1 00:00:02,002 --> 00:00:04,170 ANTARCTIQUE 1821 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 Tirez ! 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 Tirez, bon Dieu ! 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,643 L'horreur. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,896 {\an8}Le monde ne doit jamais savoir. Tu comprends ? 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,149 Bien sûr, mais que pouvons-nous en faire ? 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,734 Le garder caché pour toujours. 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,403 Là où personne sain d'esprit n'irait de son plein gré. 9 00:00:28,403 --> 00:00:33,616 Dans l'endroit le plus ennuyeux, arriéré, et merdique du monde. 10 00:00:33,616 --> 00:00:36,411 {\an8}BIENVENUE À DAPTO 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,750 Encore une belle journée pour le commerçant de la ville. 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,544 Hé ! Vous deux, là ! C'est interdit de traîner ici ! 13 00:00:44,544 --> 00:00:47,172 Va te faire foutre ! C'est un pays libre, non ? 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,050 Ouais, un pays... comme il a dit. 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,303 Tu vas faire quoi ? 16 00:00:55,805 --> 00:00:56,931 Merde ! 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,478 Ça va. Je vais bien. Je me suis juste tordu la cheville. 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Ça devrait aller. 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,192 Darren, Damo, je vous l'ai déjà dit et répété, 20 00:01:07,192 --> 00:01:11,571 vos journées d'errance suspecte à menacer les magasins sont finies. 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,908 Tu crois que t'es si génial, Koala Man ? 22 00:01:14,908 --> 00:01:18,328 T'es même pas un vrai super-héros. Tout le monde te déteste ! 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,955 Ouais, dégage ! On te déteste, putain ! 24 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 L'heure est venue pour vous de quitter les lieux. 25 00:01:23,249 --> 00:01:26,419 Ce que vous faites n'est pas tolérable. 26 00:01:26,419 --> 00:01:31,341 On partira dès que t'auras lu les titres du jour ! 27 00:01:37,347 --> 00:01:40,100 - J'en ai dans les yeux ! Putain ! - T'as fait quoi à mon pote ? 28 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 Ne frotte pas, ça va empirer les choses. Tu pourrais t'abîmer la rétine. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,563 Il préparait un sale coup. Je voulais juste aider. 30 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Tu es allé bien trop loin, Koala Man. 31 00:01:47,690 --> 00:01:50,527 Il a l'air grièvement blessé. Qu'est-ce qu'il y avait, là-dedans ? 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,029 De l'huile d'eucalyptus, comme je suis un koala. 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,824 C'est du poison. Tu devrais partir. 34 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 OK, désolé. C'est compris, citoyen. Soyez prudent. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 Je crois que je suis aveugle, putain ! 36 00:02:01,329 --> 00:02:03,206 Pour certains, je suis un super-héros. 37 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Mais je ne suis qu'un citoyen qui se soucie grandement de la justice. 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,295 Dans cette banlieue autrefois immaculée de Dapto, 39 00:02:09,295 --> 00:02:12,090 j'ai décidé de dédier ma vie à nettoyer les rues... 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,216 Koala Man Craint 41 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 ...à aider les innocents... 42 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 ...et à éradiquer le mal. 43 00:02:18,680 --> 00:02:22,100 Ouaip, la législation dit que cette herbe est trop haute de 5 mm, l'ami. 44 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 C'est pas passé loin. 45 00:02:24,519 --> 00:02:29,566 J'ai parfois l'impression que sans moi, cette ville sombrerait dans l'anarchie. 46 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 {\an8}Mais tel est mon fardeau. 47 00:02:31,234 --> 00:02:32,944 {\an8}J'ai enfilé la cape. 48 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 {\an8}Je suis Koala Man. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,581 {\an8}Aujourd'hui, dans le Daily Scoff... 50 00:02:44,581 --> 00:02:45,874 {\an8}KOALA MAN : AMI OU ENNEMI ? 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,918 {\an8}le justicier et désastre local, Koala Man, le fou furieux, 52 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 {\an8}est-il allé trop loin ? 