1 00:00:02,002 --> 00:00:04,170 Antarktis 1821 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 Dra! 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 Dra, for pokker! 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,643 Noe så forferdelig. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,896 {\an8}Verden må aldri få vite om dette. Forstår du? 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,149 Ja, men hva gjør vi med den? 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,734 Vi må skjule den. 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,403 Et sted ingen respektabel person våger seg. 9 00:00:28,403 --> 00:00:33,616 Verdens kjedeligste, mest primitive møkkaplass. 10 00:00:33,616 --> 00:00:36,411 {\an8}VELKOMMEN TIL DAPTO 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,750 Enda en vellykket dag som byens kjøpmann. 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,544 Hei, dere! Dere får ikke henge her! 13 00:00:44,544 --> 00:00:47,172 Drit og dra! Det er et fritt land. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,050 Ja, fritt... Det han sa. 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,303 Hva skal du gjøre, liksom? 16 00:00:55,805 --> 00:00:56,931 Pokker heller! 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,478 Det går bra. Jeg tråkka over, tror jeg. 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Det går nok fint. 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,192 Uansett, Darren og Damo, jeg har sagt en million ganger 20 00:01:07,192 --> 00:01:11,571 at dere ikke får henge her og true butikker med daglige varer lenger. 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,908 Tror du at du er bedre enn oss, o store Koala Man? 22 00:01:14,908 --> 00:01:18,328 Du er ikke en ekte superhelt engang. Alle hater deg! 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,955 Ja, stikk! Hater deg, for faen! 24 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 Det er på tide at dere stikker. 25 00:01:23,249 --> 00:01:26,419 Det dere driver med, er ugreit. 26 00:01:26,419 --> 00:01:31,341 Vi stikker så snart du har lest dagens overskrifter! 27 00:01:37,347 --> 00:01:40,100 - Jeg fikk det i øynene! Faen! - Hva har du gjort? 28 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 Ikke gni det inn. Du kan skrape opp netthinnen. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,563 Han planla noe slemt. Jeg ville hjelpe. 30 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Du har gått for langt, Koala Man. 31 00:01:47,690 --> 00:01:50,527 Jeg tror han er alvorlig skada. Hva var det der? 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,029 Eukalyptusolje. Siden jeg er en koala. 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,824 Det er gift. Du bør gå nå. 34 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 Ok, unnskyld. Forstått, borger. Vær forsiktige. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 Jeg tror faen meg jeg er blind! 36 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 Noen kaller meg en superhelt. 37 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Jeg ser på meg selv som en borger som bryr seg om rettferdighet. 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,295 Her i den vakre forstaden Dapto 39 00:02:09,295 --> 00:02:12,090 har jeg tatt på meg ansvaret for å rydde gatene... 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,216 Koala Man suger 41 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 ...hjelpe uskyldige... 42 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 ...og eliminere ondskap. 43 00:02:18,680 --> 00:02:22,100 Gresset er en halv centimeter for langt. 44 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 Det var nære på. 45 00:02:24,519 --> 00:02:29,566 Av og til føles det som om jeg er det eneste som kan hindre rent anarki. 46 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 {\an8}Men dette er min byrde. 47 00:02:31,234 --> 00:02:32,944 {\an8}Jeg godtar ansvaret. 48 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 {\an8}Fordi jeg er Koala Man. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,581 {\an8}I dag på Spotterevyen... 