vickyn idea, 88 00:04:45,827 --> 00:04:49,789 hän saa toimeenpanna säännön ja määrätä rangaistukset. 89 00:04:49,789 --> 00:04:51,833 Menkää takaisin tunneille. 90 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 Minulta ei viedä sihisevää. 91 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 Järjetöntä. - He ottavat tämän raskaasti. 92 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 Hölynpölyä, Vicky. He sopeutuvat kyllä. 93 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 Ainakin toivon niin, koska tämä oli kallis muutos. 94 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 Ja työpaikkasi on tämän varassa, usko pois. 95 00:05:04,887 --> 00:05:10,268 Limun pitää virrata tai ruokalan täti saa pois kirmata. 96 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 Mitä sanot näistä hienoista shortseista? 97 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 Käytännölliset, vai mitä? Kuten isällä on tapana sanoa. 98 00:05:16,774 --> 00:05:19,819 Taskut ovat niin syvät, että niihin mahtuisi miekka. 99 00:05:19,819 --> 00:05:24,157 Ei, katana. Ei, skotlantilainen claymore. Mikä tahansa lähitaisteluase. 100 00:05:24,157 --> 00:05:25,950 Minua ei kiinnosta taskujesi syvyys. 101 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 Et taida ymmärtää, mitä on tapahtumassa. 102 00:05:27,827 --> 00:05:31,456 Koska äiti kielsi limut, koko koulu vihaa meitä entistä enemmän. 103 00:05:31,456 --> 00:05:34,876 Ylireagoit, siskoseni. Kukaan tuskin syyttää meitä. 104 00:05:34,876 --> 00:05:38,171 Horo äitinne takavarikoi poreilevani. Nyt saatte maksaa. 105 00:05:38,171 --> 00:05:40,256 Odota. Haluatko poreilevaa? 106 00:05:40,256 --> 00:05:42,508 Hommaan sinulle niin paljon limua kuin haluat. 107 00:05:43,343 --> 00:05:46,596 Parasta onkin. Tai kerron kaikille, että Gemman veli sormetti sinua. 108 00:05:46,596 --> 00:05:50,933 Ja teit 10 raskaustestiä, koska luulit tulleesi raskaaksi. Se oli noloa kaikille. 109 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 Okei, heippa. 110 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Mistä saamme niin paljon limua? 111 00:05:55,063 --> 00:05:58,649 Muistatko, kun isä järjesti kuningattaren synttärijuhlat, eikä kukaan tullut? 112 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 Hän osti valtavan määrän limua, ja ne ovat kotonamme. 113 00:06:01,527 --> 00:06:04,864 Jos jäämme kiinni, oma äitimme voi erottaa meidät koulusta. 114 00:06:04,864 --> 00:06:05,948 Liam, jos onnistumme, 115 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 meistä tulee Dapton suosituimmat oppilaani. 116 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 Miten salakuljetamme limua kouluun? 117 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 Meillä on syvät taskut. 118 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Soi nyt. 119 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 Tarvitsen tehtävän, Koala Hotline. 120 00:06:20,922 --> 00:06:23,674 Koalamiehen aina tarkkaavaiset silmät ovat valmiina. 121 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 {\an8}Oppi On Tulevaisuuden Tietoa! 122 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 Inkivääri-porkkanamehua, kultaseni? 123 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 Kiitos, nti Vicky. 124 00:06:34,727 --> 00:06:36,896 Vatsani on täynnä, mutta kehoni on terve. 125 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 Oletpa sinä kultainen. 126 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 SIIVOUSKOMERO 127 00:06:41,776 --> 00:06:45,154 Terveyshankkeeni! Ei! 128 00:06:45,154 --> 00:06:46,239 KEILAKERHO 129 00:06:46,239 --> 00:06:49,659 Iso juttu tulee, millä hetkellä hyvänsä. Toivottavasti. 130 00:06:50,284 --> 00:06:51,744 En ehkä printannut riittävästi mainoksia. 131 00:06:51,744 --> 00:06:55,331 Et tarvitse lupaa kilpaillaksesi ikävien Duunareiden kanssa. 