53 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 {\an8}Oui, absolument. 54 00:02:52,088 --> 00:02:54,799 {\an8}Après tout ce que j'ai fait pour Dapto, c'est ainsi qu'on me remercie ? 55 00:02:54,799 --> 00:02:56,467 {\an8}Papa, le prends pas mal, 56 00:02:56,467 --> 00:02:59,012 {\an8}mais si à l'école, on découvre que t'es Koala Man, 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,388 {\an8}je crois que je me suicide. 58 00:03:00,388 --> 00:03:03,099 {\an8}Moi non plus, je veux pas qu'on découvre ton identité, papa. 59 00:03:03,099 --> 00:03:05,226 {\an8}J'aime bien avoir un secret. 60 00:03:05,226 --> 00:03:09,147 {\an8}Kevin, tu sais que je te soutiens, mais tu devrais faire une pause. 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 {\an8}Tu as encore manqué notre soirée. 62 00:03:10,732 --> 00:03:12,567 {\an8}J'avais hâte qu'on regarde un film et qu'on se câline. 63 00:03:12,567 --> 00:03:15,695 {\an8}C'est exactement ce que les forces du mal veulent que je fasse, Vicky. 64 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 {\an8}Tu pourrais au moins réparer cette fichue table ? 65 00:03:20,158 --> 00:03:22,493 {\an8}Pourquoi les médias me traitent-ils comme ça ? 66 00:03:23,036 --> 00:03:26,247 {\an8}Vous savez ce que c'est ? C'est le syndrome du grand coquelicot. 67 00:03:26,247 --> 00:03:27,498 {\an8}Qu'est-ce que c'est ? 68 00:03:27,498 --> 00:03:29,792 {\an8}Eh bien, Liam, pour des raisons que j'ignore, 69 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 {\an8}en Australie, quand quelqu'un sort du lot par son succès, 70 00:03:32,295 --> 00:03:36,174 {\an8}les gens ont besoin de les anéantir, comme les fleurs des champs, 71 00:03:36,174 --> 00:03:39,135 pour que tout le monde soit à égalité dans la médiocrité. 72 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 C'est pourquoi les adorables Hemsworth ont fui à Hollywood. 73 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 Chris, Liam et Luke se croient trop bons pour leur pays d'origine ? 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,310 Tu vois ce que je viens de faire ? C'est le syndrome du grand coquelicot. 75 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 Mais je m'en fous, ce qui m'intéresse, c'est le nettoyage de cette ville. 76 00:03:50,897 --> 00:03:54,067 Bien, tu peux commencer par sortir les poubelles, les éboueurs vont passer. 77 00:03:54,067 --> 00:03:57,654 Vicky, je sais bien, c'est le jour le plus important de la semaine. 78 00:04:02,283 --> 00:04:04,327 Ça commence. 79 00:04:04,327 --> 00:04:06,955 Chérie, Kevin a sorti ses poubelles. Les éboueurs vont passer. 80 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 Sans moi, personne à Dapto ne saurait quand sortir ses poubelles. 81 00:04:15,171 --> 00:04:16,965 C'est une énorme responsabilité 82 00:04:16,965 --> 00:04:19,842 dont je dois me décharger quand je rentre chez moi. 83 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 Papa est devenu fou, c'est ça ? 84 00:04:22,679 --> 00:04:24,889 Non, Alison. 85 00:04:25,848 --> 00:04:27,475 Non. 86 00:04:27,475 --> 00:04:29,018 {\an8}On pêche gros avec Big Greg 87 00:04:29,018 --> 00:04:30,520 {\an8}"Ça part en couilles au Pérou" 8 838 702 vues 88 00:04:30,520 --> 00:04:33,439 {\an8}Le roi des pêcheurs Champion des boxeurs 89 00:04:33,439 --> 00:04:35,525 {\an8}Un vrai charmeur Yeah... 90 00:04:36,359 --> 00:04:38,236 {\an8}Bon Dieu. Kevin ! 91 00:04:38,820 --> 00:04:39,946 Oui, Big Greg ? 92 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 {\an8}Kevin, mec, faut que tu répares ce foutu Internet. 93 00:04:41,781 --> 00:04:43,491 {\an8}J'ai une réunion dans cinq minutes 94 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 {\an8}et je dois finir ce vieil épisode pour trouver de l'inspiration. 95 00:04:46,327 --> 00:04:49,914 {\an8}C'est celui où je sors le "poisson bite" péruvien de l'urètre de mon cameraman. 96 00:04:50,707 --> 00:04:53,710 {\an8}- Je l'ai gardé, cet enfoiré. - OK, je mets le modem sous tension. 97 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 Je fais un peu tout, ici. 98 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 C'est pour ça qu'on t'aime, Kevin. 99 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 Tu répares le modem et moi, je regarde des vidéos. 100 00:04:58,798 --> 00:05:01,175 Et tu sors les poubelles, pour qu'on sache quand le faire. 101 00:05:01,175 --> 00:05:03,052 C'est la belle vie. 102 00:05:03,636 --> 00:05:07,932 Big Greg, les médias vous ont déjà attaqué pour avoir combattu des requins 103 00:05:07,932 --> 00:05:10,560 et pour avoir fait ce pour quoi vous êtes né ? 