50 00:02:44,581 --> 00:02:45,874 {\an8}KOALA MAN: VENN? FIENDE? 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,918 {\an8}...har borgerverner, plageånd og voldelige galning Koala Man 52 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 {\an8}endelig gått for langt? 53 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 {\an8}Ja, det har han. 54 00:02:52,088 --> 00:02:54,799 {\an8}Er dette takken for alt jeg gjør for Dapto? 55 00:02:54,799 --> 00:02:56,467 {\an8}Pappa, ikke misforstå, 56 00:02:56,467 --> 00:02:59,012 {\an8}men hvis folk får vite at du er Koala Man, 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,388 {\an8}tar jeg livet av meg. 58 00:03:00,388 --> 00:03:03,099 {\an8}Jeg vil ikke at folk skal vite det heller. 59 00:03:03,099 --> 00:03:05,226 {\an8}Fordi jeg liker hemmeligheter. 60 00:03:05,226 --> 00:03:09,147 {\an8}Kevin, jeg støtter hobbyen din, men kanskje du bør ta en pause? 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 {\an8}Du nådde ikke daten i går. 62 00:03:10,732 --> 00:03:12,567 {\an8}Vi skulle jo se film og kose. 63 00:03:12,567 --> 00:03:15,695 {\an8}De onde kreftene vil at jeg skal ta en pause, Vicky. 64 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 {\an8}Kan du i det minste fikse bordet? 65 00:03:20,158 --> 00:03:22,493 {\an8}Hvorfor behandler mediene meg sånn? 66 00:03:23,036 --> 00:03:26,247 {\an8}Vet du hva det er? Det er typisk høy valmue-syndrom. 67 00:03:26,247 --> 00:03:27,498 {\an8}Hva er det? 68 00:03:27,498 --> 00:03:29,792 {\an8}Av en eller annen ukjent grunn, 69 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 {\an8}hvis noen i Australia får suksess, 70 00:03:32,295 --> 00:03:36,174 {\an8}føler medborgerne at de må kutte dem ned som en blomst i en eng 71 00:03:36,174 --> 00:03:39,135 slik at alle er nøyaktig like middelmådige. 72 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 Derfor dro de skjønne Hemsworthene til Hollywood. 73 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 Er dere for gode for oss, Chris, Liam og Luke? 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,310 Så du hva jeg gjorde nå? Høy valmue-syndromet. 75 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 Men samme det. Jeg vil bare rydde opp i byen vår. 76 00:03:50,897 --> 00:03:54,067 Du kan begynne med søpla. Det er søppeldag i morgen. 77 00:03:54,067 --> 00:03:57,654 Jeg vet at det er søppeldag. Det er ukas viktigste dag. 78 00:04:02,283 --> 00:04:04,327 Da er vi i gang. 79 00:04:04,327 --> 00:04:06,955 Kevin tok ut søpla. Det er visst søppeldag. 80 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 Uten meg vet ingen i Dapto når de skal ta ut søpla. 81 00:04:15,171 --> 00:04:16,965 Det er et enormt ansvar, 82 00:04:16,965 --> 00:04:19,842 og jeg skal innfri så snart jeg kommer hjem. 83 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 Pappa er sprø, ikke sant? 84 00:04:22,679 --> 00:04:24,889 Nei, Alison. 85 00:04:25,848 --> 00:04:27,475 Nei. 86 00:04:27,475 --> 00:04:29,018 {\an8}Storfiske med Big Greg 87 00:04:29,018 --> 00:04:30,520 {\an8}Ublu i Peru 8 mill visninger 88 00:04:30,520 --> 00:04:33,439 {\an8}Mesterfisker Krokodillekjemper 89 00:04:33,439 --> 00:04:35,525 {\an8}Kvinnebedårer Ja... 90 00:04:36,359 --> 00:04:38,236 {\an8}Herregud. Kevin! 91 00:04:38,820 --> 00:04:39,946 Ja, Big Greg? 92 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 {\an8}Kevin, du må fikse internett. 93 00:04:41,781 --> 00:04:43,491 {\an8}Jeg skal i bystyremøte 94 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 {\an8}og må se på showet mitt for å bli inspirert. 95 00:04:46,327 --> 00:04:49,914 {\an8}Det er episoden der jeg drar en fisk ut av urinrøret til kameramannen. 96 00:04:50,707 --> 00:04:53,710 {\an8}- Har den fortsatt. - Jeg skal starte modemet på nytt. 97 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 Det er alt jeg gjør. 98 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 Derfor elsker vi deg. 99 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 Du fikser modemet så jeg får se videoer. 100 00:04:58,798 --> 00:05:01,175 Og du tar ut søpla og minner alle på det. 101 00:05:01,175 --> 00:05:03,052 Det vil jeg kalle et godt liv. 102 00:05:03,636 --> 00:05:07,932 Big Greg, kritiserte mediene deg for å ha slåss mot haier 103 00:05:07,932 --> 00:05:10,560 og gjort det du følte du var født til å gjøre? 