1
00:00:02,002 --> 00:00:04,170
ANTARCTIQUE 1821
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
Tirez !
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
Tirez, bon Dieu !
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,643
L'horreur.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,896
{\an8}Le monde ne doit jamais savoir.
Tu comprends ?
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,149
Bien sûr, mais que pouvons-nous en faire ?
7
00:00:24,149 --> 00:00:25,734
Le garder caché pour toujours.
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,403
Là où personne sain d'esprit
n'irait de son plein gré.
9
00:00:28,403 --> 00:00:33,616
Dans l'endroit le plus ennuyeux, arriéré,
et merdique du monde.
10
00:00:33,616 --> 00:00:36,411
{\an8}BIENVENUE À DAPTO
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,750
Encore une belle journée
pour le commerçant de la ville.
12
00:00:42,333 --> 00:00:44,544
Hé ! Vous deux, là !
C'est interdit de traîner ici !
13
00:00:44,544 --> 00:00:47,172
Va te faire foutre !
C'est un pays libre, non ?
14
00:00:47,172 --> 00:00:50,050
Ouais, un pays... comme il a dit.
15
00:00:50,050 --> 00:00:53,303
Tu vas faire quoi ?
16
00:00:55,805 --> 00:00:56,931
Merde !
17
00:00:58,641 --> 00:01:01,478
Ça va. Je vais bien.
Je me suis juste tordu la cheville.
18
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Ça devrait aller.
19
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
Darren, Damo,
je vous l'ai déjà dit et répété,
20
00:01:07,192 --> 00:01:11,571
vos journées d'errance suspecte à menacer
les magasins sont finies.
21
00:01:11,571 --> 00:01:14,908
Tu crois que t'es si génial, Koala Man ?
22
00:01:14,908 --> 00:01:18,328
T'es même pas un vrai super-héros.
Tout le monde te déteste !
23
00:01:18,328 --> 00:01:20,955
Ouais, dégage ! On te déteste, putain !
24
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
L'heure est venue pour vous
de quitter les lieux.
25
00:01:23,249 --> 00:01:26,419
Ce que vous faites n'est pas tolérable.
26
00:01:26,419 --> 00:01:31,341
On partira dès que t'auras lu
les titres du jour !
27
00:01:37,347 --> 00:01:40,100
- J'en ai dans les yeux ! Putain !
- T'as fait quoi à mon pote ?
28
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
Ne frotte pas, ça va empirer les choses.
Tu pourrais t'abîmer la rétine.
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,563
Il préparait un sale coup.
Je voulais juste aider.
30
00:01:45,563 --> 00:01:47,690
Tu es allé bien trop loin, Koala Man.
31
00:01:47,690 --> 00:01:50,527
Il a l'air grièvement blessé.
Qu'est-ce qu'il y avait, là-dedans ?
32
00:01:50,527 --> 00:01:53,029
De l'huile d'eucalyptus,
comme je suis un koala.
33
00:01:53,029 --> 00:01:55,824
C'est du poison. Tu devrais partir.
34
00:01:55,824 --> 00:01:58,910
OK, désolé. C'est compris, citoyen.
Soyez prudent.
35
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
Je crois que je suis aveugle, putain !
36
00:02:01,329 --> 00:02:03,206
Pour certains, je suis un super-héros.
37
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Mais je ne suis qu'un citoyen
qui se soucie grandement de la justice.
38
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Dans cette banlieue autrefois immaculée
de Dapto,
39
00:02:09,295 --> 00:02:12,090
j'ai décidé de dédier ma vie
à nettoyer les rues...
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,216
Koala Man Craint
41
00:02:13,216 --> 00:02:14,676
...à aider les innocents...
42
00:02:17,095 --> 00:02:18,680
...et à éradiquer le mal.
43
00:02:18,680 --> 00:02:22,100
Ouaip, la législation dit que cette herbe
est trop haute de 5 mm, l'ami.
44
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
C'est pas passé loin.
45
00:02:24,519 --> 00:02:29,566
J'ai parfois l'impression que sans moi,
cette ville sombrerait dans l'anarchie.
46
00:02:29,566 --> 00:02:31,234
{\an8}Mais tel est mon fardeau.
47
00:02:31,234 --> 00:02:32,944
{\an8}J'ai enfilé la cape.
48
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
{\an8}Je suis Koala Man.
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,581
{\an8}Aujourd'hui, dans le Daily Scoff...
50
00:02:44,581 --> 00:02:45,874
{\an8}KOALA MAN : AMI OU ENNEMI ?
51
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
{\an8}le justicier et désastre local,
Koala Man, le fou furieux,
52
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
{\an8}est-il allé trop loin ?
53
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
{\an8}Oui, absolument.
54
00:02:52,088 --> 00:02:54,799
{\an8}Après tout ce que j'ai fait pour Dapto,
c'est ainsi qu'on me remercie ?
55
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
{\an8}Papa, le prends pas mal,
56
00:02:56,467 --> 00:02:59,012
{\an8}mais si à l'école,
on découvre que t'es Koala Man,
57
00:02:59,012 --> 00:03:00,388
{\an8}je crois que je me suicide.
58
00:03:00,388 --> 00:03:03,099
{\an8}Moi non plus, je veux pas qu'on découvre
ton identité, papa.
59
00:03:03,099 --> 00:03:05,226
{\an8}J'aime bien avoir un secret.