104 00:05:10,560 --> 00:05:13,688 Oh, ouais, tout le temps. Le syndrome classique du grand coquelicot. 105 00:05:13,688 --> 00:05:14,897 Les salauds. 106 00:05:14,897 --> 00:05:17,066 Mais c'est comme ça que j'ai trouvé mon générique. 107 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 J'ai compris que je pouvais faire ce que je voulais 108 00:05:19,068 --> 00:05:20,778 tant que j'avais une mélodie entraînante. 109 00:05:20,778 --> 00:05:24,866 Un générique. Intéressant. Très intéressant. 110 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 ...Greg 111 00:05:25,992 --> 00:05:27,827 {\an8}Voilà. Si tu regardes bien, 112 00:05:27,827 --> 00:05:30,663 {\an8}tu peux voir quand le "guppy de bite" entre dans son pénis. 113 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 {\an8}LYCÉE DE DAPTO NORD L'apprentissage est la voie du savoir ! 114 00:05:34,417 --> 00:05:37,211 Liam, qu'est-ce que tu crois que ça fait d'être Rosie Yodels ? 115 00:05:37,211 --> 00:05:38,796 D'être la plus puissante du lycée, 116 00:05:38,796 --> 00:05:41,215 entourée de lèche-culs comme McKayla Taylor Mercedes, 117 00:05:41,215 --> 00:05:44,010 de prendre des selfies parfaits tout le temps ? 118 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Ça doit être enivrant. 119 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 Je suis pas obsédé par la popularité comme toi, Alison. 120 00:05:48,639 --> 00:05:50,725 En plus, on a un truc qui nous rend cool. 121 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 Maman est la dame de la cantine. 122 00:05:52,268 --> 00:05:53,353 Déjeuner / Menu 123 00:05:53,353 --> 00:05:55,605 Kevin est tellement occupé à être Koala Man 124 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 qu'il a loupé tous nos rendez-vous. 125 00:05:57,190 --> 00:06:00,151 Je lui demande de réparer la table depuis des mois, mais en vain. 126 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 Si t'as besoin de le motiver, 127 00:06:02,111 --> 00:06:04,405 quand mon Gerry avait un petit coup de mou, 128 00:06:04,405 --> 00:06:06,783 je lui disais de se finir entre mes seins ! 129 00:06:06,783 --> 00:06:08,117 Dieu aie son âme. 130 00:06:08,117 --> 00:06:10,244 Ça fait des années qu'on n'a pas eu de rapports. 131 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 Quand Gerry pouvait pas terminer le travail à la maison, 132 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 j'avais toujours un outil électrique pour m'en occuper moi-même. 133 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Moi-même ? 134 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 C'est ça, Janine. 135 00:06:19,962 --> 00:06:22,799 Je peux utiliser un outil pour réparer la table moi-même. 136 00:06:22,799 --> 00:06:24,425 Ah, ouais. Ça aussi, j'imagine. 137 00:06:24,926 --> 00:06:27,762 Qu'est-ce que tu regardes, petit con ? Dégage ! 138 00:06:30,681 --> 00:06:33,184 Liam ! Pourquoi tes petits soldats traînent encore par terre ? 139 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 En fait, c'est une figurine SwordStorm. 140 00:06:34,811 --> 00:06:37,271 Un guerrier prétorien de l'ancienne flamme pour être précis. 141 00:06:37,271 --> 00:06:40,233 Je m'en fous, Liam. Je passe mon temps à marcher dessus. 142 00:06:40,233 --> 00:06:42,860 Tu sais combien de pères sont paralysés à cause de jouets pointus ? 143 00:06:42,860 --> 00:06:44,654 Je sais pas ? Cinq ? 144 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 C'était une question rhétorique. Écoute ça. 145 00:06:47,448 --> 00:06:49,867 Koala Man 146 00:06:49,867 --> 00:06:54,705 Le héros dont a besoin Dapto 147 00:06:54,705 --> 00:06:57,125 T'en penses quoi comme générique ? 148 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 - Ça passe. - Ça passe ? 149 00:06:58,709 --> 00:07:01,796 Quoi ? Non ! C'est une tuerie, comme disent les jeunes. 150 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 Je dois juste ajouter les autres instruments. 151 00:07:04,215 --> 00:07:06,384 Je ne dormirai pas de la nuit s'il le faut. 152 00:07:07,718 --> 00:07:09,637 Et j'aurai encore le temps de sortir les poubelles. 153 00:07:09,637 --> 00:07:11,556 Kevin, il me faut la perceuse. 154 00:07:12,223 --> 00:07:15,268 Vicky, si ça concerne la table bancale, je m'en occuperai plus tard. 155 00:07:15,268 --> 00:07:18,271 Liam et moi, on fait un bœuf. Rock 'n' roll. 156 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Kevin, je ne veux pas que tu répares la table. 