104 00:05:10,560 --> 00:05:13,688 Ja, hele tiden. Klassisk høy valmue-syndrom. 105 00:05:13,688 --> 00:05:14,897 Drittsekker. 106 00:05:14,897 --> 00:05:19,068 Men så laget jeg kjenningsmelodien, og så at jeg kunne gjøre hva som helst 107 00:05:19,068 --> 00:05:20,778 hvis jeg brukte en bra låt. 108 00:05:20,778 --> 00:05:24,866 En kjenningsmelodi. Interessant. 109 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 ...Greg. 110 00:05:25,992 --> 00:05:27,827 {\an8}Der, ja. Følg godt med, 111 00:05:27,827 --> 00:05:30,663 {\an8}så kan du se kukfisken svømme inn i ham. 112 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 {\an8}Læring er fremtidig kunnskap! 113 00:05:34,417 --> 00:05:37,211 Liam, hvordan tror du det er å være Rosie Yodels? 114 00:05:37,211 --> 00:05:38,796 Skolens mektigste, 115 00:05:38,796 --> 00:05:41,215 omringet av rævslikkere som McKayla Mercedes, 116 00:05:41,215 --> 00:05:44,010 mens du tar kule bilder hele tiden? 117 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Føles sikkert helt utrolig. 118 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 Jeg er ikke så opptatt av popularitet. 119 00:05:48,639 --> 00:05:50,725 Dessuten har vi noe som gjør oss kule. 120 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 Mamma jobber i kantina! 121 00:05:52,268 --> 00:05:53,353 Lunsjmeny 122 00:05:53,353 --> 00:05:57,190 Kevin er så opptatt med Koala Man at vi aldri får vært alene sammen. 123 00:05:57,190 --> 00:06:00,151 Jeg har bedt ham fikse bordet i flere måneder, men nei. 124 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 Hvis du vil motivere Kevin, 125 00:06:02,111 --> 00:06:06,783 hjalp det å vekke Gerry med å si at han fikk komme på puppene mine! 126 00:06:06,783 --> 00:06:08,117 Måtte han hvile i fred. 127 00:06:08,117 --> 00:06:10,244 Vi har ikke hatt samleie på lenge. 128 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 Når Gerry ikke fikk gjort ting hjemme, 129 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 hadde jeg et lite elektroverktøy for hånd som lot meg ordne opp selv. 130 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Gjøre det selv? 131 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 Du har rett, Janine. 132 00:06:19,962 --> 00:06:22,799 Jeg kan ta et elektroverktøy og fikse bordet selv. 133 00:06:22,799 --> 00:06:24,425 Å ja. Det også. 134 00:06:24,926 --> 00:06:27,762 Hva ser du på, din lille dritt? Stikk! 135 00:06:30,681 --> 00:06:33,184 Du må ikke legge soldatene dine på gulvet! 136 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 Det er en SwordStorm-figur. 137 00:06:34,811 --> 00:06:37,271 En vis praetorisk flammekriger. 138 00:06:37,271 --> 00:06:40,233 Jeg bryr meg ikke. Jeg trør alltid på dem. 139 00:06:40,233 --> 00:06:42,860 Vet du hvor mange fedre som lammes av skarpe leker? 140 00:06:42,860 --> 00:06:44,654 Jeg vet ikke. Fem i året? 141 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 Det var et retorisk spørsmål. Hør nå. 142 00:06:47,448 --> 00:06:49,867 Koala Man 143 00:06:49,867 --> 00:06:54,705 Helten til alle daptonere 144 00:06:54,705 --> 00:06:57,125 Er det en kjenningsmelodi? 145 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 - Den er ok. - Ok? 146 00:06:58,709 --> 00:07:01,796 Hva? Nei! Den er en bop, som ungdommen sier. 147 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 Jeg må bare spille inn instrumentene. 148 00:07:04,215 --> 00:07:06,384 Jeg jobber hele natten om jeg må. 149 00:07:07,718 --> 00:07:09,637 Så har jeg tid til å ta ut søpla. 150 00:07:09,637 --> 00:07:11,556 Kevin, jeg trenger drillen. 151 00:07:12,223 --> 00:07:15,268 Hvis dette handler om bordet, så fikser jeg det senere. 152 00:07:15,268 --> 00:07:18,271 Liam og jeg jammer. Rock and roll. 153 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Du trenger ikke fikse det. 154 00:07:20,189 --> 00:07:22,733 Noen ting ser kanskje ikke ut som de kan fikses, 155 00:07:22,733 --> 00:07:24,944 men jeg skal prøve å fikse dem selv. 156 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 For et hyggelig prosjekt for deg. 157 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 Husk å registrere deg. 158 00:07:36,205 --> 00:07:38,541 Jøss! Jeg klarte det. 159 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 Du er utrolig. 