60
00:03:05,226 --> 00:03:09,147
{\an8}Kevin, tu sais que je te soutiens,
mais tu devrais faire une pause.
61
00:03:09,147 --> 00:03:10,732
{\an8}Tu as encore manqué notre soirée.
62
00:03:10,732 --> 00:03:12,567
{\an8}J'avais hâte qu'on regarde un film
et qu'on se câline.
63
00:03:12,567 --> 00:03:15,695
{\an8}C'est exactement ce que les forces du mal
veulent que je fasse, Vicky.
64
00:03:18,198 --> 00:03:20,158
{\an8}Tu pourrais au moins réparer
cette fichue table ?
65
00:03:20,158 --> 00:03:22,493
{\an8}Pourquoi les médias me traitent-ils
comme ça ?
66
00:03:23,036 --> 00:03:26,247
{\an8}Vous savez ce que c'est ?
C'est le syndrome du grand coquelicot.
67
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
{\an8}Qu'est-ce que c'est ?
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,792
{\an8}Eh bien, Liam,
pour des raisons que j'ignore,
69
00:03:29,792 --> 00:03:32,295
{\an8}en Australie, quand quelqu'un
sort du lot par son succès,
70
00:03:32,295 --> 00:03:36,174
{\an8}les gens ont besoin de les anéantir,
comme les fleurs des champs,
71
00:03:36,174 --> 00:03:39,135
pour que tout le monde soit à égalité
dans la médiocrité.
72
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
C'est pourquoi les adorables Hemsworth
ont fui à Hollywood.
73
00:03:41,930 --> 00:03:44,891
Chris, Liam et Luke se croient trop bons
pour leur pays d'origine ?
74
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
Tu vois ce que je viens de faire ?
C'est le syndrome du grand coquelicot.
75
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
Mais je m'en fous, ce qui m'intéresse,
c'est le nettoyage de cette ville.
76
00:03:50,897 --> 00:03:54,067
Bien, tu peux commencer par sortir
les poubelles, les éboueurs vont passer.
77
00:03:54,067 --> 00:03:57,654
Vicky, je sais bien, c'est le jour
le plus important de la semaine.
78
00:04:02,283 --> 00:04:04,327
Ça commence.
79
00:04:04,327 --> 00:04:06,955
Chérie, Kevin a sorti ses poubelles.
Les éboueurs vont passer.
80
00:04:12,085 --> 00:04:15,171
Sans moi, personne à Dapto ne saurait
quand sortir ses poubelles.
81
00:04:15,171 --> 00:04:16,965
C'est une énorme responsabilité
82
00:04:16,965 --> 00:04:19,842
dont je dois me décharger
quand je rentre chez moi.
83
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
Papa est devenu fou, c'est ça ?
84
00:04:22,679 --> 00:04:24,889
Non, Alison.
85
00:04:25,848 --> 00:04:27,475
Non.
86
00:04:27,475 --> 00:04:29,018
{\an8}On pêche gros avec Big Greg
87
00:04:29,018 --> 00:04:30,520
{\an8}"Ça part en couilles au Pérou"
8 838 702 vues
88
00:04:30,520 --> 00:04:33,439
{\an8}Le roi des pêcheurs
Champion des boxeurs
89
00:04:33,439 --> 00:04:35,525
{\an8}Un vrai charmeur Yeah...
90
00:04:36,359 --> 00:04:38,236
{\an8}Bon Dieu. Kevin !
91
00:04:38,820 --> 00:04:39,946
Oui, Big Greg ?
92
00:04:39,946 --> 00:04:41,781
{\an8}Kevin, mec,
faut que tu répares ce foutu Internet.
93
00:04:41,781 --> 00:04:43,491
{\an8}J'ai une réunion dans cinq minutes
94
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
{\an8}et je dois finir ce vieil épisode
pour trouver de l'inspiration.
95
00:04:46,327 --> 00:04:49,914
{\an8}C'est celui où je sors le "poisson bite"
péruvien de l'urètre de mon cameraman.
96
00:04:50,707 --> 00:04:53,710
{\an8}- Je l'ai gardé, cet enfoiré.
- OK, je mets le modem sous tension.
97
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
Je fais un peu tout, ici.
98
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
C'est pour ça qu'on t'aime, Kevin.
99
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
Tu répares le modem et moi,
je regarde des vidéos.
100
00:04:58,798 --> 00:05:01,175
Et tu sors les poubelles,
pour qu'on sache quand le faire.
101
00:05:01,175 --> 00:05:03,052
C'est la belle vie.
102
00:05:03,636 --> 00:05:07,932
Big Greg, les médias vous ont déjà attaqué
pour avoir combattu des requins
103
00:05:07,932 --> 00:05:10,560
et pour avoir fait ce pour quoi
vous êtes né ?
104
00:05:10,560 --> 00:05:13,688
Oh, ouais, tout le temps.
Le syndrome classique du grand coquelicot.
105
00:05:13,688 --> 00:05:14,897
Les salauds.
106
00:05:14,897 --> 00:05:17,066
Mais c'est comme ça que j'ai trouvé
mon générique.
107
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
J'ai compris que je pouvais faire
ce que je voulais
108
00:05:19,068 --> 00:05:20,778
tant que j'avais une mélodie entraînante.
109
00:05:20,778 --> 00:05:24,866
Un générique.
Intéressant. Très intéressant.