157 00:07:20,189 --> 00:07:22,733 Même si certaines choses ici ont l'air irréparables, 158 00:07:22,733 --> 00:07:24,944 je vais au moins essayer de les réparer moi-même. 159 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 Ça te fait un super projet. 160 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 N'oublie pas de signer. 161 00:07:36,205 --> 00:07:38,541 Waouh ! Je l'ai fait. 162 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 Tu es incroyable. 163 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Je suis incroyable. 164 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 T'es prête à repartir ? 165 00:07:52,513 --> 00:07:55,808 La vie d'un compositeur de rock. Classique. 166 00:07:59,645 --> 00:08:03,107 On dirait que madame Dockery a oublié de sortir ses poubelles. 167 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 Où sont toutes les poubelles ? 168 00:08:06,819 --> 00:08:09,989 Où sont mes poubelles ? J'aurais juré les avoir sorties. 169 00:08:14,285 --> 00:08:17,955 Tu n'as aucune idée de ce que tu as provoqué. 170 00:08:27,465 --> 00:08:30,593 Ça ne suffit pas ! Où sont passées toutes les ordures ? 171 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 Ils ont pas sorti leurs poubelles. 172 00:08:32,220 --> 00:08:33,930 Mais si on n'en a pas plus, on... 173 00:08:36,432 --> 00:08:38,809 Où sont mes ordures ? 174 00:08:44,899 --> 00:08:46,692 Putain de merde, Kev, il s'est passé quoi ? 175 00:08:46,692 --> 00:08:48,236 J'étais au bowling, hier soir, 176 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 je disais à tout le monde qu'on sortait nos poubelles grâce à toi. 177 00:08:50,613 --> 00:08:52,949 On sait quand les sortir quand on voit les tiennes. 178 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 T'as créé une réaction en chaîne. 179 00:08:54,450 --> 00:08:58,704 Spider, je te jure qu'après avoir fini de composer mon générique de Koala Man, 180 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 je les ai sorties. Je le sais. 181 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 - Non ? - Mes chers Daptoniens, 182 00:09:03,417 --> 00:09:06,170 il semble que cette ville ait oublié de sortir ses poubelles. 183 00:09:06,170 --> 00:09:08,339 Kevin a vraiment chié dans la colle, cette fois. 184 00:09:08,339 --> 00:09:10,716 Tout le monde avec moi, "Va te faire foutre, Kevin." 185 00:09:10,716 --> 00:09:16,472 Va te faire foutre, Kevin ! 186 00:09:16,472 --> 00:09:18,933 - Alison. C'est ton père ! - Oh, c'est vrai. 187 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 Va te faire foutre, papa ! 188 00:09:20,685 --> 00:09:22,603 Pas de panique, j'ai un plan. 189 00:09:22,603 --> 00:09:24,730 Balancez vos ordures chez Kevin. 190 00:09:24,730 --> 00:09:27,900 Il s'en occupera et on pourra tous aller se coucher ! 191 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 Ouais ! 192 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 Big Greg, ça devrait être toi, le Premier ministre ! 193 00:09:32,071 --> 00:09:33,322 Excusez-moi. 194 00:09:33,322 --> 00:09:37,410 Ceci n'est absolument pas hygiénique et je n'approuve pas du tout. 195 00:09:43,249 --> 00:09:45,543 Tant de choses cassées. 196 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 Alison, Liam, rassemblez toutes les ordures que vous trouverez 197 00:09:48,504 --> 00:09:49,880 et mettez-les dans le jardin. 198 00:09:49,880 --> 00:09:51,340 Quoi ? Beurk, non. 199 00:09:51,340 --> 00:09:54,302 Alison, il arrive un moment où la vie à laquelle tu t'es habituée 200 00:09:54,302 --> 00:09:55,720 déraille complètement. 201 00:09:55,720 --> 00:09:57,638 Ton mari se déguise en koala 202 00:09:57,638 --> 00:10:00,850 et seule la puissance d'une perceuse te fait te sentir mieux. 203 00:10:01,475 --> 00:10:04,604 Viens, Liam. On doit ramasser des ordures pour notre mère ménopausée. 204 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Ouais ! La "mamopause". 205 00:10:06,606 --> 00:10:10,526 Comment ça a pu arriver ? J'aurais juré avoir sorti les poubelles. 206 00:10:10,526 --> 00:10:13,362 Maudit soit le charme de la musique ! 207 00:10:13,362 --> 00:10:16,991 Pas étonnant que la ville se soit retournée contre toi. 208 00:10:16,991 --> 00:10:19,702 J'imagine que quelqu'un a fait exprès de rentrer les poubelles. 209 00:10:19,702 --> 00:10:22,038 Nous avons un ennemi secret. 210 00:10:22,038 --> 00:10:23,789 Non ! Tu deviens parano. 211 00:10:23,789 --> 00:10:26,626 Même pour une manifestation de ma psyché anéantie. 212 00:10:26,626 --> 00:10:29,086 J'essaie simplement de te protéger. 213 00:10:29,086 --> 00:10:31,130 Tu vois toujours le pire en chacun. 214 00:10:31,130 --> 00:10:33,424 Peut-être que j'ai vraiment oublié de sortir les poubelles. 