132 00:06:55,331 --> 00:06:59,293 Olet hyvä, kunniallinen, söpö. Paras kaikista. 133 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 Sinä sen sanoit, Louise. Joku sentään ymmärtää. 134 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 Tämä maa on menossa helvettiin - 135 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 ja pysähtyy jokaisella paska-asemalla. 136 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 Jonkun on korjattava asiat. 137 00:07:09,762 --> 00:07:13,182 En tiedä, KM. Miten voit kilpailla Duunareiden kanssa? 138 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 He ovat kuin kuninkaallisia. He määräävät Australiassa. 139 00:07:15,726 --> 00:07:22,400 Jotkut väittävät, että heillä on epäinhimillisen erityisiä kykyjä. 140 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Pelottaako? 141 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 Luin Facebookista, että muissa maissa - 142 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 ammattitaitoiset työntekijät ovat yhteiskunnan pohjasakkaa. 143 00:07:30,158 --> 00:07:32,076 Täällä he ovat eläviä legendoja. 144 00:07:32,076 --> 00:07:35,496 Minustakin tulee sellainen heti, kun puhelin soi. 145 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 Nyt se alkaa! 146 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Mikä hätänä? 147 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 Kevin, joku salakuljetti limua kouluun. 148 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 Kaksi lasta sai yliannostuksen. He ovat ihan sekaisin. 149 00:07:44,589 --> 00:07:47,341 Rehtori Bazwell on raivona, ja pelkään työni puolesta. 150 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Tarvitsetko siis apuani? 151 00:07:48,885 --> 00:07:52,763 Mitä? En. Tarvitsen hieman henkistä tukea aviomieheltäni. 152 00:07:52,763 --> 00:07:55,349 Valitettavasti et soittanut aviomiehellesi. 153 00:07:55,349 --> 00:07:59,604 Soitit kaupungin ainoalle sankarille, joka voi napata salakuljettajan. 154 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 Soitinko vahingossa Koalamiehen Hotlineen? 155 00:08:03,316 --> 00:08:05,151 Todellakin soitit. 156 00:08:37,350 --> 00:08:40,811 Maistuuko inkivääri-porkkanamehu? - Hittoon terveellinen moska. 157 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 Kevin? 158 00:08:43,272 --> 00:08:45,066 En tiedä, kenestä puhut. 159 00:08:45,066 --> 00:08:47,985 Onko Kevin aviomiehesi? Hän kuulostaa hyvältä tyypiltä. 160 00:08:47,985 --> 00:08:50,821 Koalamies, mitä luulet tekeväsi? 161 00:08:50,821 --> 00:08:53,533 Soitit Koala Hotlineen, ja tulin auttamaan. 162 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 Sanoin, että se oli virhe, jota kadun syvästi. 163 00:08:57,537 --> 00:08:59,455 Eikä apuasi tarvita. 164 00:08:59,455 --> 00:09:02,750 Ja minä tajusin tilanteen vakavuuden. 165 00:09:02,750 --> 00:09:06,671 Tarvitsit selvästikin erityisen henkilön hoitelemaan salakuljetuskoplan. 166 00:09:06,671 --> 00:09:09,966 Ja onneksi olen täällä, koska löysin vihjeen. 167 00:09:11,050 --> 00:09:12,510 Jeesus Kristus, Kevin. 168 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Jep. Tämä on LA Icea. 169 00:09:13,844 --> 00:09:18,015 Ostin kyseistä poreilevaa suosittuun kuningattaren synttärijuhlaan. 170 00:09:18,015 --> 00:09:20,643 Rikospäälliköllä on hyvä maku. 171 00:09:20,643 --> 00:09:22,562 Joku nuori salakuljettaa limua kouluun. 172 00:09:22,562 --> 00:09:25,356 Selvitän tämän puhumalla lapsille ymmärrettävästi. 173 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Voin yrittää. 174 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Kuka kuskaa tänne poreilevaa? 175 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 Anteeksi, Vicky. Keinosi ei toimi. 176 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 Tuotteet alkavat loppua. Limut ovat loppuneet koko Daptosta. 