110
00:05:24,866 --> 00:05:25,992
...Greg
111
00:05:25,992 --> 00:05:27,827
{\an8}Voilà. Si tu regardes bien,
112
00:05:27,827 --> 00:05:30,663
{\an8}tu peux voir quand le "guppy de bite"
entre dans son pénis.
113
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
{\an8}LYCÉE DE DAPTO NORD
L'apprentissage est la voie du savoir !
114
00:05:34,417 --> 00:05:37,211
Liam, qu'est-ce que tu crois que ça fait
d'être Rosie Yodels ?
115
00:05:37,211 --> 00:05:38,796
D'être la plus puissante du lycée,
116
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
entourée de lèche-culs
comme McKayla Taylor Mercedes,
117
00:05:41,215 --> 00:05:44,010
de prendre des selfies parfaits
tout le temps ?
118
00:05:44,010 --> 00:05:46,262
Ça doit être enivrant.
119
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
Je suis pas obsédé par la popularité
comme toi, Alison.
120
00:05:48,639 --> 00:05:50,725
En plus, on a un truc qui nous rend cool.
121
00:05:50,725 --> 00:05:52,268
Maman est la dame de la cantine.
122
00:05:52,268 --> 00:05:53,353
Déjeuner / Menu
123
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
Kevin est tellement occupé
à être Koala Man
124
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
qu'il a loupé tous nos rendez-vous.
125
00:05:57,190 --> 00:06:00,151
Je lui demande de réparer la table
depuis des mois, mais en vain.
126
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
Si t'as besoin de le motiver,
127
00:06:02,111 --> 00:06:04,405
quand mon Gerry avait
un petit coup de mou,
128
00:06:04,405 --> 00:06:06,783
je lui disais de se finir
entre mes seins !
129
00:06:06,783 --> 00:06:08,117
Dieu aie son âme.
130
00:06:08,117 --> 00:06:10,244
Ça fait des années
qu'on n'a pas eu de rapports.
131
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
Quand Gerry pouvait pas
terminer le travail à la maison,
132
00:06:12,955 --> 00:06:17,001
j'avais toujours un outil électrique
pour m'en occuper moi-même.
133
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Moi-même ?
134
00:06:18,711 --> 00:06:19,962
C'est ça, Janine.
135
00:06:19,962 --> 00:06:22,799
Je peux utiliser un outil
pour réparer la table moi-même.
136
00:06:22,799 --> 00:06:24,425
Ah, ouais. Ça aussi, j'imagine.
137
00:06:24,926 --> 00:06:27,762
Qu'est-ce que tu regardes, petit con ?
Dégage !
138
00:06:30,681 --> 00:06:33,184
Liam ! Pourquoi tes petits soldats
traînent encore par terre ?
139
00:06:33,184 --> 00:06:34,811
En fait, c'est une figurine SwordStorm.
140
00:06:34,811 --> 00:06:37,271
Un guerrier prétorien de l'ancienne flamme
pour être précis.
141
00:06:37,271 --> 00:06:40,233
Je m'en fous, Liam.
Je passe mon temps à marcher dessus.
142
00:06:40,233 --> 00:06:42,860
Tu sais combien de pères sont paralysés
à cause de jouets pointus ?
143
00:06:42,860 --> 00:06:44,654
Je sais pas ? Cinq ?
144
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
C'était une question rhétorique.
Écoute ça.
145
00:06:47,448 --> 00:06:49,867
Koala Man
146
00:06:49,867 --> 00:06:54,705
Le héros dont a besoin Dapto
147
00:06:54,705 --> 00:06:57,125
T'en penses quoi comme générique ?
148
00:06:57,125 --> 00:06:58,709
- Ça passe.
- Ça passe ?
149
00:06:58,709 --> 00:07:01,796
Quoi ? Non !
C'est une tuerie, comme disent les jeunes.
150
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Je dois juste ajouter
les autres instruments.
151
00:07:04,215 --> 00:07:06,384
Je ne dormirai pas de la nuit
s'il le faut.
152
00:07:07,718 --> 00:07:09,637
Et j'aurai encore le temps
de sortir les poubelles.
153
00:07:09,637 --> 00:07:11,556
Kevin, il me faut la perceuse.
154
00:07:12,223 --> 00:07:15,268
Vicky, si ça concerne la table bancale,
je m'en occuperai plus tard.
155
00:07:15,268 --> 00:07:18,271
Liam et moi, on fait un bœuf.
Rock 'n' roll.
156
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Kevin, je ne veux pas
que tu répares la table.
157
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
Même si certaines choses ici
ont l'air irréparables,
158
00:07:22,733 --> 00:07:24,944
je vais au moins essayer
de les réparer moi-même.
159
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
Ça te fait un super projet.
160
00:07:28,322 --> 00:07:29,949
N'oublie pas de signer.
161
00:07:36,205 --> 00:07:38,541
Waouh ! Je l'ai fait.
162
00:07:39,709 --> 00:07:41,252
Tu es incroyable.
163
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Je suis incroyable.
164
00:07:43,171 --> 00:07:44,255
T'es prête à repartir ?
165
00:07:52,513 --> 00:07:55,808
La vie d'un compositeur de rock. Classique.
166
00:07:59,645 --> 00:08:03,107
On dirait que madame Dockery
a oublié de sortir ses poubelles.
167
00:08:03,107 --> 00:08:05,151
Où sont toutes les poubelles ?
168
00:08:06,819 --> 00:08:09,989
Où sont mes poubelles ?
J'aurais juré les avoir sorties.