215 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 Tout ce rock m'a épuisé. 216 00:10:35,718 --> 00:10:38,095 C'est notre chance, Kevin. 217 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 Notre chance de montrer à la ville qu'elle a besoin de nous. 218 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Au fait, j'aime bien le générique de Koala Man. 219 00:10:42,933 --> 00:10:45,102 La mélodie est vraiment pénétrante. Bon boulot. 220 00:10:45,102 --> 00:10:46,937 Merci. Toi au moins, tu me comprends. 221 00:10:46,937 --> 00:10:49,023 Qu'est-ce que tu attends ? 222 00:10:49,023 --> 00:10:52,068 Tu es le seul à pouvoir nettoyer toutes ces ordures. 223 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 Tu as raison, masque de koala. 224 00:10:56,155 --> 00:11:00,743 Je vais sauver Dapto en m'aventurant là où la rue ne connaît pas la honte ! 225 00:11:01,577 --> 00:11:03,037 Un peu comme la chanson de U2. 226 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 Laisse tomber. Allons-y. 227 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 C'est pour ça que j'ai toujours un couteau et une fourchette aux toilettes. 228 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 On est vraiment les moins populaires du lycée. 229 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 OK, maintenant ramasse une ordure, mais comme une grosse salope. 230 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 Mais c'est peut-être le moment de changer. 231 00:11:17,385 --> 00:11:19,303 C'est trop bizarre. 232 00:11:22,098 --> 00:11:24,600 - Tu veux quoi ? - Être la salope des ordures, comme Rosie. 233 00:11:24,600 --> 00:11:28,562 Laisse-moi te dire une chose. Personne ne s'approche de Rosie Yodels. 234 00:11:28,562 --> 00:11:31,857 Surtout pas une conne impopulaire comme toi. 235 00:11:31,857 --> 00:11:33,567 Y a rien que je puisse faire ? 236 00:11:34,068 --> 00:11:36,112 J'imagine que si tu fais assez de likes sur une photo, 237 00:11:36,112 --> 00:11:37,405 on y réfléchira peut-être. 238 00:11:37,405 --> 00:11:40,741 Mais ça m'étonnerait que tu y arrives. Désolé. 239 00:11:40,741 --> 00:11:42,451 Pourquoi tu veux être amie avec elles ? 240 00:11:42,451 --> 00:11:44,537 Je veux pas être leur amie. Je veux être comme elles. 241 00:11:44,537 --> 00:11:47,289 Je veux un tas de mecs autour de moi qui font tout ce que je demande. 242 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Il me faut un photographe. 243 00:11:48,874 --> 00:11:50,376 Je serais ravi de te prendre en photo 244 00:11:50,376 --> 00:11:53,170 si tu acceptes de peindre des SwordStorm avec moi. 245 00:11:53,170 --> 00:11:54,880 Personne ne veut. 246 00:11:54,880 --> 00:11:56,006 T'en demandes beaucoup. 247 00:11:56,590 --> 00:11:59,009 Très bien, je peindrai une figurine avec toi. 248 00:11:59,009 --> 00:12:01,721 Viens, y a un tas de viande avariée, là-bas. L'endroit idéal. 249 00:12:02,930 --> 00:12:06,267 Merci de m'avoir aidé à nettoyer, Spider. Je t'en dois une. 250 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Pas de problème, mec. 251 00:12:07,435 --> 00:12:11,272 On utilisera le pick-up autant que nécessaire pour faire le boulot. 252 00:12:11,272 --> 00:12:14,024 En parlant de faire le boulot, j'ai réfléchi. 253 00:12:14,024 --> 00:12:16,819 T'as besoin d'un truc pour devenir un meilleur héros. 254 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 Un flingue. 255 00:12:18,738 --> 00:12:20,489 Non merci, Spider. Tout va bien. 256 00:12:20,489 --> 00:12:22,533 Ça pourrait être un koala gadget. 257 00:12:22,533 --> 00:12:24,952 La sécurité déconne, tu seras toujours prêt à tirer. 258 00:12:24,952 --> 00:12:26,871 Ça me donne encore moins envie. 259 00:12:26,871 --> 00:12:28,289 Comme tu veux. 260 00:12:28,914 --> 00:12:31,208 Mais faut vraiment que je m'en débarrasse. 261 00:12:37,673 --> 00:12:40,926 Les éboueurs ont décidé de partir plus tôt. Classique. 262 00:12:40,926 --> 00:12:42,720 Où est passé l'esprit communal ? 263 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 Où est passé le fier fonctionnaire australien ? 264 00:12:45,222 --> 00:12:46,682 - Où est passé le... - Koala Man ? 265 00:12:48,434 --> 00:12:49,810 Où sont toutes les ordures ? 266 00:12:53,773 --> 00:12:54,857 Mon Dieu. 267 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 C'est pas vrai ! 268 00:12:58,068 --> 00:13:00,154 Je savais pas qu'on pouvait jeter des cadavres, ici. 269 00:13:04,700 --> 00:13:07,161 Ces pauvres éboueurs innocents. 270 00:13:09,371 --> 00:13:12,541 Le mal a été libéré. 271 00:13:12,541 --> 00:13:14,752 Qui vous a fait ça, vieil éboueur ? 272 00:13:15,503 --> 00:13:17,421 Le grand coquelicot. 