177 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 Kysyntä yllätti täysin. 178 00:09:41,622 --> 00:09:45,334 Ehkä pitäisi luovuttaa. Pidit hauskaa, mutta pian jäämme kiinni. 179 00:09:45,334 --> 00:09:47,253 Äiti ja isä ovat jäljillämme. 180 00:09:47,837 --> 00:09:49,797 Tarvitsen lisää poreilevaa. 181 00:09:49,797 --> 00:09:50,881 Tule huomenna! 182 00:09:50,881 --> 00:09:52,133 Älä mokaa tätä, Alison. 183 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 Olit koulun epäsuosituin tyttö ja voit olla sellainen taas pian. 184 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 Mitä me teemme, Liam? 185 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 Paetaan Daptosta. Se on ainoa vaihtoehto. 186 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Olette kuulemma limuhommissa. 187 00:10:01,851 --> 00:10:06,772 Mitä? Kuka kertoi? Ei. Rakastamme inkivääri-porkkanamehua. 188 00:10:06,772 --> 00:10:11,277 Älä puhu paskaa, nuori kimma. Olin aikanani melko ovela itsekin. 189 00:10:11,277 --> 00:10:15,406 Oletko hoidellut kaksi pyöräjengiä päivässä lopettaaksesi jengisodan? 190 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 Et pystyisi siihen. 191 00:10:17,158 --> 00:10:20,953 Mutta jos haluatte poreilevaa, voin antaa vanhojen ystävieni tiedot. 192 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Maksua vastaan tietenkin. 193 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 Kiinni veti. 194 00:10:26,626 --> 00:10:28,794 No niin. Tehdään tämä teidän tavallanne. 195 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 Hei, lapset. 196 00:10:30,755 --> 00:10:33,674 On vaikeaa kertoa aikuiselle, jos ystävät käyttäytyvät huonosti, 197 00:10:33,674 --> 00:10:36,010 mutta on tärkeää, että kerrotte totuuden. 198 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 Kuka tuo poreilevaa kouluun? 199 00:10:41,349 --> 00:10:44,602 Hyvä yritys. Mutta et saa lasta murtumaan tuolla keinolla. 200 00:10:44,602 --> 00:10:48,105 En yritä saada heitä murtumaan. Yritän olla suorapuheinen. 201 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Tunnen rikollisen sydämen, Vicky. 202 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 Tunnistan syyllisen, kun näen hänet. 203 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 Siksi asensin poikien vessaan kamerat. 204 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 Kaupat todennäköisesti tehdään siellä. 205 00:10:58,074 --> 00:11:01,952 Kaikki pilttuut näkyvät kuvassa 4K Ultra HD:nä. 206 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 Joudut vankilaan, jos asennat poikien vessaan kamerat. 207 00:11:04,580 --> 00:11:07,958 Piilotin ne istuinten alle, joten kukaan ei löydä niitä. 208 00:11:07,958 --> 00:11:10,836 Emme vakoile lapsia, Kevin. Mene kotiin. 209 00:11:10,836 --> 00:11:13,381 Hetken uskoin, että voisimme ratkaista tämän yhdessä, 210 00:11:13,381 --> 00:11:16,801 mutta olin väärässä. Lähde ennen kuin saan potkut. 211 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 Et ole oikea supersankari. 212 00:11:19,887 --> 00:11:23,516 Tuo ei ole Koalakumppanilta kovin kannustavasti sanottu. 213 00:11:28,396 --> 00:11:31,440 Minua pelottaa, Alison. Voimmeko vain palata kotiin? 214 00:11:31,440 --> 00:11:34,694 Emme. Teemme tämän. Janine kontaktin pitäisi olla täällä. 215 00:11:39,448 --> 00:11:42,451 Tulitteko te hakemaan limua? Hommaamme teille limua. 216 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 Duunarit määräävät tässä kaupungissa. 217 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 {\an8}Rehtori Bazwell, 218 00:11:48,999 --> 00:11:51,961 voiko hyvä ihminen tehdä jotain pahaa ja olla silti hyvä? 219 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Liam, se on klisee, että rehtori voi olla kaverisi. 220 00:11:55,423 --> 00:12:01,053 Ehkä tämä rehti kaveri voi auttaa sinua toimimaan taas rehdisti. 