169
00:08:14,285 --> 00:08:17,955
Tu n'as aucune idée
de ce que tu as provoqué.
170
00:08:27,465 --> 00:08:30,593
Ça ne suffit pas !
Où sont passées toutes les ordures ?
171
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
Ils ont pas sorti leurs poubelles.
172
00:08:32,220 --> 00:08:33,930
Mais si on n'en a pas plus, on...
173
00:08:36,432 --> 00:08:38,809
Où sont mes ordures ?
174
00:08:44,899 --> 00:08:46,692
Putain de merde, Kev,
il s'est passé quoi ?
175
00:08:46,692 --> 00:08:48,236
J'étais au bowling, hier soir,
176
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
je disais à tout le monde qu'on sortait
nos poubelles grâce à toi.
177
00:08:50,613 --> 00:08:52,949
On sait quand les sortir
quand on voit les tiennes.
178
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
T'as créé une réaction en chaîne.
179
00:08:54,450 --> 00:08:58,704
Spider, je te jure qu'après avoir fini
de composer mon générique de Koala Man,
180
00:08:58,704 --> 00:09:00,748
je les ai sorties. Je le sais.
181
00:09:01,415 --> 00:09:03,417
- Non ?
- Mes chers Daptoniens,
182
00:09:03,417 --> 00:09:06,170
il semble que cette ville ait oublié
de sortir ses poubelles.
183
00:09:06,170 --> 00:09:08,339
Kevin a vraiment chié dans la colle,
cette fois.
184
00:09:08,339 --> 00:09:10,716
Tout le monde avec moi,
"Va te faire foutre, Kevin."
185
00:09:10,716 --> 00:09:16,472
Va te faire foutre, Kevin !
186
00:09:16,472 --> 00:09:18,933
- Alison. C'est ton père !
- Oh, c'est vrai.
187
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
Va te faire foutre, papa !
188
00:09:20,685 --> 00:09:22,603
Pas de panique, j'ai un plan.
189
00:09:22,603 --> 00:09:24,730
Balancez vos ordures chez Kevin.
190
00:09:24,730 --> 00:09:27,900
Il s'en occupera
et on pourra tous aller se coucher !
191
00:09:28,442 --> 00:09:29,652
Ouais !
192
00:09:29,652 --> 00:09:32,071
Big Greg, ça devrait être toi,
le Premier ministre !
193
00:09:32,071 --> 00:09:33,322
Excusez-moi.
194
00:09:33,322 --> 00:09:37,410
Ceci n'est absolument pas hygiénique
et je n'approuve pas du tout.
195
00:09:43,249 --> 00:09:45,543
Tant de choses cassées.
196
00:09:45,543 --> 00:09:48,504
Alison, Liam, rassemblez
toutes les ordures que vous trouverez
197
00:09:48,504 --> 00:09:49,880
et mettez-les dans le jardin.
198
00:09:49,880 --> 00:09:51,340
Quoi ? Beurk, non.
199
00:09:51,340 --> 00:09:54,302
Alison, il arrive un moment
où la vie à laquelle tu t'es habituée
200
00:09:54,302 --> 00:09:55,720
déraille complètement.
201
00:09:55,720 --> 00:09:57,638
Ton mari se déguise en koala
202
00:09:57,638 --> 00:10:00,850
et seule la puissance d'une perceuse
te fait te sentir mieux.
203
00:10:01,475 --> 00:10:04,604
Viens, Liam. On doit ramasser des ordures
pour notre mère ménopausée.
204
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Ouais ! La "mamopause".
205
00:10:06,606 --> 00:10:10,526
Comment ça a pu arriver ?
J'aurais juré avoir sorti les poubelles.
206
00:10:10,526 --> 00:10:13,362
Maudit soit le charme de la musique !
207
00:10:13,362 --> 00:10:16,991
Pas étonnant que la ville
se soit retournée contre toi.
208
00:10:16,991 --> 00:10:19,702
J'imagine que quelqu'un a fait exprès
de rentrer les poubelles.
209
00:10:19,702 --> 00:10:22,038
Nous avons un ennemi secret.
210
00:10:22,038 --> 00:10:23,789
Non ! Tu deviens parano.
211
00:10:23,789 --> 00:10:26,626
Même pour une manifestation
de ma psyché anéantie.
212
00:10:26,626 --> 00:10:29,086
J'essaie simplement de te protéger.
213
00:10:29,086 --> 00:10:31,130
Tu vois toujours le pire en chacun.
214
00:10:31,130 --> 00:10:33,424
Peut-être que j'ai vraiment oublié
de sortir les poubelles.
215
00:10:33,424 --> 00:10:35,718
Tout ce rock m'a épuisé.
216
00:10:35,718 --> 00:10:38,095
C'est notre chance, Kevin.
217
00:10:38,095 --> 00:10:40,973
Notre chance de montrer à la ville
qu'elle a besoin de nous.
218
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
Au fait, j'aime bien
le générique de Koala Man.
219
00:10:42,933 --> 00:10:45,102
La mélodie est vraiment pénétrante.
Bon boulot.
220
00:10:45,102 --> 00:10:46,937
Merci. Toi au moins, tu me comprends.
221
00:10:46,937 --> 00:10:49,023
Qu'est-ce que tu attends ?
222
00:10:49,023 --> 00:10:52,068
Tu es le seul à pouvoir nettoyer
toutes ces ordures.
223
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
Tu as raison, masque de koala.