273 00:13:17,421 --> 00:13:20,216 Ah ouais ? L'enfoiré se croit meilleur que nous ? 274 00:13:20,216 --> 00:13:22,259 J'en étais sûr. Il doit venir d'Adélaïde. 275 00:13:22,259 --> 00:13:24,470 Non, têtes de nœuds ! 276 00:13:24,470 --> 00:13:26,806 Le vrai grand coquelicot, 277 00:13:26,806 --> 00:13:30,017 une créature faite de fleurs et d'épines, 278 00:13:30,017 --> 00:13:33,229 extraite des glaces de l'Antarctique 279 00:13:33,729 --> 00:13:36,899 et cachée ici, où elle pouvait manger des ordures en paix. 280 00:13:36,899 --> 00:13:39,735 Allez, prends ces tuyaux de cuivre. Ça se revend bien. 281 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 Hé ! Qui est là ? 282 00:13:43,864 --> 00:13:46,116 Montre-toi, ducon ! 283 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Donnez-moi des ordures ! 284 00:13:50,746 --> 00:13:53,415 Pourquoi on ferait ça, fleur à la con ? 285 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 Allez, mec. 286 00:13:55,459 --> 00:14:00,172 Quelqu'un a pris toutes les bonnes ordures et j'en ai besoin. 287 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Mec, t'as un problème. 288 00:14:01,799 --> 00:14:04,844 Ouais. Mon problème, c'est que vous voulez pas me donner mes ordures. 289 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 Les gens d'ici aussi sont des ordures. 290 00:14:16,981 --> 00:14:20,276 Ouais, voilà ce qu'il me faut. 291 00:14:22,319 --> 00:14:26,407 À cause de nous, le "grand coquelicot" est devenu le mal. 292 00:14:26,407 --> 00:14:31,287 Quelque chose à détruire pour que, si la vraie créature s'échappe, 293 00:14:31,287 --> 00:14:34,373 l'Australie sache quoi faire. 294 00:14:34,373 --> 00:14:38,711 Mais il est libre désormais, car les poubelles ont pas été ramassées. 295 00:14:38,711 --> 00:14:40,462 Oh, d'accord. C'est plutôt simple. 296 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 Vous devez arrêter le grand coquelicot, ou nous serons perdus. 297 00:14:45,926 --> 00:14:48,178 Spider, il faut qu'on rentre. Vite. 298 00:14:48,178 --> 00:14:50,347 Selon ce vieil homme, cette chose aime les ordures 299 00:14:50,347 --> 00:14:51,724 et ma maison en est remplie ! 300 00:14:53,684 --> 00:14:55,352 Spider, pourquoi t'as fait ça ? 301 00:14:55,352 --> 00:14:58,397 Au cas où il se transformerait. Je sais pas si c'était un zombie. 302 00:14:58,397 --> 00:14:59,607 On est jamais trop prudent. 303 00:14:59,607 --> 00:15:01,567 Bon Dieu, c'était un être humain. 304 00:15:02,151 --> 00:15:03,694 Monte dans la voiture, mec. On y va. 305 00:15:05,738 --> 00:15:08,073 C'est fait. J'ai tout réparé. 306 00:15:08,073 --> 00:15:11,076 Des tondeuses, une Saturn, une chaise Barcelone. 307 00:15:11,076 --> 00:15:12,661 Elles sont comme neuves. 308 00:15:13,454 --> 00:15:15,372 Il doit rester quelque chose à réparer. 309 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Ma vie, peut-être. 310 00:15:19,168 --> 00:15:22,254 Oh, non. Je commence à avoir des pensées dont je ne veux pas. 311 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 Les voilà. 312 00:15:24,048 --> 00:15:26,425 Pourquoi j'ai fondé un foyer ? Plus rien ne m'attend ? 313 00:15:29,303 --> 00:15:30,346 Laisse-moi voir. 314 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Non, non, non ! 315 00:15:31,430 --> 00:15:32,806 C'est pas spontané. 316 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Ça doit avoir l'air sincère, Liam ! 317 00:15:34,308 --> 00:15:36,602 McKayla et Rosie vont le voir direct ! 318 00:15:36,602 --> 00:15:39,063 Ou alors, on pourrait, je sais pas, 319 00:15:39,063 --> 00:15:42,441 peindre un duelliste mécanisé, spécialisé dans le combat de géants ? 320 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 Il lui manque juste un coup de brossage à sec et il sera prêt. 321 00:15:44,944 --> 00:15:46,820 Oublie ça ! Je vais faire cette photo moi-même. 322 00:15:46,820 --> 00:15:47,905 OK. 323 00:15:47,905 --> 00:15:50,616 Il aurait peut-être pu mettre un terme à la guerre de Kthtquian. 324 00:15:56,580 --> 00:15:58,374 Mais qu'est-ce que tu es ? 325 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 Sors de notre jardin ! 326 00:16:00,751 --> 00:16:02,461 Je vais manger vos ordures, 327 00:16:02,461 --> 00:16:07,508 puis je vais vous manger, parce que vous êtes aussi des ordures. 328 00:16:07,508 --> 00:16:10,970 Et enfin, je vais me faire aider. Je le jure, c'est la dernière fois. 329 00:16:10,970 --> 00:16:13,013 Je sais que je suis accro. J'en suis conscient. 330 00:16:13,013 --> 00:16:14,098 Ne me jugez pas. 331 00:16:16,725 --> 00:16:17,893 - C'est dégueu ! - Alison ! 332 00:16:17,893 --> 00:16:20,104 Hé ! Grand coquelicot ! 333 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 T'es qui, bordel ? 334 00:16:21,397 --> 00:16:23,357 On m'appelle Koala Man, 335 00:16:23,357 --> 00:16:25,275 et Dapto, c'est ma ville. 336 00:16:25,275 --> 00:16:29,071 Lâche la fille, grand coquelicot. C'est pas tolérable. 337 00:16:29,071 --> 00:16:32,157 Mais si, Koala Man, ça l'est. 338 00:16:32,157 --> 00:16:34,868 Je parle du combat qu'on va mener, toi et moi ! 339 00:16:41,291 --> 00:16:43,961 Cette ville est remplie d'ordures sur pattes. 340 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 Pourquoi je voudrais retourner dans mon trou ? 341 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Cette ville m'appartient ! 342 00:16:48,090 --> 00:16:49,174 Jamais ! 343 00:16:55,681 --> 00:17:00,519 Koala Man Héros de la ville de Dapto 344 00:17:00,519 --> 00:17:03,439 Hé, Koala Man ! Ton générique déchire ! 345 00:17:03,439 --> 00:17:06,150 Combattant de la justice Il défend les opprimés 346 00:17:06,150 --> 00:17:08,068 Si seulement on pouvait faire quelque chose ! 347 00:17:08,068 --> 00:17:10,612 Une minute ! Le duelliste mécanisé ! 348 00:17:10,612 --> 00:17:13,866 Sa spécialité est de combattre des créatures géantes. 349 00:17:17,036 --> 00:17:19,413 Maman, tu penses pouvoir réparer ces trucs 350 00:17:19,413 --> 00:17:22,541 - si je te dis à quoi ça doit ressembler ? - Je peux tout réparer. 351 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 Arrête de bouger ! Tu ruines mon selfie parfait ! 352 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 Hé, toi ! Monsieur le monstre effrayant ! 353 00:17:41,810 --> 00:17:44,980 On dirait que mes compétences en figurines vont être utiles, Alison. 354 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 Maman, quelque chose ne va pas avec le moteur. 355 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 Quoi ? Liam, je suis pas mécanicienne, ce truc peut pas bouger. 356 00:17:52,362 --> 00:17:53,655 Alors c'était un mauvais plan. 357 00:17:53,655 --> 00:17:55,449 Liam, pauvre idiot ! 358 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Tout va bien, fiston. 359 00:17:56,617 --> 00:17:58,952 Il faut essayer avant de réussir. 360 00:18:00,120 --> 00:18:02,122 Tu m'as l'air d'être un gars bien, 361 00:18:02,122 --> 00:18:04,833 mais je dois vraiment manger ces délicieuses ordures. 362 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 Elles sont... simplement trop délicieuses. 363 00:18:06,585 --> 00:18:09,004 Tu oublies une chose, grand coquelicot. 364 00:18:09,004 --> 00:18:11,924 Les ordures d'un homme sont le trésor d'un autre. 365 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Ouais, c'est pour ça que je les mange, connard. 366 00:18:13,926 --> 00:18:15,385 Mange ça. 367 00:18:21,016 --> 00:18:22,810 Qui a foutu ça ici ? 368 00:18:33,529 --> 00:18:35,447 On est vivants, tête de nœud. 369 00:18:35,447 --> 00:18:38,117 Et on sent si bon. 370 00:18:40,702 --> 00:18:44,957 Liam, merci pour tes jouets idiots. 371 00:18:44,957 --> 00:18:47,167 C'est ce que j'ai toujours voulu entendre, papa. 372 00:18:53,715 --> 00:18:57,845 Je viens juste de voir un monstre fleur mourir devant moi. 373 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 Stylé. 374 00:19:03,725 --> 00:19:06,895 C'est l'heure, chers Daptoniens. 375 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 Tuons la bête ! 376 00:19:08,438 --> 00:19:13,152 Désolé, je voulais simplement nettoyer la ville. 377 00:19:14,862 --> 00:19:18,824 Attendez ! Je sais que vous voulez tous tuer cette fleur, 378 00:19:18,824 --> 00:19:21,952 mais vous ne voyez pas qu'en tuant le grand coquelicot, 379 00:19:21,952 --> 00:19:24,621 c'est nous que nous tuons ? 380 00:19:25,205 --> 00:19:27,916 Il voulait nettoyer Dapto. Tout comme moi. 381 00:19:27,916 --> 00:19:31,044 Certes, il a peut-être fait un carnage, 382 00:19:31,044 --> 00:19:33,839 mais parfois, on ne peut s'empêcher d'être soi-même. 383 00:19:33,839 --> 00:19:39,511 C'est un grand coquelicot. Je suis un super-héros. On est ensemble. 384 00:19:40,179 --> 00:19:42,598 Putain, c'était génial. 385 00:19:42,598 --> 00:19:44,850 Comme une scène d'un film. 386 00:19:44,850 --> 00:19:46,435 Tu te crois meilleur que nous 387 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 parce que t'essaies de nous faire la leçon ? 388 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 Quel snobinard ! 389 00:19:49,980 --> 00:19:51,899 Va te faire foutre, Koala Man ! 390 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Tu vaux pas mieux que moi ! 391 00:19:53,442 --> 00:19:55,736 Vous savez quoi ? J'ai une idée. 392 00:19:56,236 --> 00:19:57,821 Épargnons le grand coquelicot. 