221 00:12:01,053 --> 00:12:02,471 Sanaleikki. 222 00:12:02,471 --> 00:12:06,434 Arvelin, että tykkäisit. Haluan jutella vanhan Liamin kanssa. 223 00:12:06,434 --> 00:12:10,938 En sen Liamin, joka haluaistit olla, vaan Liamin, joka olet sydämeltäsi. 224 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Jumalan Liamin. 225 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Hei. 226 00:12:13,441 --> 00:12:16,652 Hei, aito Liam. Mistä on kyse? 227 00:12:16,652 --> 00:12:19,780 Olen huolissani siskostani. Hän liikkuu huonossa seurassa. 228 00:12:19,780 --> 00:12:24,577 Onpa ikävää, kamu. Ovatko heidän puuhansa arveluttavia? 229 00:12:24,577 --> 00:12:27,705 Niinkin voisi sanoa. Pelkään, että joku loukkaantuu. 230 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 Aina hemmetin rakennustyömaita. 231 00:12:35,963 --> 00:12:38,424 Mitä te duunarit puuhaatte? 232 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Kuule, Liam, 233 00:12:41,594 --> 00:12:46,515 joskus kannattaa puhua suoraan, kun joku toimii väärin. Vai mitä? 234 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 Vastustaa Alisonia? Tietenkin. Tiedän, kenelle soitan. 235 00:12:50,603 --> 00:12:52,730 Kiitos, rehti kaveri. 236 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 Olen sanaleikkien sankari. 237 00:12:55,858 --> 00:12:58,444 Tämän jälkeen lopetat limuhommat. 238 00:12:58,444 --> 00:13:01,530 Rikokset riittävät Liamille, kiitos paljon. 239 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Liam? 240 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 Luulin, että voisi selvittää tämän jutun. 241 00:13:06,827 --> 00:13:10,456 Rva Koalamies on vihainen, eikä minulla ole aavistustakaan syyllisestä. 242 00:13:10,456 --> 00:13:14,376 Sain mahdollisuuden osoittaa Big Gregille, että ansaitsen sankariluvan. 243 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Mutta minusta tuskin tulee koskaan supiea. 244 00:13:16,253 --> 00:13:20,758 Mennään koululle ja piestään ne pikku-paskiaiset. 245 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Ei armoa! 246 00:13:21,842 --> 00:13:23,803 Kunpa se olisikin niin helppoa, Maxwell. 247 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 Ehkä Dapto ei tarvitse Koalamiestä. 248 00:13:26,222 --> 00:13:28,891 Koalan Hotlineen soitetaan vain herjauspuheluita. 249 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 En enää edes katso puhelintani. -Älä ole hassu. 250 00:13:31,519 --> 00:13:34,104 Sinua on mahdoton vihata, Koalamies. 251 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 Tilanne tuskin on niin surkea. Mutta kuunnellaan. 252 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 Olet munapää. 253 00:13:41,362 --> 00:13:44,281 Sinulla on pieni muna päässäsi. 254 00:13:44,281 --> 00:13:48,869 Hei, Koalamies. Blu-ray lakkasi toimimasta. Soitan kohta takaisin. 255 00:13:48,869 --> 00:13:53,332 Koalamies. Aikuinen täällä soittaa. En ole poikasi. 256 00:13:53,332 --> 00:13:56,627 Jos haluat selvittää limukoplan puuhat, 257 00:13:56,627 --> 00:14:00,840 niin tänä iltana on iso tapaaminen hylätyssä varastossa Ashby Streetillä. 258 00:14:00,840 --> 00:14:04,593 Kuka minä olen? Huolestunut kansalainen, jota on puukotettu. 259 00:14:04,593 --> 00:14:08,973 Olen kuollut. Mutta ole hyvä ja mene sinne varastolle. Kuulemiin. 260 00:14:08,973 --> 00:14:13,227 Jeesus Kristus sentään. Murha Koala Hotlinessa. 261 00:14:13,227 --> 00:14:16,480 Juttu on taas auki. Koala-autoon. 262 00:14:17,731 --> 00:14:19,316 Voisinko lainata vähän rahaa? 263 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Koala-auton tankki on tyhjä, ja unohdin lompakon kotiin. 264 00:14:40,754 --> 00:14:43,591 Vicky, koala-kiipesitkö sinäkin tänne? 265 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 Tulin portaita. 266 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 Sovinnaista. 