224
00:10:56,155 --> 00:11:00,743
Je vais sauver Dapto en m'aventurant
là où la rue ne connaît pas la honte !
225
00:11:01,577 --> 00:11:03,037
Un peu comme la chanson de U2.
226
00:11:04,330 --> 00:11:05,331
Laisse tomber. Allons-y.
227
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
C'est pour ça que j'ai toujours un couteau
et une fourchette aux toilettes.
228
00:11:08,125 --> 00:11:10,711
On est vraiment
les moins populaires du lycée.
229
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
OK, maintenant ramasse une ordure,
mais comme une grosse salope.
230
00:11:13,756 --> 00:11:16,092
Mais c'est peut-être le moment de changer.
231
00:11:17,385 --> 00:11:19,303
C'est trop bizarre.
232
00:11:22,098 --> 00:11:24,600
- Tu veux quoi ?
- Être la salope des ordures, comme Rosie.
233
00:11:24,600 --> 00:11:28,562
Laisse-moi te dire une chose.
Personne ne s'approche de Rosie Yodels.
234
00:11:28,562 --> 00:11:31,857
Surtout pas une conne impopulaire
comme toi.
235
00:11:31,857 --> 00:11:33,567
Y a rien que je puisse faire ?
236
00:11:34,068 --> 00:11:36,112
J'imagine que si tu fais assez de likes
sur une photo,
237
00:11:36,112 --> 00:11:37,405
on y réfléchira peut-être.
238
00:11:37,405 --> 00:11:40,741
Mais ça m'étonnerait que tu y arrives. Désolé.
239
00:11:40,741 --> 00:11:42,451
Pourquoi tu veux être amie avec elles ?
240
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
Je veux pas être leur amie.
Je veux être comme elles.
241
00:11:44,537 --> 00:11:47,289
Je veux un tas de mecs autour de moi
qui font tout ce que je demande.
242
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Il me faut un photographe.
243
00:11:48,874 --> 00:11:50,376
Je serais ravi de te prendre en photo
244
00:11:50,376 --> 00:11:53,170
si tu acceptes de peindre
des SwordStorm avec moi.
245
00:11:53,170 --> 00:11:54,880
Personne ne veut.
246
00:11:54,880 --> 00:11:56,006
T'en demandes beaucoup.
247
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
Très bien, je peindrai une figurine
avec toi.
248
00:11:59,009 --> 00:12:01,721
Viens, y a un tas de viande avariée,
là-bas. L'endroit idéal.
249
00:12:02,930 --> 00:12:06,267
Merci de m'avoir aidé à nettoyer, Spider.
Je t'en dois une.
250
00:12:06,267 --> 00:12:07,435
Pas de problème, mec.
251
00:12:07,435 --> 00:12:11,272
On utilisera le pick-up autant
que nécessaire pour faire le boulot.
252
00:12:11,272 --> 00:12:14,024
En parlant de faire le boulot,
j'ai réfléchi.
253
00:12:14,024 --> 00:12:16,819
T'as besoin d'un truc
pour devenir un meilleur héros.
254
00:12:16,819 --> 00:12:18,154
Un flingue.
255
00:12:18,738 --> 00:12:20,489
Non merci, Spider. Tout va bien.
256
00:12:20,489 --> 00:12:22,533
Ça pourrait être un koala gadget.
257
00:12:22,533 --> 00:12:24,952
La sécurité déconne,
tu seras toujours prêt à tirer.
258
00:12:24,952 --> 00:12:26,871
Ça me donne encore moins envie.
259
00:12:26,871 --> 00:12:28,289
Comme tu veux.
260
00:12:28,914 --> 00:12:31,208
Mais faut vraiment que je m'en débarrasse.
261
00:12:37,673 --> 00:12:40,926
Les éboueurs ont décidé
de partir plus tôt. Classique.
262
00:12:40,926 --> 00:12:42,720
Où est passé l'esprit communal ?
263
00:12:42,720 --> 00:12:45,222
Où est passé le fier fonctionnaire
australien ?
264
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
- Où est passé le...
- Koala Man ?
265
00:12:48,434 --> 00:12:49,810
Où sont toutes les ordures ?
266
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
Mon Dieu.
267
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
C'est pas vrai !
268
00:12:58,068 --> 00:13:00,154
Je savais pas qu'on pouvait jeter
des cadavres, ici.
269
00:13:04,700 --> 00:13:07,161
Ces pauvres éboueurs innocents.
270
00:13:09,371 --> 00:13:12,541
Le mal a été libéré.
271
00:13:12,541 --> 00:13:14,752
Qui vous a fait ça, vieil éboueur ?
272
00:13:15,503 --> 00:13:17,421
Le grand coquelicot.
273
00:13:17,421 --> 00:13:20,216
Ah ouais ?
L'enfoiré se croit meilleur que nous ?
274
00:13:20,216 --> 00:13:22,259
J'en étais sûr. Il doit venir d'Adélaïde.
275
00:13:22,259 --> 00:13:24,470
Non, têtes de nœuds !
276
00:13:24,470 --> 00:13:26,806
Le vrai grand coquelicot,
277
00:13:26,806 --> 00:13:30,017
une créature faite de fleurs et d'épines,
278
00:13:30,017 --> 00:13:33,229
extraite des glaces de l'Antarctique
279
00:13:33,729 --> 00:13:36,899
et cachée ici, où elle pouvait manger
des ordures en paix.