160 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Jeg er utrolig. 161 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 Klar for runde to? 162 00:07:52,513 --> 00:07:55,808 En rockemusikers liv. Klassisk. 163 00:07:59,645 --> 00:08:03,107 Ser ut som Mrs. Dockery glemte å ta ut søpla. 164 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 Vent, hvor er alle søppelbøttene? 165 00:08:06,819 --> 00:08:09,989 Hvor er søpla mi? Jeg sverger på at jeg tok den ut. 166 00:08:14,285 --> 00:08:17,955 Du aner ikke hva du har gjort. 167 00:08:27,465 --> 00:08:30,593 Dette er ikke nok! Hva skjedde med all søpla? 168 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 De trillet ikke ut bøttene. 169 00:08:32,220 --> 00:08:33,930 Men hvis vi ikke får mer... 170 00:08:36,432 --> 00:08:38,809 Hvor er søpla mi? 171 00:08:44,899 --> 00:08:46,692 Fy faen, Kev. Hva skjedde? 172 00:08:46,692 --> 00:08:50,613 Jeg var og bowla i går kveld og skrøt over hvor flink du er til å ta ut søpla. 173 00:08:50,613 --> 00:08:52,949 Vi husker det når vi ser deg. 174 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Det er en kjedereaksjon. 175 00:08:54,450 --> 00:08:58,704 Spider, jeg er sikker på at etter at Koala Man-sangen var ferdig, 176 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 så satte jeg den ut. 177 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 - Gjorde jeg ikke? - Kjære daptonere, 178 00:09:03,417 --> 00:09:06,170 det ser ut som at hele byen glemte søppeldagen. 179 00:09:06,170 --> 00:09:08,339 Kevin har virkelig driti på draget. 180 00:09:08,339 --> 00:09:10,716 Alle må si: "Faen ta Kevin." 181 00:09:10,716 --> 00:09:16,472 Faen ta Kevin! 182 00:09:16,472 --> 00:09:18,933 - Alison. Det er faren din! -Å ja. 183 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 Faen ta pappa! 184 00:09:20,685 --> 00:09:22,603 Ikke vær redd. Jeg har en plan. 185 00:09:22,603 --> 00:09:24,730 Bare kast søpla hos Kevin. 186 00:09:24,730 --> 00:09:27,900 Han ordner det, så kan vi legge oss igjen. 187 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 Ja da! 188 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 Du burde vært statsminister, Big Greg! 189 00:09:32,071 --> 00:09:33,322 Unnskyld meg, dere. 190 00:09:33,322 --> 00:09:37,410 Dette er ekstremt uhygienisk, og jeg støtter det ikke. 191 00:09:43,249 --> 00:09:45,543 Så mange ødelagte ting. 192 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 Alison, Liam, samle sammen alt stort søppel 193 00:09:48,504 --> 00:09:49,880 og ta det til hagen. 194 00:09:49,880 --> 00:09:51,340 Hva? Nei, æsj. 195 00:09:51,340 --> 00:09:54,302 En dag vil det normale livet du har tatt til takke med, 196 00:09:54,302 --> 00:09:55,720 gå til helvete. 197 00:09:55,720 --> 00:09:57,638 Mannen din er i en midtlivs-koalafase, 198 00:09:57,638 --> 00:10:00,850 og det eneste som hjelper er å kjenne en drill i hånden din. 199 00:10:01,475 --> 00:10:04,604 Kom, vi må finne søppel til overgangsalderen hennes. 200 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Jippi! Overmamsalder! 201 00:10:06,606 --> 00:10:10,526 Hvordan kunne det skje? Jeg er sikker på at jeg tok ut søpla. 202 00:10:10,526 --> 00:10:13,362 Pokker ta deg, sexy musikalske mystikk. 203 00:10:13,362 --> 00:10:16,991 Det overrasker meg ikke at byen vendte seg mot deg. 204 00:10:16,991 --> 00:10:19,702 Jeg tror nok noen satte søpla tilbake med vilje. 205 00:10:19,702 --> 00:10:22,038 Vi har en hemmelig fiende. 206 00:10:22,038 --> 00:10:23,789 Nei! Du er paranoid. 207 00:10:23,789 --> 00:10:26,626 Selv til legemliggjørelsen av psyken min å være. 208 00:10:26,626 --> 00:10:29,086 Jeg vil bare beskytte deg. 209 00:10:29,086 --> 00:10:31,130 Du ser alltid det verste i alle. 210 00:10:31,130 --> 00:10:33,424 Kanskje jeg ikke tok ut søpla. 211 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 Jeg var sliten etter å ha rocket. 212 00:10:35,718 --> 00:10:38,095 Nå har vi sjansen, Kevin. 