267 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 Mitä teet täällä? 268 00:14:47,887 --> 00:14:52,474 Pätevän supersankari hotlinen ansiosta ratkaisin tämän jutun. 269 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 Mitä sinä teet täällä? 270 00:14:53,726 --> 00:14:58,188 Kuuntelin lapsia ja selvitin, kuka on salakuljettanut poreilevaa. 271 00:14:58,188 --> 00:14:59,273 Liam. 272 00:14:59,273 --> 00:15:04,069 Hyvä luoja. Tuo hupullinen heppu määräilee selvästikin rakasta poikaamme. 273 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 Saitko ne? Rahat ovat tässä. 274 00:15:08,532 --> 00:15:10,618 Tämä riittää teille vähintään vuodeksi. 275 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 Tavallista, kevytlimua ja jopa sokerijuomaa Amerikasta. 276 00:15:13,621 --> 00:15:17,625 Me emme juo sitä. Tällaisia vatsalihaksia ei saa limua juomalla. 277 00:15:17,625 --> 00:15:18,834 En ymmärrä. 278 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 Olette kaupungin rikkaimpia ja seksikkäimpiä. Miksi teette tätä? 279 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Kyse on vallasta. 280 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 Suurin osa maailmasta halveksii duunareita. 281 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Mutta Australiassa olemme kuninkaita. 282 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 Olemme mukana kaikissa Dapton diileissä. 283 00:15:31,347 --> 00:15:35,559 Menen kotoiin kauniin, hyväkuntoisen vaimoni luo ja jyystän häntä kunnolla. 284 00:15:35,559 --> 00:15:38,854 Hän jyystää täysillä. Vaimo saa oikein kunnolla. 285 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 Olemme vain murusia valtameressä. 286 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 Hyvin sanottu, Brickie. 287 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 Tässä on jopa hieman liikaa rahaa. 288 00:15:45,069 --> 00:15:48,238 Tässä vaihtorahanne. Kiitos kunnioituksestanne. 289 00:15:48,238 --> 00:15:50,324 Kauppa hoitui erinomaisen hyvin. 290 00:15:52,409 --> 00:15:54,244 Liam Leslie Williams! 291 00:15:54,244 --> 00:15:55,663 Äiti? -"Äiti"? 292 00:15:55,663 --> 00:15:58,624 Klassinen ansa. Poika järjesti meille ansan. 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 Huomio, salakuljettajat. 294 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 Limu-operaationne loppuu tähän. 295 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 Olisi pitänyt arvata, että teistä on pelkkää harmia. 296 00:16:04,630 --> 00:16:07,216 Antautukaa, niin voin olla armollinen. 297 00:16:07,216 --> 00:16:09,176 Oli virhe tulla tänne, Koalamies. 298 00:16:09,176 --> 00:16:12,680 Sanoin, että poltan sinut poroiksi, jos vielä näen sinut. 299 00:16:12,680 --> 00:16:13,889 Ja tarkoitin sitä. 300 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 Olet suututtanut minut, mulkku. 301 00:16:19,228 --> 00:16:21,313 Pistän keppini hommiin. 302 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 Keksi parempi iskulause. 303 00:16:27,277 --> 00:16:28,862 Apua! - Vicky! 304 00:16:28,862 --> 00:16:34,410 Mistä moinen kiire, Koalamies? Hidasta vauhtia. 305 00:16:34,410 --> 00:16:37,746 Ei! 306 00:16:37,746 --> 00:16:42,876 Tämä on pettureiden kohtalo. Käristän aivosi. 307 00:16:45,629 --> 00:16:46,797 Liam! Ei! 308 00:16:46,797 --> 00:16:48,549 Sinä hävisit, Koalamies. 309 00:16:48,549 --> 00:16:51,218 Duunarit! Pullistelkaa, pojat. 310 00:16:57,641 --> 00:17:00,811 Käristän aivosi. 311 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 Ette selviä tästä! 312 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 Selvisimme jo, muru. Aika käristää karhu. 313 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Miten sinä... 314 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Minulla ei ehkä ole supervoimia, 315 00:17:28,172 --> 00:17:31,759 mutta minulla on aina herkullista inkivääri-porkkanamehua mukanani. 