280
00:13:36,899 --> 00:13:39,735
Allez, prends ces tuyaux de cuivre.
Ça se revend bien.
281
00:13:41,779 --> 00:13:43,322
Hé ! Qui est là ?
282
00:13:43,864 --> 00:13:46,116
Montre-toi, ducon !
283
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Donnez-moi des ordures !
284
00:13:50,746 --> 00:13:53,415
Pourquoi on ferait ça, fleur à la con ?
285
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
Allez, mec.
286
00:13:55,459 --> 00:14:00,172
Quelqu'un a pris toutes les bonnes ordures
et j'en ai besoin.
287
00:14:00,172 --> 00:14:01,799
Mec, t'as un problème.
288
00:14:01,799 --> 00:14:04,844
Ouais. Mon problème, c'est que
vous voulez pas me donner mes ordures.
289
00:14:09,932 --> 00:14:12,810
Les gens d'ici aussi sont des ordures.
290
00:14:16,981 --> 00:14:20,276
Ouais, voilà ce qu'il me faut.
291
00:14:22,319 --> 00:14:26,407
À cause de nous, le "grand coquelicot"
est devenu le mal.
292
00:14:26,407 --> 00:14:31,287
Quelque chose à détruire pour que,
si la vraie créature s'échappe,
293
00:14:31,287 --> 00:14:34,373
l'Australie sache quoi faire.
294
00:14:34,373 --> 00:14:38,711
Mais il est libre désormais,
car les poubelles ont pas été ramassées.
295
00:14:38,711 --> 00:14:40,462
Oh, d'accord. C'est plutôt simple.
296
00:14:40,462 --> 00:14:44,341
Vous devez arrêter le grand coquelicot,
ou nous serons perdus.
297
00:14:45,926 --> 00:14:48,178
Spider, il faut qu'on rentre. Vite.
298
00:14:48,178 --> 00:14:50,347
Selon ce vieil homme,
cette chose aime les ordures
299
00:14:50,347 --> 00:14:51,724
et ma maison en est remplie !
300
00:14:53,684 --> 00:14:55,352
Spider, pourquoi t'as fait ça ?
301
00:14:55,352 --> 00:14:58,397
Au cas où il se transformerait.
Je sais pas si c'était un zombie.
302
00:14:58,397 --> 00:14:59,607
On est jamais trop prudent.
303
00:14:59,607 --> 00:15:01,567
Bon Dieu, c'était un être humain.
304
00:15:02,151 --> 00:15:03,694
Monte dans la voiture, mec. On y va.
305
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
C'est fait. J'ai tout réparé.
306
00:15:08,073 --> 00:15:11,076
Des tondeuses, une Saturn,
une chaise Barcelone.
307
00:15:11,076 --> 00:15:12,661
Elles sont comme neuves.
308
00:15:13,454 --> 00:15:15,372
Il doit rester quelque chose à réparer.
309
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
Ma vie, peut-être.
310
00:15:19,168 --> 00:15:22,254
Oh, non. Je commence à avoir des pensées
dont je ne veux pas.
311
00:15:22,922 --> 00:15:24,048
Les voilà.
312
00:15:24,048 --> 00:15:26,425
Pourquoi j'ai fondé un foyer ?
Plus rien ne m'attend ?
313
00:15:29,303 --> 00:15:30,346
Laisse-moi voir.
314
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Non, non, non !
315
00:15:31,430 --> 00:15:32,806
C'est pas spontané.
316
00:15:32,806 --> 00:15:34,308
Ça doit avoir l'air sincère, Liam !
317
00:15:34,308 --> 00:15:36,602
McKayla et Rosie
vont le voir direct !
318
00:15:36,602 --> 00:15:39,063
Ou alors, on pourrait, je sais pas,
319
00:15:39,063 --> 00:15:42,441
peindre un duelliste mécanisé,
spécialisé dans le combat de géants ?
320
00:15:42,441 --> 00:15:44,944
Il lui manque juste un coup
de brossage à sec et il sera prêt.
321
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
Oublie ça !
Je vais faire cette photo moi-même.
322
00:15:46,820 --> 00:15:47,905
OK.
323
00:15:47,905 --> 00:15:50,616
Il aurait peut-être pu mettre un terme
à la guerre de Kthtquian.
324
00:15:56,580 --> 00:15:58,374
Mais qu'est-ce que tu es ?
325
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Sors de notre jardin !
326
00:16:00,751 --> 00:16:02,461
Je vais manger vos ordures,
327
00:16:02,461 --> 00:16:07,508
puis je vais vous manger,
parce que vous êtes aussi des ordures.
328
00:16:07,508 --> 00:16:10,970
Et enfin, je vais me faire aider.
Je le jure, c'est la dernière fois.
329
00:16:10,970 --> 00:16:13,013
Je sais que je suis accro.
J'en suis conscient.
330
00:16:13,013 --> 00:16:14,098
Ne me jugez pas.
331
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
- C'est dégueu !
- Alison !
332
00:16:17,893 --> 00:16:20,104
Hé ! Grand coquelicot !
333
00:16:20,104 --> 00:16:21,397
T'es qui, bordel ?
334
00:16:21,397 --> 00:16:23,357
On m'appelle Koala Man,
335
00:16:23,357 --> 00:16:25,275
et Dapto, c'est ma ville.
336
00:16:25,275 --> 00:16:29,071
Lâche la fille, grand coquelicot.
C'est pas tolérable.
