1
00:00:02,002 --> 00:00:04,170
Antarktis 1821
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
Dra!
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
Dra, for pokker!
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,643
Noe så forferdelig.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,896
{\an8}Verden må aldri få vite om dette.
Forstår du?
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,149
Ja, men hva gjør vi med den?
7
00:00:24,149 --> 00:00:25,734
Vi må skjule den.
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,403
Et sted
ingen respektabel person våger seg.
9
00:00:28,403 --> 00:00:33,616
Verdens kjedeligste,
mest primitive møkkaplass.
10
00:00:33,616 --> 00:00:36,411
{\an8}VELKOMMEN TIL DAPTO
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,750
Enda en vellykket dag som byens kjøpmann.
12
00:00:42,333 --> 00:00:44,544
Hei, dere! Dere får ikke henge her!
13
00:00:44,544 --> 00:00:47,172
Drit og dra! Det er et fritt land.
14
00:00:47,172 --> 00:00:50,050
Ja, fritt... Det han sa.
15
00:00:50,050 --> 00:00:53,303
Hva skal du gjøre, liksom?
16
00:00:55,805 --> 00:00:56,931
Pokker heller!
17
00:00:58,641 --> 00:01:01,478
Det går bra. Jeg tråkka over, tror jeg.
18
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Det går nok fint.
19
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
Uansett, Darren og Damo,
jeg har sagt en million ganger
20
00:01:07,192 --> 00:01:11,571
at dere ikke får henge her
og true butikker med daglige varer lenger.
21
00:01:11,571 --> 00:01:14,908
Tror du at du er bedre enn oss,
o store Koala Man?
22
00:01:14,908 --> 00:01:18,328
Du er ikke en ekte superhelt engang.
Alle hater deg!
23
00:01:18,328 --> 00:01:20,955
Ja, stikk! Hater deg, for faen!
24
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
Det er på tide at dere stikker.
25
00:01:23,249 --> 00:01:26,419
Det dere driver med, er ugreit.
26
00:01:26,419 --> 00:01:31,341
Vi stikker så snart
du har lest dagens overskrifter!
27
00:01:37,347 --> 00:01:40,100
- Jeg fikk det i øynene! Faen!
- Hva har du gjort?
28
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
Ikke gni det inn.
Du kan skrape opp netthinnen.
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,563
Han planla noe slemt. Jeg ville hjelpe.
30
00:01:45,563 --> 00:01:47,690
Du har gått for langt, Koala Man.
31
00:01:47,690 --> 00:01:50,527
Jeg tror han er alvorlig skada.
Hva var det der?
32
00:01:50,527 --> 00:01:53,029
Eukalyptusolje. Siden jeg er en koala.
33
00:01:53,029 --> 00:01:55,824
Det er gift. Du bør gå nå.
34
00:01:55,824 --> 00:01:58,910
Ok, unnskyld. Forstått, borger.
Vær forsiktige.
35
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
Jeg tror faen meg jeg er blind!
36
00:02:01,329 --> 00:02:03,206
Noen kaller meg en superhelt.
37
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Jeg ser på meg selv som en borger
som bryr seg om rettferdighet.
38
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Her i den vakre forstaden Dapto
39
00:02:09,295 --> 00:02:12,090
har jeg tatt på meg ansvaret
for å rydde gatene...
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,216
Koala Man suger
41
00:02:13,216 --> 00:02:14,676
...hjelpe uskyldige...
42
00:02:17,095 --> 00:02:18,680
...og eliminere ondskap.
43
00:02:18,680 --> 00:02:22,100
Gresset er en halv centimeter for langt.
44
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
Det var nære på.
45
00:02:24,519 --> 00:02:29,566
Av og til føles det som om jeg
er det eneste som kan hindre rent anarki.
46
00:02:29,566 --> 00:02:31,234
{\an8}Men dette er min byrde.
47
00:02:31,234 --> 00:02:32,944
{\an8}Jeg godtar ansvaret.
48
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
{\an8}Fordi jeg er Koala Man.
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,581
{\an8}I dag på Spotterevyen...
50
00:02:44,581 --> 00:02:45,874
{\an8}KOALA MAN: VENN? FIENDE?
51
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
{\an8}...har borgerverner, plageånd
og voldelige galning Koala Man
52
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
{\an8}endelig gått for langt?
53
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
{\an8}Ja, det har han.
54
00:02:52,088 --> 00:02:54,799
{\an8}Er dette takken
for alt jeg gjør for Dapto?
55
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
{\an8}Pappa, ikke misforstå,
56
00:02:56,467 --> 00:02:59,012
{\an8}men hvis folk får vite at du er Koala Man,
57
00:02:59,012 --> 00:03:00,388
{\an8}tar jeg livet av meg.
58
00:03:00,388 --> 00:03:03,099
{\an8}Jeg vil ikke at folk skal vite det heller.
59
00:03:03,099 --> 00:03:05,226
{\an8}Fordi jeg liker hemmeligheter.
60
00:03:05,226 --> 00:03:09,147
{\an8}Kevin, jeg støtter hobbyen din,
men kanskje du bør ta en pause?
61
00:03:09,147 --> 00:03:10,732
{\an8}Du nådde ikke daten i går.
62
00:03:10,732 --> 00:03:12,567
{\an8}Vi skulle jo se film og kose.
63
00:03:12,567 --> 00:03:15,695
{\an8}De onde kreftene
vil at jeg skal ta en pause, Vicky.
64
00:03:18,198 --> 00:03:20,158
{\an8}Kan du i det minste fikse bordet?
65
00:03:20,158 --> 00:03:22,493
{\an8}Hvorfor behandler mediene meg sånn?
66
00:03:23,036 --> 00:03:26,247
{\an8}Vet du hva det er?
Det er typisk høy valmue-syndrom.
67
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
{\an8}Hva er det?
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,792
{\an8}Av en eller annen ukjent grunn,
69
00:03:29,792 --> 00:03:32,295
{\an8}hvis noen i Australia får suksess,
70
00:03:32,295 --> 00:03:36,174
{\an8}føler medborgerne at de må kutte dem ned
som en blomst i en eng
71
00:03:36,174 --> 00:03:39,135
slik at alle
er nøyaktig like middelmådige.
72
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
Derfor dro de skjønne Hemsworthene
til Hollywood.
73
00:03:41,930 --> 00:03:44,891
Er dere for gode for oss,
Chris, Liam og Luke?
74
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
Så du hva jeg gjorde nå?
Høy valmue-syndromet.
75
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
Men samme det.
Jeg vil bare rydde opp i byen vår.
76
00:03:50,897 --> 00:03:54,067
Du kan begynne med søpla.
Det er søppeldag i morgen.
77
00:03:54,067 --> 00:03:57,654
Jeg vet at det er søppeldag.
Det er ukas viktigste dag.
78
00:04:02,283 --> 00:04:04,327
Da er vi i gang.
79
00:04:04,327 --> 00:04:06,955
Kevin tok ut søpla.
Det er visst søppeldag.
80
00:04:12,085 --> 00:04:15,171
Uten meg vet ingen i Dapto
når de skal ta ut søpla.
81
00:04:15,171 --> 00:04:16,965
Det er et enormt ansvar,
82
00:04:16,965 --> 00:04:19,842
og jeg skal innfri
så snart jeg kommer hjem.
83
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
Pappa er sprø, ikke sant?
84
00:04:22,679 --> 00:04:24,889
Nei, Alison.
85
00:04:25,848 --> 00:04:27,475
Nei.
86
00:04:27,475 --> 00:04:29,018
{\an8}Storfiske med Big Greg
87
00:04:29,018 --> 00:04:30,520
{\an8}Ublu i Peru
8 mill visninger
88
00:04:30,520 --> 00:04:33,439
{\an8}Mesterfisker
Krokodillekjemper
89
00:04:33,439 --> 00:04:35,525
{\an8}Kvinnebedårer
Ja...
90
00:04:36,359 --> 00:04:38,236
{\an8}Herregud. Kevin!
91
00:04:38,820 --> 00:04:39,946
Ja, Big Greg?
92
00:04:39,946 --> 00:04:41,781
{\an8}Kevin, du må fikse internett.
93
00:04:41,781 --> 00:04:43,491
{\an8}Jeg skal i bystyremøte
94
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
{\an8}og må se på showet mitt
for å bli inspirert.
95
00:04:46,327 --> 00:04:49,914
{\an8}Det er episoden der jeg drar en fisk
ut av urinrøret til kameramannen.
96
00:04:50,707 --> 00:04:53,710
{\an8}- Har den fortsatt.
- Jeg skal starte modemet på nytt.
97
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
Det er alt jeg gjør.
98
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
Derfor elsker vi deg.
99
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
Du fikser modemet så jeg får se videoer.
100
00:04:58,798 --> 00:05:01,175
Og du tar ut søpla og minner alle på det.
101
00:05:01,175 --> 00:05:03,052
Det vil jeg kalle et godt liv.
102
00:05:03,636 --> 00:05:07,932
Big Greg, kritiserte mediene deg
for å ha slåss mot haier
103
00:05:07,932 --> 00:05:10,560
og gjort det du følte
du var født til å gjøre?
104
00:05:10,560 --> 00:05:13,688
Ja, hele tiden.
Klassisk høy valmue-syndrom.
105
00:05:13,688 --> 00:05:14,897
Drittsekker.
106
00:05:14,897 --> 00:05:19,068
Men så laget jeg kjenningsmelodien,
og så at jeg kunne gjøre hva som helst
107
00:05:19,068 --> 00:05:20,778
hvis jeg brukte en bra låt.
108
00:05:20,778 --> 00:05:24,866
En kjenningsmelodi. Interessant.
109
00:05:24,866 --> 00:05:25,992
...Greg.
110
00:05:25,992 --> 00:05:27,827
{\an8}Der, ja. Følg godt med,
111
00:05:27,827 --> 00:05:30,663
{\an8}så kan du se kukfisken svømme inn i ham.
112
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
{\an8}Læring er fremtidig kunnskap!
113
00:05:34,417 --> 00:05:37,211
Liam, hvordan tror du det er
å være Rosie Yodels?
114
00:05:37,211 --> 00:05:38,796
Skolens mektigste,
115
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
omringet av rævslikkere
som McKayla Mercedes,
116
00:05:41,215 --> 00:05:44,010
mens du tar kule bilder hele tiden?
117
00:05:44,010 --> 00:05:46,262
Føles sikkert helt utrolig.
118
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
Jeg er ikke så opptatt av popularitet.
119
00:05:48,639 --> 00:05:50,725
Dessuten har vi noe som gjør oss kule.
120
00:05:50,725 --> 00:05:52,268
Mamma jobber i kantina!
121
00:05:52,268 --> 00:05:53,353
Lunsjmeny
122
00:05:53,353 --> 00:05:57,190
Kevin er så opptatt med Koala Man
at vi aldri får vært alene sammen.
123
00:05:57,190 --> 00:06:00,151
Jeg har bedt ham fikse bordet
i flere måneder, men nei.
124
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
Hvis du vil motivere Kevin,
125
00:06:02,111 --> 00:06:06,783
hjalp det å vekke Gerry med å si
at han fikk komme på puppene mine!
126
00:06:06,783 --> 00:06:08,117
Måtte han hvile i fred.
127
00:06:08,117 --> 00:06:10,244
Vi har ikke hatt samleie på lenge.
128
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
Når Gerry ikke fikk gjort ting hjemme,
129
00:06:12,955 --> 00:06:17,001
hadde jeg et lite elektroverktøy for hånd
som lot meg ordne opp selv.
130
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Gjøre det selv?
131
00:06:18,711 --> 00:06:19,962
Du har rett, Janine.
132
00:06:19,962 --> 00:06:22,799
Jeg kan ta et elektroverktøy
og fikse bordet selv.
133
00:06:22,799 --> 00:06:24,425
Å ja. Det også.
134
00:06:24,926 --> 00:06:27,762
Hva ser du på, din lille dritt? Stikk!
135
00:06:30,681 --> 00:06:33,184
Du må ikke legge soldatene dine på gulvet!
136
00:06:33,184 --> 00:06:34,811
Det er en SwordStorm-figur.
137
00:06:34,811 --> 00:06:37,271
En vis praetorisk flammekriger.
138
00:06:37,271 --> 00:06:40,233
Jeg bryr meg ikke. Jeg trør alltid på dem.
139
00:06:40,233 --> 00:06:42,860
Vet du hvor mange fedre
som lammes av skarpe leker?
140
00:06:42,860 --> 00:06:44,654
Jeg vet ikke. Fem i året?
141
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
Det var et retorisk spørsmål. Hør nå.
142
00:06:47,448 --> 00:06:49,867
Koala Man
143
00:06:49,867 --> 00:06:54,705
Helten til alle daptonere
144
00:06:54,705 --> 00:06:57,125
Er det en kjenningsmelodi?
145
00:06:57,125 --> 00:06:58,709
- Den er ok.
- Ok?
146
00:06:58,709 --> 00:07:01,796
Hva? Nei!
Den er en bop, som ungdommen sier.
147
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Jeg må bare spille inn instrumentene.
148
00:07:04,215 --> 00:07:06,384
Jeg jobber hele natten om jeg må.
149
00:07:07,718 --> 00:07:09,637
Så har jeg tid til å ta ut søpla.
150
00:07:09,637 --> 00:07:11,556
Kevin, jeg trenger drillen.
151
00:07:12,223 --> 00:07:15,268
Hvis dette handler om bordet,
så fikser jeg det senere.
152
00:07:15,268 --> 00:07:18,271
Liam og jeg jammer. Rock and roll.
153
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Du trenger ikke fikse det.
154
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
Noen ting ser kanskje ikke ut
som de kan fikses,
155
00:07:22,733 --> 00:07:24,944
men jeg skal prøve å fikse dem selv.
156
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
For et hyggelig prosjekt for deg.
157
00:07:28,322 --> 00:07:29,949
Husk å registrere deg.
158
00:07:36,205 --> 00:07:38,541
Jøss! Jeg klarte det.
159
00:07:39,709 --> 00:07:41,252
Du er utrolig.
160
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Jeg er utrolig.
161
00:07:43,171 --> 00:07:44,255
Klar for runde to?
162
00:07:52,513 --> 00:07:55,808
En rockemusikers liv. Klassisk.
163
00:07:59,645 --> 00:08:03,107
Ser ut som Mrs. Dockery
glemte å ta ut søpla.
164
00:08:03,107 --> 00:08:05,151
Vent, hvor er alle søppelbøttene?
165
00:08:06,819 --> 00:08:09,989
Hvor er søpla mi?
Jeg sverger på at jeg tok den ut.
166
00:08:14,285 --> 00:08:17,955
Du aner ikke hva du har gjort.
167
00:08:27,465 --> 00:08:30,593
Dette er ikke nok!
Hva skjedde med all søpla?
168
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
De trillet ikke ut bøttene.
169
00:08:32,220 --> 00:08:33,930
Men hvis vi ikke får mer...
170
00:08:36,432 --> 00:08:38,809
Hvor er søpla mi?
171
00:08:44,899 --> 00:08:46,692
Fy faen, Kev. Hva skjedde?
172
00:08:46,692 --> 00:08:50,613
Jeg var og bowla i går kveld og skrøt over
hvor flink du er til å ta ut søpla.
173
00:08:50,613 --> 00:08:52,949
Vi husker det når vi ser deg.
174
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Det er en kjedereaksjon.
175
00:08:54,450 --> 00:08:58,704
Spider, jeg er sikker på
at etter at Koala Man-sangen var ferdig,
176
00:08:58,704 --> 00:09:00,748
så satte jeg den ut.
177
00:09:01,415 --> 00:09:03,417
- Gjorde jeg ikke?
- Kjære daptonere,
178
00:09:03,417 --> 00:09:06,170
det ser ut som at hele byen
glemte søppeldagen.
179
00:09:06,170 --> 00:09:08,339
Kevin har virkelig driti på draget.
180
00:09:08,339 --> 00:09:10,716
Alle må si: "Faen ta Kevin."
181
00:09:10,716 --> 00:09:16,472
Faen ta Kevin!
182
00:09:16,472 --> 00:09:18,933
- Alison. Det er faren din!
-Å ja.
183
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
Faen ta pappa!
184
00:09:20,685 --> 00:09:22,603
Ikke vær redd. Jeg har en plan.
185
00:09:22,603 --> 00:09:24,730
Bare kast søpla hos Kevin.
186
00:09:24,730 --> 00:09:27,900
Han ordner det, så kan vi legge oss igjen.
187
00:09:28,442 --> 00:09:29,652
Ja da!
188
00:09:29,652 --> 00:09:32,071
Du burde vært statsminister, Big Greg!
189
00:09:32,071 --> 00:09:33,322
Unnskyld meg, dere.
190
00:09:33,322 --> 00:09:37,410
Dette er ekstremt uhygienisk,
og jeg støtter det ikke.
191
00:09:43,249 --> 00:09:45,543
Så mange ødelagte ting.
192
00:09:45,543 --> 00:09:48,504
Alison, Liam,
samle sammen alt stort søppel
193
00:09:48,504 --> 00:09:49,880
og ta det til hagen.
194
00:09:49,880 --> 00:09:51,340
Hva? Nei, æsj.
195
00:09:51,340 --> 00:09:54,302
En dag vil det normale livet
du har tatt til takke med,
196
00:09:54,302 --> 00:09:55,720
gå til helvete.
197
00:09:55,720 --> 00:09:57,638
Mannen din er i en midtlivs-koalafase,
198
00:09:57,638 --> 00:10:00,850
og det eneste som hjelper
er å kjenne en drill i hånden din.
199
00:10:01,475 --> 00:10:04,604
Kom, vi må finne søppel
til overgangsalderen hennes.
200
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Jippi! Overmamsalder!
201
00:10:06,606 --> 00:10:10,526
Hvordan kunne det skje?
Jeg er sikker på at jeg tok ut søpla.
202
00:10:10,526 --> 00:10:13,362
Pokker ta deg, sexy musikalske mystikk.
203
00:10:13,362 --> 00:10:16,991
Det overrasker meg ikke
at byen vendte seg mot deg.
204
00:10:16,991 --> 00:10:19,702
Jeg tror nok noen
satte søpla tilbake med vilje.
205
00:10:19,702 --> 00:10:22,038
Vi har en hemmelig fiende.
206
00:10:22,038 --> 00:10:23,789
Nei! Du er paranoid.
207
00:10:23,789 --> 00:10:26,626
Selv til legemliggjørelsen
av psyken min å være.
208
00:10:26,626 --> 00:10:29,086
Jeg vil bare beskytte deg.
209
00:10:29,086 --> 00:10:31,130
Du ser alltid det verste i alle.
210
00:10:31,130 --> 00:10:33,424
Kanskje jeg ikke tok ut søpla.
211
00:10:33,424 --> 00:10:35,718
Jeg var sliten etter å ha rocket.
212
00:10:35,718 --> 00:10:38,095
Nå har vi sjansen, Kevin.
213
00:10:38,095 --> 00:10:40,973
Vi kan vise dem
at vi er helten de trenger.
214
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
Forresten liker jeg Koala Man-sangen.
215
00:10:42,933 --> 00:10:45,102
Skikkelig sterk melodi. Bra jobba.
216
00:10:45,102 --> 00:10:46,937
Takk. Endelig forstår noen meg.
217
00:10:46,937 --> 00:10:49,023
Hva venter du på?
218
00:10:49,023 --> 00:10:52,068
Du er den eneste
som kan rydde opp i dette!
219
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
Du har rett, Koalamaske.
220
00:10:56,155 --> 00:11:00,743
Jeg skal redde Dapto
ved å dra dit gatene ikke har noen skam!
221
00:11:01,577 --> 00:11:03,037
Som de U2 sang om.
222
00:11:04,330 --> 00:11:05,331
Bare glem det.
223
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Derfor har jeg alltid
kniv og gaffel med på do.
224
00:11:08,125 --> 00:11:10,711
Vi er virkelig skolens største tapere.
225
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
Ta et der du plukker søppel,
men vær horete.
226
00:11:13,756 --> 00:11:16,092
Men kanskje vi bør gjøre noe med det.
227
00:11:17,385 --> 00:11:19,303
Det er så lættis.
228
00:11:22,098 --> 00:11:24,600
- Hva vil du?
- Jeg vil være en søppelhore.
229
00:11:24,600 --> 00:11:28,562
La meg forklare deg noe.
Ingen snakker med Rosie Yodels. Ingen.
230
00:11:28,562 --> 00:11:31,857
Spesielt ikke
en upopulær kjerring som deg.
231
00:11:31,857 --> 00:11:33,567
Er det ingenting jeg kan gjøre?
232
00:11:34,068 --> 00:11:36,112
Hvis du tar et bilde som får nok likes,
233
00:11:36,112 --> 00:11:37,405
kan vi kanskje snakke.
234
00:11:37,405 --> 00:11:40,741
Men jeg tviler på at det skjer.
235
00:11:40,741 --> 00:11:42,451
Hvorfor vil du være venner med dem?
236
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
Jeg vil ikke det. Jeg vil være dem.
237
00:11:44,537 --> 00:11:47,289
Jeg vil ha en haug betaer
og pusegutter som forguder meg.
238
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Jeg trenger en fotograf.
239
00:11:48,874 --> 00:11:50,376
Jeg tar gjerne bildet
240
00:11:50,376 --> 00:11:53,170
hvis du maler SwordStorm-figurer med meg.
241
00:11:53,170 --> 00:11:54,880
Ingen andre vil det.
242
00:11:54,880 --> 00:11:56,006
Kravstort.
243
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
Ok, jeg maler én figur med deg.
244
00:11:59,009 --> 00:12:01,721
Kom igjen.
Det er en haug råttent kjøtt der borte.
245
00:12:02,930 --> 00:12:06,267
Takk for at du hjelper meg rydde.
Jeg skylder deg en.
246
00:12:06,267 --> 00:12:07,435
Ikke noe problem.
247
00:12:07,435 --> 00:12:11,272
Vi kjører så mange turer som trengs
for å få jobben gjort.
248
00:12:11,272 --> 00:12:14,024
Apropos å få jobben gjort,
så har jeg tenkt litt.
249
00:12:14,024 --> 00:12:16,819
Du trenger noe
for å ta heltegreia til neste nivå.
250
00:12:16,819 --> 00:12:18,154
En pistol.
251
00:12:18,738 --> 00:12:20,489
Nei takk. Jeg klarer meg.
252
00:12:20,489 --> 00:12:22,533
Kan bli en ny koala-dings.
253
00:12:22,533 --> 00:12:24,952
Sikringen sitter fast,
så hun er alltid klar.
254
00:12:24,952 --> 00:12:26,871
Det gjør den ikke mer fristende.
255
00:12:26,871 --> 00:12:28,289
Som du vil.
256
00:12:28,914 --> 00:12:31,208
Men jeg må bli kvitt den.
257
00:12:37,673 --> 00:12:40,926
Typisk. Søppelmennene stakk tidlig i dag.
258
00:12:40,926 --> 00:12:42,720
Hvor er borgerplikten?
259
00:12:42,720 --> 00:12:45,222
Hvor er våre stolte offentlig ansatte?
260
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
- Hvor er...
- Koala Man?
261
00:12:48,434 --> 00:12:49,810
Hvor er all søpla?
262
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
Kjære Gud.
263
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
Fyttirakkern.
264
00:12:58,068 --> 00:13:00,154
Jeg visste ikke du kunne kaste lik her.
265
00:13:04,700 --> 00:13:07,161
De stakkars uskyldige søppelgutta.
266
00:13:09,371 --> 00:13:12,541
Ondskapen er sluppet løs.
267
00:13:12,541 --> 00:13:14,752
Hvem gjorde dette, vise søppelmann?
268
00:13:15,503 --> 00:13:17,421
Den høye valmuen.
269
00:13:17,421 --> 00:13:20,216
Å ja? En jævel som tror
han er bedre enn oss?
270
00:13:20,216 --> 00:13:22,259
Visste det! Sikkert fra Adelaide.
271
00:13:22,259 --> 00:13:24,470
Nei, idioter!
272
00:13:24,470 --> 00:13:26,806
Den ekte Høye Valmuen,
273
00:13:26,806 --> 00:13:30,017
et vesen av blomster og torner,
274
00:13:30,017 --> 00:13:33,229
hentet ut fra isen i Antarktis.
275
00:13:33,729 --> 00:13:36,899
Og skjult her,
hvor den kan spise søppel i fred.
276
00:13:36,899 --> 00:13:39,735
Ok. Ta de kobberrørene. Vi kan pante dem.
277
00:13:41,779 --> 00:13:43,322
Hei, hvem er det?
278
00:13:43,864 --> 00:13:46,116
Vis deg, drittsekk!
279
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Gi meg søppel!
280
00:13:50,746 --> 00:13:53,415
Hvorfor det, blomsterjævel?
281
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
Kom igjen.
282
00:13:55,459 --> 00:14:00,172
Noen tok alt det beste søppelet,
og jeg trenger det.
283
00:14:00,172 --> 00:14:01,799
Du har et problem, ass.
284
00:14:01,799 --> 00:14:04,844
Ja. Problemet mitt
er at dere ikke gir meg søpla mi.
285
00:14:09,932 --> 00:14:12,810
Folka her er også søppel.
286
00:14:16,981 --> 00:14:20,276
Ja. Der har vi godsakene.
287
00:14:22,319 --> 00:14:26,407
Vi gjorde uttrykket "høy valmue"
til et synonym for ondskap.
288
00:14:26,407 --> 00:14:31,287
Noe som må ødelegges,
slik at hvis monsteret noensinne rømte,
289
00:14:31,287 --> 00:14:34,373
ville vi australiere vite
hva vi skulle gjøre.
290
00:14:34,373 --> 00:14:38,711
Og nå er det på frifot
fordi søpla ikke ble tatt ut.
291
00:14:38,711 --> 00:14:40,462
Ok, greit. Enkelt og greit.
292
00:14:40,462 --> 00:14:44,341
Stopp den Høye Valmuen.
Ellers er det over og ut for oss alle.
293
00:14:45,926 --> 00:14:48,178
Spider, vi må skynde oss tilbake.
294
00:14:48,178 --> 00:14:50,347
Gamlingen sa valmuen spiser søppel,
295
00:14:50,347 --> 00:14:51,724
og huset mitt drukner i det!
296
00:14:53,684 --> 00:14:55,352
Hvorfor gjorde du det?
297
00:14:55,352 --> 00:14:58,397
Hvis han forvandles.
Kanskje det er zombie-regler.
298
00:14:58,397 --> 00:14:59,607
Må være forsiktig.
299
00:14:59,607 --> 00:15:01,567
Herregud, han var et menneske.
300
00:15:02,151 --> 00:15:03,694
Sett deg i bilen. Kom.
301
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
Jeg har gjort det. Jeg har fikset alt.
302
00:15:08,073 --> 00:15:11,076
Plenklippere, en Sega Saturn,
en Barcelona-stol.
303
00:15:11,076 --> 00:15:12,661
De er perfekte igjen.
304
00:15:13,454 --> 00:15:15,372
Det må finnes noe mer å fikse.
305
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
Kanskje livet mitt.
306
00:15:19,168 --> 00:15:22,254
Nei, nå får jeg tanker jeg ikke vil ha.
307
00:15:22,922 --> 00:15:26,425
Her kommer de.
Hvorfor slo jeg meg til ro? Er dette alt?
308
00:15:29,303 --> 00:15:30,346
La meg se.
309
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Nei!
310
00:15:31,430 --> 00:15:32,806
Det er for planlagt.
311
00:15:32,806 --> 00:15:34,308
Det må se uformelt ut!
312
00:15:34,308 --> 00:15:36,602
McKayla og Rosie gjennomskuer det!
313
00:15:36,602 --> 00:15:39,063
Eller kanskje vi kan
314
00:15:39,063 --> 00:15:42,441
male en duellant som er spesialist
i kamp mot store monstre?
315
00:15:42,441 --> 00:15:44,944
Han er nesten klar for kamp!
316
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
Glem det! Jeg tar bildet selv.
317
00:15:46,820 --> 00:15:47,905
Ok.
318
00:15:47,905 --> 00:15:50,616
Han kunne fått en slutt på Kthtqui-krigen.
319
00:15:56,580 --> 00:15:58,374
Hva pokker er du?
320
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Kom deg vekk!
321
00:16:00,751 --> 00:16:02,461
Jeg skal spise søpla di,
322
00:16:02,461 --> 00:16:07,508
så skal jeg spise deg,
for du er også søppel.
323
00:16:07,508 --> 00:16:10,970
Så skal jeg be om hjelp.
Jeg sverger, dette er siste gang.
324
00:16:10,970 --> 00:16:13,013
Jeg vet at jeg er avhengig.
325
00:16:13,013 --> 00:16:14,098
Bare ikke døm meg.
326
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
-Æsj!
- Alison!
327
00:16:17,893 --> 00:16:20,104
Hei! Høye Valmue!
328
00:16:20,104 --> 00:16:21,397
Hvem faen er du?
329
00:16:21,397 --> 00:16:23,357
De kaller meg Koala Man,
330
00:16:23,357 --> 00:16:25,275
og Dapto er min by.
331
00:16:25,275 --> 00:16:29,071
Slipp jenta, valmue. Dette er ugreit.
332
00:16:29,071 --> 00:16:32,157
Men det er greit for meg, Koala Man.
333
00:16:32,157 --> 00:16:34,868
Da snakker jeg om kampen vi skal kjempe!
334
00:16:41,291 --> 00:16:46,088
Denne byen er full av vandrende søppel.
Hva vil jeg vel tilbake til hullet for?
335
00:16:46,088 --> 00:16:48,090
Dette er min by nå!
336
00:16:48,090 --> 00:16:49,174
Aldri!
337
00:16:55,681 --> 00:17:00,519
Koala Man
Helten til alle daptonere
338
00:17:00,519 --> 00:17:03,439
Hei, Koala Man! Fet kjenningsmelodi!
339
00:17:03,439 --> 00:17:06,150
Bekjemper skurker
Forsvarer de svake
340
00:17:06,150 --> 00:17:08,068
Om vi bare kunne gjort noe!
341
00:17:08,068 --> 00:17:10,612
Vent! Den mekaniske duellanten!
342
00:17:10,612 --> 00:17:13,866
De er spesialister
i kamp mot store vesener.
343
00:17:17,036 --> 00:17:19,413
Tror du du kan fikse et par ting
344
00:17:19,413 --> 00:17:22,541
- hvis jeg beskriver dem for deg?
- Jeg kan fikse alt.
345
00:17:29,882 --> 00:17:32,885
Stå i ro! Du ødelegger selfien min!
346
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
Hei, du! Skumle monster!
347
00:17:41,810 --> 00:17:44,980
Ser ut til at figurferdighetene mine
endelig lønner seg.
348
00:17:47,483 --> 00:17:49,109
Mamma, det er noe galt med motoren.
349
00:17:49,109 --> 00:17:51,612
Motor? Jeg er ikke mekaniker,
den kan ikke bevege seg.
350
00:17:52,362 --> 00:17:53,655
Da var det en dårlig plan.
351
00:17:53,655 --> 00:17:55,449
Liam, din jævla idiot!
352
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
Det går bra, gutten min.
353
00:17:56,617 --> 00:17:58,952
Å prøve er første steg mot suksess.
354
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
Du ser ut som en bra fyr,
355
00:18:02,122 --> 00:18:04,833
men jeg vil bare spise
alt det deilige søppelet.
356
00:18:04,833 --> 00:18:06,585
Det er bare for nydelig.
357
00:18:06,585 --> 00:18:09,004
Du har glemt noe, Høye Valmue.
358
00:18:09,004 --> 00:18:11,924
Den enes søppel er en annens skatt.
359
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
Det er derfor jeg spiser det.
360
00:18:13,926 --> 00:18:15,385
Smak på dette.
361
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
Hvem i svarte la den der?
362
00:18:33,529 --> 00:18:35,447
Vi lever, din jævel.
363
00:18:35,447 --> 00:18:38,117
Og vi lukter så godt.
364
00:18:40,702 --> 00:18:44,957
Liam, takk Gud for de dumme lekene dine.
365
00:18:44,957 --> 00:18:47,167
Jeg har alltid ønsket å høre deg si det.
366
00:18:53,715 --> 00:18:57,845
Jeg så nettopp et blomstermonster
dø rett foran øynene på meg.
367
00:18:57,845 --> 00:18:59,221
Fett.
368
00:19:03,725 --> 00:19:06,895
Tiden er inne, daptonere!
369
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
Drep beistet!
370
00:19:08,438 --> 00:19:13,152
Unnskyld.
Jeg ville bare gjøre byen ryddig.
371
00:19:14,862 --> 00:19:18,824
Vent! Jeg vet dere vil drepe blomsten,
372
00:19:18,824 --> 00:19:21,952
men ser dere ikke
at ved å kutte ned Høye Valmue
373
00:19:21,952 --> 00:19:24,621
kutter vi ned oss selv?
374
00:19:25,205 --> 00:19:27,916
Han ville bare gjøre Dapto ryddig.
Akkurat som jeg.
375
00:19:27,916 --> 00:19:31,044
Og ja da, kanskje han ble litt morderisk,
376
00:19:31,044 --> 00:19:33,839
men av og til
må du bare følge instinktene.
377
00:19:33,839 --> 00:19:39,511
Han er en høy valmue. Jeg er en superhelt.
Og vi står sammen om dette.
378
00:19:40,179 --> 00:19:42,598
Faen heller, det var jævlig bra.
379
00:19:42,598 --> 00:19:44,850
Det kunne vært fra en film, liksom.
380
00:19:44,850 --> 00:19:46,435
Tror du du er bedre enn oss
381
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
bare fordi du vil lære oss noe?
382
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
Gid a meg!
383
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
Dra til helvete, Koala Man!
384
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
Du er ikke bedre enn meg!
385
00:19:53,442 --> 00:19:55,736
Vet dere hva? Jeg har en idé.
386
00:19:56,236 --> 00:19:57,821
Vi lar valmuen være.
387
00:19:57,821 --> 00:20:01,700
Han vil jo bare
komme seg et sted her i livet.
388
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
Seriøst? Det var jo det jeg nettopp sa.
389
00:20:04,786 --> 00:20:08,081
Big Greg er grei! Big Greg er grei!
390
00:20:08,081 --> 00:20:11,418
Send ham til hølet
vi sender alle junkerne våre til.
391
00:20:11,418 --> 00:20:12,794
Hollywood.
392
00:20:13,670 --> 00:20:14,963
Takk.
393
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
Så du bildet jeg la ut?
394
00:20:17,216 --> 00:20:18,884
Ganske kult, sant?
395
00:20:18,884 --> 00:20:20,510
Vennen, det er synd å si det,
396
00:20:20,510 --> 00:20:22,638
men det så ut som du prøvde for hardt.
397
00:20:22,638 --> 00:20:23,764
- Hva?
- Ja.
398
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
Nå er det på en flauseside...
399
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
1 FLAUSE
400
00:20:26,433 --> 00:20:28,310
...og nå er du kjent for å være klein.
401
00:20:28,310 --> 00:20:30,270
Men jeg skal hilse til Rosie.
402
00:20:31,021 --> 00:20:33,690
Ikke dårlig, McKayla Taylor Mercedes.
403
00:20:33,690 --> 00:20:36,276
Men jeg skal bli skolens mektigste.
404
00:20:36,276 --> 00:20:38,987
Og du skal få se
hvor langt jeg er villig til å gå.
405
00:20:42,824 --> 00:20:44,409
Du reddet Dapto, Kevin.
406
00:20:44,409 --> 00:20:49,206
Selv om jeg syns Koala Man er rar,
til og med fryktelig irriterende.
407
00:20:49,206 --> 00:20:52,167
Kanskje moralen er
at du ikke må fikse det som er ødelagt.
408
00:20:52,167 --> 00:20:53,710
Bare grav dem ned
409
00:20:53,710 --> 00:20:56,380
til de kommer tilbake
som et gigantisk problem.
410
00:20:57,297 --> 00:20:59,883
Jeg prøver bare å si
at jeg er stolt av deg.
411
00:20:59,883 --> 00:21:02,803
Jeg vil gjerne rose deg tilbake, Vicky.
412
00:21:02,803 --> 00:21:05,514
Men du har tuklet ulovlig
med naboenes søppel,
413
00:21:05,514 --> 00:21:08,308
og jeg bør virkelig rapportere det.
414
00:21:09,142 --> 00:21:10,560
Kom, så går vi hjem.
415
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
Ja, jeg skal fly til Portland i kveld.
416
00:21:13,188 --> 00:21:15,023
Jeg må komme meg bort herfra.
417
00:21:15,023 --> 00:21:16,942
Vent. Det er noen her.
418
00:21:17,985 --> 00:21:21,113
Jeg kunne ikke la deg dra
uten å si farvel.
419
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
Jeg er dødssyk.
420
00:21:23,865 --> 00:21:25,909
Han er faktisk en god skuespiller.
421
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
Godt for ham.
422
00:21:26,994 --> 00:21:28,912
Jeg hørte han ikke rører søppel lenger.
423
00:21:28,912 --> 00:21:31,164
Tenk at han var i Hollywood i noen dager
424
00:21:31,164 --> 00:21:34,918
og allerede spiller med Alexandra Daddario
i en 1,5 millioners A24-film.
425
00:21:35,419 --> 00:21:36,503
Drømmen.
426
00:21:36,503 --> 00:21:39,006
Kevin, hva gjør du?
427
00:21:39,006 --> 00:21:42,092
Den som saboterte søpla
er fortsatt der ute.
428
00:21:42,092 --> 00:21:43,302
Hysj, koalatanker.
429
00:21:43,302 --> 00:21:45,679
Jeg og jenta mi har date-kveld.
430
00:21:45,679 --> 00:21:48,140
Men jeg sverger på at jeg tok søpla ut.
431
00:21:48,140 --> 00:21:50,183
- Hva sa du?
- Ingenting.
432
00:21:50,183 --> 00:21:52,644
Skal vi kose i senga?
433
00:21:53,186 --> 00:21:54,354
Kevin!
434
00:21:58,734 --> 00:22:01,028
Alt går som planlagt.
435
00:22:01,028 --> 00:22:03,405
Klart du tok ut søpla, Kevin,
436
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
men jeg tok den tilbake
så det så ut som du glemte det.
437
00:22:06,575 --> 00:22:09,328
Først tar jeg forstanden din.
438
00:22:09,328 --> 00:22:12,497
Så tar jeg resten fra deg, Koala Man.
439
00:22:13,165 --> 00:22:16,626
The Kookaburra skal le sist og best.
440
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Jeg er The Kookaburra.
441
00:22:22,591 --> 00:22:29,056
Koala Man
Helten til alle daptonere
442
00:22:29,056 --> 00:22:30,640
Koala Man
443
00:22:30,640 --> 00:22:35,145
Bekjemper skurker
Forsvarer de svake
444
00:22:35,145 --> 00:22:41,026
Koala Man
Han stiller opp
445
00:22:41,026 --> 00:22:47,449
For å bli kvitt onde planer Ja
446
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
Tekst: Lene Høynes