213 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 Vi kan vise dem at vi er helten de trenger. 214 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Forresten liker jeg Koala Man-sangen. 215 00:10:42,933 --> 00:10:45,102 Skikkelig sterk melodi. Bra jobba. 216 00:10:45,102 --> 00:10:46,937 Takk. Endelig forstår noen meg. 217 00:10:46,937 --> 00:10:49,023 Hva venter du på? 218 00:10:49,023 --> 00:10:52,068 Du er den eneste som kan rydde opp i dette! 219 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 Du har rett, Koalamaske. 220 00:10:56,155 --> 00:11:00,743 Jeg skal redde Dapto ved å dra dit gatene ikke har noen skam! 221 00:11:01,577 --> 00:11:03,037 Som de U2 sang om. 222 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 Bare glem det. 223 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 Derfor har jeg alltid kniv og gaffel med på do. 224 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 Vi er virkelig skolens største tapere. 225 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Ta et der du plukker søppel, men vær horete. 226 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 Men kanskje vi bør gjøre noe med det. 227 00:11:17,385 --> 00:11:19,303 Det er så lættis. 228 00:11:22,098 --> 00:11:24,600 - Hva vil du? - Jeg vil være en søppelhore. 229 00:11:24,600 --> 00:11:28,562 La meg forklare deg noe. Ingen snakker med Rosie Yodels. Ingen. 230 00:11:28,562 --> 00:11:31,857 Spesielt ikke en upopulær kjerring som deg. 231 00:11:31,857 --> 00:11:33,567 Er det ingenting jeg kan gjøre? 232 00:11:34,068 --> 00:11:36,112 Hvis du tar et bilde som får nok likes, 233 00:11:36,112 --> 00:11:37,405 kan vi kanskje snakke. 234 00:11:37,405 --> 00:11:40,741 Men jeg tviler på at det skjer. 235 00:11:40,741 --> 00:11:42,451 Hvorfor vil du være venner med dem? 236 00:11:42,451 --> 00:11:44,537 Jeg vil ikke det. Jeg vil være dem. 237 00:11:44,537 --> 00:11:47,289 Jeg vil ha en haug betaer og pusegutter som forguder meg. 238 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Jeg trenger en fotograf. 239 00:11:48,874 --> 00:11:50,376 Jeg tar gjerne bildet 240 00:11:50,376 --> 00:11:53,170 hvis du maler SwordStorm-figurer med meg. 241 00:11:53,170 --> 00:11:54,880 Ingen andre vil det. 242 00:11:54,880 --> 00:11:56,006 Kravstort. 243 00:11:56,590 --> 00:11:59,009 Ok, jeg maler én figur med deg. 244 00:11:59,009 --> 00:12:01,721 Kom igjen. Det er en haug råttent kjøtt der borte. 245 00:12:02,930 --> 00:12:06,267 Takk for at du hjelper meg rydde. Jeg skylder deg en. 246 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Ikke noe problem. 247 00:12:07,435 --> 00:12:11,272 Vi kjører så mange turer som trengs for å få jobben gjort. 248 00:12:11,272 --> 00:12:14,024 Apropos å få jobben gjort, så har jeg tenkt litt. 249 00:12:14,024 --> 00:12:16,819 Du trenger noe for å ta heltegreia til neste nivå. 250 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 En pistol. 251 00:12:18,738 --> 00:12:20,489 Nei takk. Jeg klarer meg. 252 00:12:20,489 --> 00:12:22,533 Kan bli en ny koala-dings. 253 00:12:22,533 --> 00:12:24,952 Sikringen sitter fast, så hun er alltid klar. 254 00:12:24,952 --> 00:12:26,871 Det gjør den ikke mer fristende. 255 00:12:26,871 --> 00:12:28,289 Som du vil. 256 00:12:28,914 --> 00:12:31,208 Men jeg må bli kvitt den. 257 00:12:37,673 --> 00:12:40,926 Typisk. Søppelmennene stakk tidlig i dag. 258 00:12:40,926 --> 00:12:42,720 Hvor er borgerplikten? 259 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 Hvor er våre stolte offentlig ansatte? 260 00:12:45,222 --> 00:12:46,682 - Hvor er... - Koala Man? 261 00:12:48,434 --> 00:12:49,810 Hvor er all søpla? 262 00:12:53,773 --> 00:12:54,857 Kjære Gud. 263 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 Fyttirakkern. 264 00:12:58,068 --> 00:13:00,154 Jeg visste ikke du kunne kaste lik her. 265 00:13:04,700 --> 00:13:07,161 De stakkars uskyldige søppelgutta. 266 00:13:09,371 --> 00:13:12,541 Ondskapen er sluppet løs. 267 00:13:12,541 --> 00:13:14,752 Hvem gjorde dette, vise søppelmann? 268 00:13:15,503 --> 00:13:17,421 Den høye valmuen. 269 00:13:17,421 --> 00:13:20,216 Å ja? En jævel som tror han er bedre enn oss? 270 00:13:20,216 --> 00:13:22,259 Visste det! Sikkert fra Adelaide. 