393 00:19:57,821 --> 00:20:01,700 C'est juste un type qui essaie de s'en sortir, pour l'amour du ciel. 394 00:20:02,534 --> 00:20:04,786 Sérieux ? J'ai dit exactement la même chose. 395 00:20:04,786 --> 00:20:08,081 Big Greg est sympa ! Big Greg est sympa ! 396 00:20:08,081 --> 00:20:11,418 Envoyez-le là où on envoie nos junkies désintoxiqués. 397 00:20:11,418 --> 00:20:12,794 À Hollywood. 398 00:20:13,670 --> 00:20:14,963 Merci. 399 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 T'as vu la photo que j'ai postée ? 400 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 Plutôt cool, non ? 401 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Ma puce, je déteste dire ça, 402 00:20:20,510 --> 00:20:22,638 mais on aurait dit que tu te forçais grave. 403 00:20:22,638 --> 00:20:23,764 - Quoi ? - Ouais. 404 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 Quelqu'un l'a postée sur une page de la gêne... 405 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 GÊNANT 406 00:20:26,433 --> 00:20:28,310 ...et t'es connue pour être trop gênante. 407 00:20:28,310 --> 00:20:30,270 Mais je dirai bonjour à Rosie pour toi. 408 00:20:31,021 --> 00:20:33,690 Bien joué, McKayla Taylor Mercedes, bien joué. 409 00:20:33,690 --> 00:20:36,276 Mais un jour, je serai la fille la plus puissante du lycée 410 00:20:36,276 --> 00:20:38,987 et tu vas découvrir jusqu'où je suis prête à aller pour ça. 411 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 Kevin, tu as sauvé Dapto. 412 00:20:44,409 --> 00:20:49,206 Même si je trouve ce Koala Man bizarre, voire exaspérant. 413 00:20:49,206 --> 00:20:52,167 Peut-être que tu ne devrais pas essayer de réparer les choses. 414 00:20:52,167 --> 00:20:53,710 Enfouis-les, plutôt, 415 00:20:53,710 --> 00:20:56,380 jusqu'à ce qu'elles deviennent un problème impossible à ignorer. 416 00:20:57,297 --> 00:20:59,883 Ce que je veux te dire, c'est que je suis fière de toi. 417 00:20:59,883 --> 00:21:02,803 Oui, eh bien, j'aimerais te complimenter, Vicky, 418 00:21:02,803 --> 00:21:05,514 mais tu as trafiqué illégalement les ordures des voisins 419 00:21:05,514 --> 00:21:08,308 et je vais devoir te dénoncer. 420 00:21:09,142 --> 00:21:10,560 Rentrons, Kevin. 421 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 Ouais, je prends l'avion pour Portland. 422 00:21:13,188 --> 00:21:15,023 Je dois m'éloigner d'ici. 423 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 Attends, on sonne. 424 00:21:17,985 --> 00:21:21,113 Je pouvais pas te laisser partir sans te dire au revoir. 425 00:21:21,113 --> 00:21:22,614 Je suis mourant. 426 00:21:23,865 --> 00:21:25,909 Finalement, c'est un bon acteur. 427 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 Je suis content pour lui. 428 00:21:26,994 --> 00:21:28,912 J'ai appris qu'il était plus accro aux ordures. 429 00:21:28,912 --> 00:21:31,164 Incroyable, il est à Hollywood depuis quelques jours 430 00:21:31,164 --> 00:21:33,208 et il joue avec Alexandra Daddario 431 00:21:33,208 --> 00:21:34,918 dans un film de A24 à 1,5 million de dollars. 432 00:21:35,419 --> 00:21:36,503 Le rêve. 433 00:21:36,503 --> 00:21:39,006 Kevin, qu'est-ce que tu fais ? 434 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Celui qui a mis les poubelles en danger court toujours. 435 00:21:42,092 --> 00:21:43,302 Silence, les pensées de koala. 436 00:21:43,302 --> 00:21:45,679 J'ai une soirée avec mon amoureuse. 437 00:21:45,679 --> 00:21:48,140 Même si je jure avoir sorti ces poubelles. 438 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 - Qu'est-ce qu'il y a, Kevin ? - Rien, chérie. 439 00:21:50,183 --> 00:21:52,644 Et si on allait se câliner au lit ? 440 00:21:53,186 --> 00:21:54,354 Kevin ! 441 00:21:58,734 --> 00:22:01,028 Tout se passe comme prévu. 442 00:22:01,028 --> 00:22:03,405 Bien sûr que tu as sorti les poubelles, Kevin, 443 00:22:03,405 --> 00:22:06,575 mais je les ai rentrées pour qu'on croie qu'elles n'étaient pas sorties. 444 00:22:06,575 --> 00:22:09,328 D'abord, je prendrai ta santé mentale. 445 00:22:09,328 --> 00:22:12,497 Ensuite, je te prendrai tout, Koala Man. 446 00:22:13,165 --> 00:22:16,626 Le Kookaburra rira le dernier. 447 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Je suis le Kookaburra. 448 00:22:22,591 --> 00:22:29,056 Koala Man Héros de la ville de Dapto 449 00:22:29,056 --> 00:22:30,640 Koala Man 450 00:22:30,640 --> 00:22:35,145 Combattant de la justice Il défend les opprimés 451 00:22:35,145 --> 00:22:41,026 Koala Man Il sera là 452 00:22:41,026 --> 00:22:47,449 Pour combattre le mal Yeah 453 00:22:47,449 --> 00:22:49,534 Sous-titres : Antoine Cornu