337
00:16:29,071 --> 00:16:32,157
Mais si, Koala Man, ça l'est.
338
00:16:32,157 --> 00:16:34,868
Je parle du combat qu'on va mener,
toi et moi !
339
00:16:41,291 --> 00:16:43,961
Cette ville est remplie
d'ordures sur pattes.
340
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
Pourquoi je voudrais retourner
dans mon trou ?
341
00:16:46,088 --> 00:16:48,090
Cette ville m'appartient !
342
00:16:48,090 --> 00:16:49,174
Jamais !
343
00:16:55,681 --> 00:17:00,519
Koala Man
Héros de la ville de Dapto
344
00:17:00,519 --> 00:17:03,439
Hé, Koala Man ! Ton générique déchire !
345
00:17:03,439 --> 00:17:06,150
Combattant de la justice
Il défend les opprimés
346
00:17:06,150 --> 00:17:08,068
Si seulement on pouvait faire
quelque chose !
347
00:17:08,068 --> 00:17:10,612
Une minute ! Le duelliste mécanisé !
348
00:17:10,612 --> 00:17:13,866
Sa spécialité est de combattre
des créatures géantes.
349
00:17:17,036 --> 00:17:19,413
Maman, tu penses pouvoir réparer
ces trucs
350
00:17:19,413 --> 00:17:22,541
- si je te dis à quoi ça doit ressembler ?
- Je peux tout réparer.
351
00:17:29,882 --> 00:17:32,885
Arrête de bouger !
Tu ruines mon selfie parfait !
352
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
Hé, toi ! Monsieur le monstre effrayant !
353
00:17:41,810 --> 00:17:44,980
On dirait que mes compétences en figurines
vont être utiles, Alison.
354
00:17:47,483 --> 00:17:49,109
Maman, quelque chose ne va pas
avec le moteur.
355
00:17:49,109 --> 00:17:51,612
Quoi ? Liam, je suis pas mécanicienne,
ce truc peut pas bouger.
356
00:17:52,362 --> 00:17:53,655
Alors c'était un mauvais plan.
357
00:17:53,655 --> 00:17:55,449
Liam, pauvre idiot !
358
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
Tout va bien, fiston.
359
00:17:56,617 --> 00:17:58,952
Il faut essayer avant de réussir.
360
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
Tu m'as l'air d'être un gars bien,
361
00:18:02,122 --> 00:18:04,833
mais je dois vraiment manger
ces délicieuses ordures.
362
00:18:04,833 --> 00:18:06,585
Elles sont... simplement trop délicieuses.
363
00:18:06,585 --> 00:18:09,004
Tu oublies une chose, grand coquelicot.
364
00:18:09,004 --> 00:18:11,924
Les ordures d'un homme
sont le trésor d'un autre.
365
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
Ouais, c'est pour ça que je les mange, connard.
366
00:18:13,926 --> 00:18:15,385
Mange ça.
367
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
Qui a foutu ça ici ?
368
00:18:33,529 --> 00:18:35,447
On est vivants, tête de nœud.
369
00:18:35,447 --> 00:18:38,117
Et on sent si bon.
370
00:18:40,702 --> 00:18:44,957
Liam, merci pour tes jouets idiots.
371
00:18:44,957 --> 00:18:47,167
C'est ce que j'ai toujours voulu entendre, papa.
372
00:18:53,715 --> 00:18:57,845
Je viens juste de voir un monstre fleur
mourir devant moi.
373
00:18:57,845 --> 00:18:59,221
Stylé.
374
00:19:03,725 --> 00:19:06,895
C'est l'heure, chers Daptoniens.
375
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
Tuons la bête !
376
00:19:08,438 --> 00:19:13,152
Désolé,
je voulais simplement nettoyer la ville.
377
00:19:14,862 --> 00:19:18,824
Attendez ! Je sais que vous voulez tous
tuer cette fleur,
378
00:19:18,824 --> 00:19:21,952
mais vous ne voyez pas qu'en tuant
le grand coquelicot,
379
00:19:21,952 --> 00:19:24,621
c'est nous que nous tuons ?
380
00:19:25,205 --> 00:19:27,916
Il voulait nettoyer Dapto.
Tout comme moi.
381
00:19:27,916 --> 00:19:31,044
Certes, il a peut-être fait un carnage,
382
00:19:31,044 --> 00:19:33,839
mais parfois, on ne peut s'empêcher
d'être soi-même.
383
00:19:33,839 --> 00:19:39,511
C'est un grand coquelicot.
Je suis un super-héros. On est ensemble.
384
00:19:40,179 --> 00:19:42,598
Putain, c'était génial.
385
00:19:42,598 --> 00:19:44,850
Comme une scène d'un film.
386
00:19:44,850 --> 00:19:46,435
Tu te crois meilleur que nous
387
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
parce que t'essaies
de nous faire la leçon ?
388
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
Quel snobinard !
389
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
Va te faire foutre, Koala Man !
390
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
Tu vaux pas mieux que moi !
391
00:19:53,442 --> 00:19:55,736
Vous savez quoi ? J'ai une idée.
392
00:19:56,236 --> 00:19:57,821
Épargnons le grand coquelicot.
393
00:19:57,821 --> 00:20:01,700
C'est juste un type qui essaie
de s'en sortir, pour l'amour du ciel.
394
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
Sérieux ?
J'ai dit exactement la même chose.