271 00:13:22,259 --> 00:13:24,470 Nei, idioter! 272 00:13:24,470 --> 00:13:26,806 Den ekte Høye Valmuen, 273 00:13:26,806 --> 00:13:30,017 et vesen av blomster og torner, 274 00:13:30,017 --> 00:13:33,229 hentet ut fra isen i Antarktis. 275 00:13:33,729 --> 00:13:36,899 Og skjult her, hvor den kan spise søppel i fred. 276 00:13:36,899 --> 00:13:39,735 Ok. Ta de kobberrørene. Vi kan pante dem. 277 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 Hei, hvem er det? 278 00:13:43,864 --> 00:13:46,116 Vis deg, drittsekk! 279 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Gi meg søppel! 280 00:13:50,746 --> 00:13:53,415 Hvorfor det, blomsterjævel? 281 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 Kom igjen. 282 00:13:55,459 --> 00:14:00,172 Noen tok alt det beste søppelet, og jeg trenger det. 283 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Du har et problem, ass. 284 00:14:01,799 --> 00:14:04,844 Ja. Problemet mitt er at dere ikke gir meg søpla mi. 285 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 Folka her er også søppel. 286 00:14:16,981 --> 00:14:20,276 Ja. Der har vi godsakene. 287 00:14:22,319 --> 00:14:26,407 Vi gjorde uttrykket "høy valmue" til et synonym for ondskap. 288 00:14:26,407 --> 00:14:31,287 Noe som må ødelegges, slik at hvis monsteret noensinne rømte, 289 00:14:31,287 --> 00:14:34,373 ville vi australiere vite hva vi skulle gjøre. 290 00:14:34,373 --> 00:14:38,711 Og nå er det på frifot fordi søpla ikke ble tatt ut. 291 00:14:38,711 --> 00:14:40,462 Ok, greit. Enkelt og greit. 292 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 Stopp den Høye Valmuen. Ellers er det over og ut for oss alle. 293 00:14:45,926 --> 00:14:48,178 Spider, vi må skynde oss tilbake. 294 00:14:48,178 --> 00:14:50,347 Gamlingen sa valmuen spiser søppel, 295 00:14:50,347 --> 00:14:51,724 og huset mitt drukner i det! 296 00:14:53,684 --> 00:14:55,352 Hvorfor gjorde du det? 297 00:14:55,352 --> 00:14:58,397 Hvis han forvandles. Kanskje det er zombie-regler. 298 00:14:58,397 --> 00:14:59,607 Må være forsiktig. 299 00:14:59,607 --> 00:15:01,567 Herregud, han var et menneske. 300 00:15:02,151 --> 00:15:03,694 Sett deg i bilen. Kom. 301 00:15:05,738 --> 00:15:08,073 Jeg har gjort det. Jeg har fikset alt. 302 00:15:08,073 --> 00:15:11,076 Plenklippere, en Sega Saturn, en Barcelona-stol. 303 00:15:11,076 --> 00:15:12,661 De er perfekte igjen. 304 00:15:13,454 --> 00:15:15,372 Det må finnes noe mer å fikse. 305 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Kanskje livet mitt. 306 00:15:19,168 --> 00:15:22,254 Nei, nå får jeg tanker jeg ikke vil ha. 307 00:15:22,922 --> 00:15:26,425 Her kommer de. Hvorfor slo jeg meg til ro? Er dette alt? 308 00:15:29,303 --> 00:15:30,346 La meg se. 309 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Nei! 310 00:15:31,430 --> 00:15:32,806 Det er for planlagt. 311 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Det må se uformelt ut! 312 00:15:34,308 --> 00:15:36,602 McKayla og Rosie gjennomskuer det! 313 00:15:36,602 --> 00:15:39,063 Eller kanskje vi kan 314 00:15:39,063 --> 00:15:42,441 male en duellant som er spesialist i kamp mot store monstre? 315 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 Han er nesten klar for kamp! 316 00:15:44,944 --> 00:15:46,820 Glem det! Jeg tar bildet selv. 317 00:15:46,820 --> 00:15:47,905 Ok. 318 00:15:47,905 --> 00:15:50,616 Han kunne fått en slutt på Kthtqui-krigen. 319 00:15:56,580 --> 00:15:58,374 Hva pokker er du? 320 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 Kom deg vekk! 321 00:16:00,751 --> 00:16:02,461 Jeg skal spise søpla di, 322 00:16:02,461 --> 00:16:07,508 så skal jeg spise deg, for du er også søppel. 323 00:16:07,508 --> 00:16:10,970 Så skal jeg be om hjelp. Jeg sverger, dette er siste gang. 324 00:16:10,970 --> 00:16:13,013 Jeg vet at jeg er avhengig. 325 00:16:13,013 --> 00:16:14,098 Bare ikke døm meg. 326 00:16:16,725 --> 00:16:17,893 -Æsj! - Alison! 327 00:16:17,893 --> 00:16:20,104 Hei! Høye Valmue! 328 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 Hvem faen er du? 329 00:16:21,397 --> 00:16:23,357 De kaller meg Koala Man, 330 00:16:23,357 --> 00:16:25,275 og Dapto er min by. 331 00:16:25,275 --> 00:16:29,071 Slipp jenta, valmue. Dette er ugreit. 332 00:16:29,071 --> 00:16:32,157 Men det er greit for meg, Koala Man. 333 00:16:32,157 --> 00:16:34,868 Da snakker jeg om kampen vi skal kjempe! 334 00:16:41,291 --> 00:16:46,088 Denne byen er full av vandrende søppel. Hva vil jeg vel tilbake til hullet for? 335 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Dette er min by nå! 336 00:16:48,090 --> 00:16:49,174 Aldri! 337 00:16:55,681 --> 00:17:00,519 Koala Man Helten til alle daptonere 338 00:17:00,519 --> 00:17:03,439 Hei, Koala Man! Fet kjenningsmelodi! 339 00:17:03,439 --> 00:17:06,150 Bekjemper skurker Forsvarer de svake 340 00:17:06,150 --> 00:17:08,068 Om vi bare kunne gjort noe! 341 00:17:08,068 --> 00:17:10,612 Vent! Den mekaniske duellanten! 342 00:17:10,612 --> 00:17:13,866 De er spesialister i kamp mot store vesener. 343 00:17:17,036 --> 00:17:19,413 Tror du du kan fikse et par ting 344 00:17:19,413 --> 00:17:22,541 - hvis jeg beskriver dem for deg? - Jeg kan fikse alt. 345 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 Stå i ro! Du ødelegger selfien min! 346 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 Hei, du! Skumle monster! 347 00:17:41,810 --> 00:17:44,980 Ser ut til at figurferdighetene mine endelig lønner seg. 348 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 Mamma, det er noe galt med motoren. 349 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 Motor? Jeg er ikke mekaniker, den kan ikke bevege seg. 350 00:17:52,362 --> 00:17:53,655 Da var det en dårlig plan. 351 00:17:53,655 --> 00:17:55,449 Liam, din jævla idiot! 352 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Det går bra, gutten min. 353 00:17:56,617 --> 00:17:58,952 Å prøve er første steg mot suksess. 354 00:18:00,120 --> 00:18:02,122 Du ser ut som en bra fyr, 355 00:18:02,122 --> 00:18:04,833 men jeg vil bare spise alt det deilige søppelet. 356 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 Det er bare for nydelig. 357 00:18:06,585 --> 00:18:09,004 Du har glemt noe, Høye Valmue. 358 00:18:09,004 --> 00:18:11,924 Den enes søppel er en annens skatt. 359 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Det er derfor jeg spiser det. 360 00:18:13,926 --> 00:18:15,385 Smak på dette. 361 00:18:21,016 --> 00:18:22,810 Hvem i svarte la den der? 362 00:18:33,529 --> 00:18:35,447 Vi lever, din jævel. 363 00:18:35,447 --> 00:18:38,117 Og vi lukter så godt. 364 00:18:40,702 --> 00:18:44,957 Liam, takk Gud for de dumme lekene dine. 365 00:18:44,957 --> 00:18:47,167 Jeg har alltid ønsket å høre deg si det. 366 00:18:53,715 --> 00:18:57,845 Jeg så nettopp et blomstermonster dø rett foran øynene på meg. 367 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 Fett. 368 00:19:03,725 --> 00:19:06,895 Tiden er inne, daptonere! 369 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 Drep beistet! 370 00:19:08,438 --> 00:19:13,152 Unnskyld. Jeg ville bare gjøre byen ryddig. 371 00:19:14,862 --> 00:19:18,824 Vent! Jeg vet dere vil drepe blomsten, 372 00:19:18,824 --> 00:19:21,952 men ser dere ikke at ved å kutte ned Høye Valmue 373 00:19:21,952 --> 00:19:24,621 kutter vi ned oss selv? 374 00:19:25,205 --> 00:19:27,916 Han ville bare gjøre Dapto ryddig. Akkurat som jeg. 375 00:19:27,916 --> 00:19:31,044 Og ja da, kanskje han ble litt morderisk, 376 00:19:31,044 --> 00:19:33,839 men av og til må du bare følge instinktene. 377 00:19:33,839 --> 00:19:39,511 Han er en høy valmue. Jeg er en superhelt. Og vi står sammen om dette. 378 00:19:40,179 --> 00:19:42,598 Faen heller, det var jævlig bra. 379 00:19:42,598 --> 00:19:44,850 Det kunne vært fra en film, liksom. 380 00:19:44,850 --> 00:19:46,435 Tror du du er bedre enn oss 381 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 bare fordi du vil lære oss noe? 382 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 Gid a meg! 383 00:19:49,980 --> 00:19:51,899 Dra til helvete, Koala Man! 384 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Du er ikke bedre enn meg! 385 00:19:53,442 --> 00:19:55,736 Vet dere hva? Jeg har en idé. 386 00:19:56,236 --> 00:19:57,821 Vi lar valmuen være. 387 00:19:57,821 --> 00:20:01,700 Han vil jo bare komme seg et sted her i livet. 388 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Seriøst? Det var jo det jeg nettopp sa. 389 00:20:04,786 --> 00:20:08,081 Big Greg er grei! Big Greg er grei! 390 00:20:08,081 --> 00:20:11,418 Send ham til hølet vi sender alle junkerne våre til. 391 00:20:11,418 --> 00:20:12,794 Hollywood. 392 00:20:13,670 --> 00:20:14,963 Takk. 393 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 Så du bildet jeg la ut? 394 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 Ganske kult, sant? 395 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Vennen, det er synd å si det, 396 00:20:20,510 --> 00:20:22,638 men det så ut som du prøvde for hardt. 397 00:20:22,638 --> 00:20:23,764 - Hva? - Ja. 398 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 Nå er det på en flauseside... 399 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 1 FLAUSE 400 00:20:26,433 --> 00:20:28,310 ...og nå er du kjent for å være klein. 401 00:20:28,310 --> 00:20:30,270 Men jeg skal hilse til Rosie. 402 00:20:31,021 --> 00:20:33,690 Ikke dårlig, McKayla Taylor Mercedes. 403 00:20:33,690 --> 00:20:36,276 Men jeg skal bli skolens mektigste. 404 00:20:36,276 --> 00:20:38,987 Og du skal få se hvor langt jeg er villig til å gå. 405 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 Du reddet Dapto, Kevin. 406 00:20:44,409 --> 00:20:49,206 Selv om jeg syns Koala Man er rar, til og med fryktelig irriterende. 407 00:20:49,206 --> 00:20:52,167 Kanskje moralen er at du ikke må fikse det som er ødelagt. 408 00:20:52,167 --> 00:20:53,710 Bare grav dem ned 409 00:20:53,710 --> 00:20:56,380 til de kommer tilbake som et gigantisk problem. 410 00:20:57,297 --> 00:20:59,883 Jeg prøver bare å si at jeg er stolt av deg. 411 00:20:59,883 --> 00:21:02,803 Jeg vil gjerne rose deg tilbake, Vicky. 412 00:21:02,803 --> 00:21:05,514 Men du har tuklet ulovlig med naboenes søppel, 413 00:21:05,514 --> 00:21:08,308 og jeg bør virkelig rapportere det. 414 00:21:09,142 --> 00:21:10,560 Kom, så går vi hjem. 415 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 Ja, jeg skal fly til Portland i kveld. 416 00:21:13,188 --> 00:21:15,023 Jeg må komme meg bort herfra. 417 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 Vent. Det er noen her. 418 00:21:17,985 --> 00:21:21,113 Jeg kunne ikke la deg dra uten å si farvel. 419 00:21:21,113 --> 00:21:22,614 Jeg er dødssyk. 420 00:21:23,865 --> 00:21:25,909 Han er faktisk en god skuespiller. 421 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 Godt for ham. 422 00:21:26,994 --> 00:21:28,912 Jeg hørte han ikke rører søppel lenger. 423 00:21:28,912 --> 00:21:31,164 Tenk at han var i Hollywood i noen dager 424 00:21:31,164 --> 00:21:34,918 og allerede spiller med Alexandra Daddario i en 1,5 millioners A24-film. 425 00:21:35,419 --> 00:21:36,503 Drømmen. 426 00:21:36,503 --> 00:21:39,006 Kevin, hva gjør du? 427 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Den som saboterte søpla er fortsatt der ute. 428 00:21:42,092 --> 00:21:43,302 Hysj, koalatanker. 429 00:21:43,302 --> 00:21:45,679 Jeg og jenta mi har date-kveld. 430 00:21:45,679 --> 00:21:48,140 Men jeg sverger på at jeg tok søpla ut. 431 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 - Hva sa du? - Ingenting. 432 00:21:50,183 --> 00:21:52,644 Skal vi kose i senga? 433 00:21:53,186 --> 00:21:54,354 Kevin! 434 00:21:58,734 --> 00:22:01,028 Alt går som planlagt. 435 00:22:01,028 --> 00:22:03,405 Klart du tok ut søpla, Kevin, 436 00:22:03,405 --> 00:22:06,575 men jeg tok den tilbake så det så ut som du glemte det. 437 00:22:06,575 --> 00:22:09,328 Først tar jeg forstanden din. 438 00:22:09,328 --> 00:22:12,497 Så tar jeg resten fra deg, Koala Man. 439 00:22:13,165 --> 00:22:16,626 The Kookaburra skal le sist og best. 440 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Jeg er The Kookaburra. 441 00:22:22,591 --> 00:22:29,056 Koala Man Helten til alle daptonere 442 00:22:29,056 --> 00:22:30,640 Koala Man 443 00:22:30,640 --> 00:22:35,145 Bekjemper skurker Forsvarer de svake 444 00:22:35,145 --> 00:22:41,026 Koala Man Han stiller opp 445 00:22:41,026 --> 00:22:47,449 For å bli kvitt onde planer Ja 446 00:22:47,449 --> 00:22:49,534 Tekst: Lene Høynes