316 00:17:33,302 --> 00:17:34,970 Tämä on käristämällesi pojalle. 317 00:17:34,970 --> 00:17:38,390 Jonka tapasin juuri, mutta josta välitän syvästi. 318 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 Tee se! 319 00:17:42,352 --> 00:17:44,646 Taidan siirtyä sivuun. Poistun täältä. 320 00:17:57,451 --> 00:18:00,954 No niin, Duunarit. Saitte mahdollisuuden ja hävisitte. 321 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 Häipykää täältä. 322 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 Hetki on koittanut. 323 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 Kutsutaan Jack. 324 00:18:05,876 --> 00:18:07,419 Kenestä Jackistä puhutte? 325 00:18:22,976 --> 00:18:26,146 {\an8}Kaikkien duunien Jack. Pomo-tasoa. 326 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 Tämä ei ole hyvä juttu. 327 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Onko sinulla lupa? 328 00:18:36,448 --> 00:18:39,660 Ei kaverihintoja. Maksat täyden hinnan. 329 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 Selkäsaunasta. 330 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 Hei, munapää. 331 00:18:44,790 --> 00:18:46,333 Maistuisiko limonadi? 332 00:18:50,170 --> 00:18:52,422 Täydellinen ja seksikäs kroppani! 333 00:18:52,422 --> 00:18:54,258 Tyhjiä kaloreita! 334 00:19:03,851 --> 00:19:07,479 Kostit poikamme puolesta, Vicky. Minun olisi pitänyt kuunnella sinua. 335 00:19:08,147 --> 00:19:13,610 Kevin! Sinä olet ensiluokkainen Koalakumppani. 336 00:19:20,200 --> 00:19:23,328 Alison, käytä syviä taskuja. 337 00:19:24,496 --> 00:19:27,291 Syviä taskuja? En ymmärrä... 338 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Tietenkin! 339 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Mitä tapahtui? 340 00:19:51,231 --> 00:19:53,192 Liam, olet elossa! 341 00:19:54,526 --> 00:19:56,278 Mitä siellä tapahtui? Miten me... 342 00:19:56,278 --> 00:20:00,616 Minulla taisi olla yliluonnollisia voimia, ja kannoin teidät turvaan huuman vallassa. 343 00:20:00,616 --> 00:20:03,076 En keksi mitään muuta selitystä. 344 00:20:03,076 --> 00:20:05,245 Äiti, isä, etsin teitä kaikkialta. 345 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 Yritin estää Liamia, mutta hän ei kuunnellut. 346 00:20:07,414 --> 00:20:10,918 Alison, Liam ei pystyisi tähän yksin. 347 00:20:10,918 --> 00:20:14,004 Kerro, kuka on pyörittänyt limukoplaa. 348 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Äiti, en valehtele sinulle. 349 00:20:19,593 --> 00:20:23,055 Viimeinen tanssi on aina surullisin, vai mitä, 350 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 McKayla Taylor Mercedes? 351 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 Janine, vie tämä henkilö vankilaan. 352 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 Olen syytön. Minut lavastettiin. 353 00:20:29,728 --> 00:20:31,146 Se oli Alison Williams. - Hiljaa. 354 00:20:31,146 --> 00:20:33,357 Kukaan ei pidä vasikasta. 355 00:20:33,857 --> 00:20:36,068 Kiitos, Koalamies, luulisin. 356 00:20:36,568 --> 00:20:39,446 Tämä ei olisi selvinnyt ilman sinua. Senkö halusit kuulla? 357 00:20:39,446 --> 00:20:42,449 En olisi selvittänyt tätä ilman ruokalan Vickyä. 358 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Hän on loistava. Kohtele häntä hyvin. 359 00:20:46,495 --> 00:20:50,123 Tulitko tuomaan supersankarilupani ja virallistamaan toimintani? 360 00:20:50,123 --> 00:20:52,834 Painu hiiteen, Koalamies. Ei aikomustakaan. 361 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 Sanoin niin, koska minulla oli paskahätä ja halusin sinun lähtevän. 362 00:20:55,879 --> 00:20:58,715 Lisäksi karkotit kaikki Duunarit kaupungista, idiootti! 363 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Olivathan he korruptoituneita, mutta kuka rakentaa terassini valmiiksi? 