395
00:20:04,786 --> 00:20:08,081
Big Greg est sympa ! Big Greg est sympa !
396
00:20:08,081 --> 00:20:11,418
Envoyez-le là où on envoie
nos junkies désintoxiqués.
397
00:20:11,418 --> 00:20:12,794
À Hollywood.
398
00:20:13,670 --> 00:20:14,963
Merci.
399
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
T'as vu la photo que j'ai postée ?
400
00:20:17,216 --> 00:20:18,884
Plutôt cool, non ?
401
00:20:18,884 --> 00:20:20,510
Ma puce, je déteste dire ça,
402
00:20:20,510 --> 00:20:22,638
mais on aurait dit
que tu te forçais grave.
403
00:20:22,638 --> 00:20:23,764
- Quoi ?
- Ouais.
404
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
Quelqu'un l'a postée
sur une page de la gêne...
405
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
GÊNANT
406
00:20:26,433 --> 00:20:28,310
...et t'es connue pour être trop gênante.
407
00:20:28,310 --> 00:20:30,270
Mais je dirai bonjour à Rosie pour toi.
408
00:20:31,021 --> 00:20:33,690
Bien joué, McKayla Taylor Mercedes,
bien joué.
409
00:20:33,690 --> 00:20:36,276
Mais un jour, je serai la fille
la plus puissante du lycée
410
00:20:36,276 --> 00:20:38,987
et tu vas découvrir jusqu'où
je suis prête à aller pour ça.
411
00:20:42,824 --> 00:20:44,409
Kevin, tu as sauvé Dapto.
412
00:20:44,409 --> 00:20:49,206
Même si je trouve ce Koala Man bizarre,
voire exaspérant.
413
00:20:49,206 --> 00:20:52,167
Peut-être que tu ne devrais pas essayer
de réparer les choses.
414
00:20:52,167 --> 00:20:53,710
Enfouis-les, plutôt,
415
00:20:53,710 --> 00:20:56,380
jusqu'à ce qu'elles deviennent
un problème impossible à ignorer.
416
00:20:57,297 --> 00:20:59,883
Ce que je veux te dire,
c'est que je suis fière de toi.
417
00:20:59,883 --> 00:21:02,803
Oui, eh bien, j'aimerais te complimenter, Vicky,
418
00:21:02,803 --> 00:21:05,514
mais tu as trafiqué illégalement
les ordures des voisins
419
00:21:05,514 --> 00:21:08,308
et je vais devoir te dénoncer.
420
00:21:09,142 --> 00:21:10,560
Rentrons, Kevin.
421
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
Ouais, je prends l'avion pour Portland.
422
00:21:13,188 --> 00:21:15,023
Je dois m'éloigner d'ici.
423
00:21:15,023 --> 00:21:16,942
Attends, on sonne.
424
00:21:17,985 --> 00:21:21,113
Je pouvais pas te laisser partir
sans te dire au revoir.
425
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
Je suis mourant.
426
00:21:23,865 --> 00:21:25,909
Finalement, c'est un bon acteur.
427
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
Je suis content pour lui.
428
00:21:26,994 --> 00:21:28,912
J'ai appris qu'il était plus accro
aux ordures.
429
00:21:28,912 --> 00:21:31,164
Incroyable, il est à Hollywood
depuis quelques jours
430
00:21:31,164 --> 00:21:33,208
et il joue avec Alexandra Daddario
431
00:21:33,208 --> 00:21:34,918
dans un film de A24
à 1,5 million de dollars.
432
00:21:35,419 --> 00:21:36,503
Le rêve.
433
00:21:36,503 --> 00:21:39,006
Kevin, qu'est-ce que tu fais ?
434
00:21:39,006 --> 00:21:42,092
Celui qui a mis les poubelles en danger
court toujours.
435
00:21:42,092 --> 00:21:43,302
Silence, les pensées de koala.
436
00:21:43,302 --> 00:21:45,679
J'ai une soirée avec mon amoureuse.
437
00:21:45,679 --> 00:21:48,140
Même si je jure avoir sorti ces poubelles.
438
00:21:48,140 --> 00:21:50,183
- Qu'est-ce qu'il y a, Kevin ?
- Rien, chérie.
439
00:21:50,183 --> 00:21:52,644
Et si on allait se câliner au lit ?
440
00:21:53,186 --> 00:21:54,354
Kevin !
441
00:21:58,734 --> 00:22:01,028
Tout se passe comme prévu.
442
00:22:01,028 --> 00:22:03,405
Bien sûr que tu as sorti les poubelles, Kevin,
443
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
mais je les ai rentrées pour qu'on croie
qu'elles n'étaient pas sorties.
444
00:22:06,575 --> 00:22:09,328
D'abord, je prendrai ta santé mentale.
445
00:22:09,328 --> 00:22:12,497
Ensuite, je te prendrai tout,
Koala Man.
446
00:22:13,165 --> 00:22:16,626
Le Kookaburra rira le dernier.
447
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
Je suis le Kookaburra.
448
00:22:22,591 --> 00:22:29,056
Koala Man
Héros de la ville de Dapto
449
00:22:29,056 --> 00:22:30,640
Koala Man
450
00:22:30,640 --> 00:22:35,145
Combattant de la justice
Il défend les opprimés
451
00:22:35,145 --> 00:22:41,026
Koala Man
Il sera là
452
00:22:41,026 --> 00:22:47,449
Pour combattre le mal Yeah
453
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
Sous-titres : Antoine Cornu