364 00:21:02,052 --> 00:21:03,262 Miksi sitten tulit tänne? 365 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 Ilmoittamaan, että valtuusto on julistanut limukiellon laittomaksi. 366 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 Mitä? Miksi? Se on lapsille hyväksi. 367 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Epäterveet, kouluttamattomat työntekijät ovat Dapto paras vientiartikkeli. 368 00:21:12,104 --> 00:21:13,814 Jos oppilaista tulee liian terveitä, 369 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 miten täytämme Australian tehtaat ja teurastamot? 370 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 Tuhoatte Dapton talouden, joten kielto loppuu. 371 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 Limua saa taas! 372 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 Poreilevaa! 373 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 Alison, voimmeko jutella? 374 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 Luulin, että olet kotiarestissa. Isä "määräsi sinut huoneeseesi". 375 00:21:36,920 --> 00:21:39,256 Totta, mutta minulla on sinulle asiaa. 376 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Enkä paljastanut sinua, joten olet minulle velkaa. 377 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 Hyvä on. 378 00:21:43,010 --> 00:21:47,097 Suosion tavoittelusi päättyy sydänsuruihin. 379 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Se on ennustettu. 380 00:21:49,391 --> 00:21:52,936 Luulin kuulleeni äänesi päässäni Duunareiden luona. 381 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 En tiedä, mistä puhut. 382 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 Mitä hän muka tietää? 383 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 Limuhomma loppui, muttei se ollut ihan turhaa. 384 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 Minusta tulee koulun suosituin tyttö. 385 00:22:10,454 --> 00:22:12,748 Puutarhasakset ovat olleet kadoksissa kolme päivää? 386 00:22:12,748 --> 00:22:15,917 Kyllä, hra Russo, Koalamies voi varmasti tutkia asiaa. 387 00:22:15,917 --> 00:22:17,294 Palaan pian. 388 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 Koala Hotline on soinut taukoamatta. 389 00:22:19,463 --> 00:22:23,592 Kaksi puhelua päivässä. Oikeita puheluita, ei vihaisia herjoja. 390 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 Taida voittaa kaupungin puolelleni. 391 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Olen ylpeä sinusta, Kevin. 392 00:22:26,845 --> 00:22:29,681 Anteeksi, että sanoin, ettet ole oikea supersankari. 393 00:22:29,681 --> 00:22:32,601 Big Greg petti sinut, mutta koska selvitit poreilevan mysteerin, 394 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 haluan antaa sinulle... 395 00:22:34,603 --> 00:22:35,687 SUPERSANKARILUPA KOALAMIES 396 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 DAPTON VIRALLINEN SUPERSUNKARI 397 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 Vicky, olen sanaton. 398 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 Tämä on mahtava. 399 00:22:42,277 --> 00:22:44,696 Painettiinko tämä hapottomalle UV-paperille? 400 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 Muuten se haalistuu auringossa. 401 00:22:47,491 --> 00:22:48,617 Onko tuossa kirjoitusvirhe? 402 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Vicky. 403 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 "Lähde. OK. HDMI 1." 404 00:22:55,957 --> 00:22:58,877 Onnistuin ihan itse. 405 00:22:58,877 --> 00:23:01,671 Vihdoin voin katsoa tirkistelyleffoja. 406 00:23:01,671 --> 00:23:03,507 Voi, ei! Rva Banks, ei! 407 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 Huuda, senkin kuvottava pikkusika. - Ei! 408 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 Se oli hyvä. 409 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen