1 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 ‎躺着休息 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 ‎不 现在没人这样做了 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,743 ‎维持活动力是好事 其实很有帮助 5 00:00:34,826 --> 00:00:38,955 ‎只要你吃得健康 ‎并补充水分 你就能运动 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 ‎整体来说 你认为自己健康吗? 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,668 ‎跟谁相比? 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,255 ‎你似乎有点焦虑 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,798 ‎这很正常 10 00:00:48,882 --> 00:00:52,719 ‎但在怀孕期间 你要尽量减轻压力 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 ‎我发现放松技巧对很多病人有帮助 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,268 ‎引导冥想、呼吸练习 13 00:01:00,351 --> 00:01:02,270 ‎这个东西出生之后呢? 14 00:01:02,353 --> 00:01:04,564 ‎呼吸练习有帮助吗? 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,735 ‎我们天生就有母性 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 ‎你会是个好妈妈 17 00:01:12,572 --> 00:01:13,823 ‎你怎么知道? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 ‎你怎么可能知道? 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,872 ‎你是根据… 20 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 ‎根据什么判断的?我的体重? 21 00:01:23,917 --> 00:01:25,543 ‎我的血压? 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 ‎你怎么可能知道 ‎我会成为怎样的母亲? 23 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 ‎如果我根本不想要这个东西呢? ‎你有想过吗? 24 00:01:31,299 --> 00:01:34,010 ‎-当然 我不是… ‎-呼吸练习 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,887 ‎我只是要你好好照顾自己 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 ‎-显然决定权… ‎-“照顾自己”? 27 00:01:38,014 --> 00:01:40,892 ‎那是什么意思? ‎你知道自己在说什么吗? 28 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 ‎莉薇 29 00:02:30,483 --> 00:02:33,820 ‎回来 亲爱的 马上给我回来 30 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 ‎爸? 31 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 ‎没事的 莉薇 我还在这里 32 00:02:56,968 --> 00:02:57,969 ‎看吧? 33 00:02:59,345 --> 00:03:00,430 ‎我就在这里 34 00:03:01,598 --> 00:03:02,765 ‎我保证 35 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 ‎我爱你 36 00:03:35,798 --> 00:03:36,966 ‎莉薇 37 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 ‎莉薇 快点 你得起来 38 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 ‎不 不能这样 39 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 ‎来吧 就剩咱们父女俩了 40 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 ‎该开始崭新的一天了 41 00:03:48,728 --> 00:03:49,812 ‎起来 莉薇 42 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 ‎你得继续移动 43 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 ‎你得继续走 不然你会死的 44 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 ‎从东边升起 45 00:05:03,594 --> 00:05:04,804 ‎在西边落下 46 00:05:05,388 --> 00:05:07,181 ‎从东边升起 47 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 ‎在西边落下 48 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 ‎北边 49 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 ‎我要往北走 50 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 ‎不可能 51 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 ‎不可能? 52 00:05:38,629 --> 00:05:41,090 ‎不是不可能 53 00:05:42,717 --> 00:05:43,801 ‎你写多少了? 54 00:05:44,677 --> 00:05:46,304 ‎太困难了 55 00:05:48,514 --> 00:05:50,224 ‎要怎么吃一头大象? 56 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 ‎要怎么吃一头大象? 57 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 ‎一次咬一小口 58 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 ‎一次咬一小口 59 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 ‎然后把角落拉开 没错 60 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 ‎然后铺平 61 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 ‎接着你要把这个部分折起来 62 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 ‎把它摊平 63 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 ‎很好 64 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 ‎我们要迟到了 65 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 ‎这个给我 好 66 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 ‎北边 67 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 ‎北边 68 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 ‎莉薇? 69 00:08:31,802 --> 00:08:33,804 ‎-我怎么跟你说的? ‎-对不起 70 00:08:35,640 --> 00:08:37,683 ‎我教你怎么使用混合媒介吧 71 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 ‎试试看红色 72 00:12:06,726 --> 00:12:09,145 ‎我想陪你走一段路 可以吗? 73 00:12:10,688 --> 00:12:13,190 ‎我不知道我还能走多久 74 00:12:14,316 --> 00:12:16,861 ‎也许四、五天 然后… 75 00:12:16,944 --> 00:12:18,279 ‎别想了 76 00:12:19,530 --> 00:12:20,781 ‎只要继续走 77 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 ‎我没办法不想 78 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 ‎我会死在这里 79 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 ‎继续前进 80 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 ‎只要你继续走 就还有机会 81 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 ‎莉薇 别想了 82 00:12:41,302 --> 00:12:42,845 ‎想想别的事 83 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 ‎你应该告诉我… 84 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 ‎你怀孕了 85 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 ‎我当时不知道 86 00:12:59,779 --> 00:13:01,614 ‎我是说你知道之后 87 00:13:05,659 --> 00:13:07,161 ‎有什么差别? 88 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 ‎“黄树林里有两条岔路” 89 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 ‎-丹尼 ‎-好吧 我们跳过弗罗斯特的诗 90 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 ‎谁知道会有什么差别? 91 00:13:21,091 --> 00:13:22,218 ‎也许没有差别 92 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 ‎但你还是应该告诉我 93 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 ‎我一直都比较喜欢… 94 00:13:30,059 --> 00:13:31,435 ‎朗斯顿休斯的诗 95 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 ‎“今天拥抱你很困难 96 00:13:38,526 --> 00:13:41,111 ‎你感觉很尖锐、凹凸不平 97 00:13:43,405 --> 00:13:45,491 ‎全是肩胛骨和手肘 98 00:13:48,661 --> 00:13:51,747 ‎我多想磨平你的棱角 99 00:13:54,250 --> 00:13:58,587 ‎用我的心把你抛光成平滑的石头” 100 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 ‎那是休斯的诗? 101 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 ‎那是我爸写的诗 102 00:14:19,400 --> 00:14:21,193 ‎我想我会是个好爸爸 103 00:14:23,529 --> 00:14:24,655 ‎你当然会这么认为 104 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 ‎你一向都有过度自信的问题 105 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 ‎我的意思是 有什么难的? 106 00:14:37,001 --> 00:14:38,002 ‎只要拥抱他们 107 00:14:38,669 --> 00:14:40,087 ‎告诉他们你爱他们 108 00:14:40,880 --> 00:14:43,632 ‎让他们觉得没什么能伤害他们 109 00:14:45,217 --> 00:14:46,385 ‎但他们会受到伤害 110 00:14:47,177 --> 00:14:49,054 ‎当然 必须要撒谎 111 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 ‎我觉得不应该对你爱的人撒谎 112 00:14:54,393 --> 00:14:55,644 ‎谎言会慢慢堆积 113 00:14:57,897 --> 00:15:00,858 ‎真相很残酷 但… 114 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 ‎那是我们仅存的东西 115 00:15:02,693 --> 00:15:03,944 ‎你想听真相吗? 116 00:15:05,779 --> 00:15:07,823 ‎我觉得你也会是个好妈妈 117 00:15:10,534 --> 00:15:11,493 ‎是吗? 118 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 ‎再说 我认识你快一年了吧? 119 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 ‎对 差不多 120 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 ‎这段时间以来 ‎你总是全力以赴地做每一件事 121 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 ‎很难想象你养育孩子会半途而废 122 00:15:28,552 --> 00:15:30,346 ‎有些事是我们无法控制的 123 00:15:30,429 --> 00:15:32,431 ‎对 对所有人来说都一样 124 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 ‎这不是很棒吗? 125 00:15:49,114 --> 00:15:50,407 ‎你应该告诉我的 126 00:15:52,368 --> 00:15:53,911 ‎你能告诉我任何事情 127 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 ‎我会好好倾听的 128 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 ‎我知道 129 00:16:30,322 --> 00:16:31,824 ‎你为什么没告诉我… 130 00:16:34,368 --> 00:16:35,786 ‎明信片的事? 131 00:16:40,207 --> 00:16:41,458 ‎你对我撒谎 132 00:16:46,088 --> 00:16:48,549 ‎每次我问你 妈在哪里 133 00:16:48,632 --> 00:16:50,175 ‎你都说你不知道 134 00:16:54,888 --> 00:16:56,306 ‎那些是寄给我的 135 00:16:59,018 --> 00:17:00,811 ‎她想跟我联系 136 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 ‎这个地方 137 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 ‎这些墙壁 138 00:17:12,656 --> 00:17:13,991 ‎这些房间 139 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 ‎所有的爱 140 00:17:18,871 --> 00:17:20,080 ‎以及痛苦 141 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 ‎全都跟我们留在这里 142 00:17:29,465 --> 00:17:30,716 ‎我们等待着 143 00:17:32,468 --> 00:17:35,095 ‎她知道我们在哪里 144 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 ‎那些话不是写给你的 145 00:17:45,981 --> 00:17:47,316 ‎那是为她自己写的 146 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 ‎你给她的已经够多了 147 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 ‎那不该由你决定 148 00:18:01,622 --> 00:18:04,124 ‎被抛弃是一回事 149 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 ‎被遗忘又另当别论 150 00:18:24,770 --> 00:18:29,149 ‎想象你身处于一望无际的森林 151 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 ‎四周空无一人 152 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 ‎只有树木 153 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 ‎大地 154 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 ‎有风 155 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 ‎有水 156 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 ‎你孤身一人在此地 157 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 ‎你是属于此地的鲜活生命 158 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 ‎沉浸在其中 159 00:19:02,724 --> 00:19:04,685 ‎只剩下你的身体 160 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 ‎只剩下你的呼吸 161 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 ‎感受大自然穿过你的身体 162 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 ‎让你回归自我 163 00:19:20,033 --> 00:19:25,247 ‎你穿过大自然时 你也是它的一部分 164 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 ‎你活在你的身体里 165 00:19:31,378 --> 00:19:33,881 ‎你活在你的呼吸里 166 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 ‎你是血 167 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 ‎你是骨 168 00:19:44,224 --> 00:19:45,851 ‎你是肉 169 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 ‎你就在你的归宿之地 170 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 ‎你回家了 171 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 ‎你回家了 172 00:20:04,912 --> 00:20:06,455 ‎你回家了 173 00:20:51,375 --> 00:20:53,001 ‎没关系 爸 174 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 ‎你太累了 175 00:21:02,469 --> 00:21:03,887 ‎你可以休息了 176 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 ‎你应该休息一下 177 00:21:13,814 --> 00:21:15,440 ‎你可以放手了 178 00:21:18,443 --> 00:21:19,861 ‎没事的 179 00:21:21,488 --> 00:21:22,698 ‎我在这里 180 00:21:30,789 --> 00:21:32,624 ‎没事的 莉薇 181 00:21:33,500 --> 00:21:34,584 ‎没事的 182 00:21:39,923 --> 00:21:41,341 ‎我就在这里 183 00:21:44,720 --> 00:21:46,096 ‎我保证 184 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 ‎车子 185 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 ‎车子 186 00:24:28,049 --> 00:24:29,301 ‎这里很不错 187 00:24:30,635 --> 00:24:31,720 ‎很平静 188 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 ‎你妈妈热爱大自然 189 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 ‎我很少花时间亲近大自然 190 00:24:46,568 --> 00:24:47,736 ‎或许我应该那么做 191 00:24:52,199 --> 00:24:54,451 ‎她会拖着我们一起去远足 记得吗? 192 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 ‎我们会开车到很远的地方 193 00:24:58,455 --> 00:25:02,959 ‎踏上一条根本算不上路的偏僻小路 194 00:25:04,586 --> 00:25:08,256 ‎试着找到她从某处听说的秘密景点 195 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 ‎我们两个会一直抱怨 196 00:25:15,013 --> 00:25:16,181 ‎但抵达时 197 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 ‎她总是对的 198 00:25:20,894 --> 00:25:22,312 ‎那里总是非常美丽 199 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 ‎然后我们会再一起回家 200 00:25:28,777 --> 00:25:30,695 ‎我能感觉到她在这里 201 00:25:31,613 --> 00:25:32,781 ‎在这一切之中 202 00:25:34,616 --> 00:25:36,910 ‎也许这就是她的毕生所求 203 00:25:38,286 --> 00:25:40,163 ‎寻找像这样的地方 204 00:25:42,916 --> 00:25:44,125 ‎我希望她找到了 205 00:25:48,421 --> 00:25:49,506 ‎我以为… 206 00:25:54,177 --> 00:25:55,595 ‎如果我能找到她 207 00:26:01,309 --> 00:26:02,936 ‎如果我能看着她的眼睛 208 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 ‎太蠢了 209 00:26:12,195 --> 00:26:13,947 ‎一点道理都没有 210 00:26:15,282 --> 00:26:18,410 ‎你的确是有点冲动 211 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 ‎但你一直都蛮冲动的 212 00:26:23,832 --> 00:26:25,875 ‎不知道你是遗传到谁 213 00:26:31,798 --> 00:26:32,966 ‎我像她吗? 214 00:26:40,599 --> 00:26:41,683 ‎像 215 00:26:43,059 --> 00:26:44,227 ‎你的眼神 216 00:26:45,854 --> 00:26:47,063 ‎还有笑容都像她 217 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 ‎但你大多数的特性跟她一点都不像 218 00:26:58,199 --> 00:26:59,826 ‎你知道为什么你会当上律师吗? 219 00:27:01,661 --> 00:27:03,288 ‎因为我喜欢争辩 220 00:27:05,248 --> 00:27:07,042 ‎因为你喜欢得到答案 221 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 ‎喜欢秩序 222 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 ‎你的成长过程中没有太多秩序 223 00:27:14,090 --> 00:27:16,551 ‎你渴望一个黑白分明的世界 224 00:27:18,011 --> 00:27:20,388 ‎但这个世界对你的渴望没兴趣 225 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 ‎在我们出生前 这里就是一片混乱 226 00:27:25,977 --> 00:27:28,229 ‎我们死后 这里也会是一片混乱 227 00:27:29,606 --> 00:27:32,108 ‎就算这里有什么秩序 228 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 ‎我们也看不见 229 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 ‎你像她又怎么样? 230 00:27:37,989 --> 00:27:39,449 ‎你也很像我 231 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 ‎你不会离去 232 00:27:43,578 --> 00:27:44,913 ‎你也很像你自己 233 00:27:46,081 --> 00:27:47,290 ‎你有决心 234 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 ‎你能做出不同的选择 235 00:27:57,300 --> 00:27:58,176 ‎嘿 236 00:27:59,427 --> 00:28:01,137 ‎你没错 莉薇 237 00:28:03,014 --> 00:28:04,641 ‎你没做错任何事 238 00:28:07,268 --> 00:28:08,812 ‎你当时只是个小女孩 239 00:28:11,564 --> 00:28:14,067 ‎你只是有点迷路了 240 00:28:15,026 --> 00:28:16,027 ‎仅此而已 241 00:28:16,986 --> 00:28:18,279 ‎你也累了 242 00:28:21,408 --> 00:28:23,201 ‎也许你该休息一下 243 00:28:25,620 --> 00:28:27,789 ‎这里看起来是休息的好地方 244 00:28:31,960 --> 00:28:33,878 ‎不知道我是否已经准备好… 245 00:28:37,632 --> 00:28:38,883 ‎当一位母亲了 246 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 ‎以我的经验来说 247 00:28:44,180 --> 00:28:46,182 ‎没有人能做好准备 248 00:28:47,142 --> 00:28:49,102 ‎你只能顺其自然 249 00:28:50,895 --> 00:28:53,356 ‎你只能一头栽进去 250 00:28:54,649 --> 00:28:56,276 ‎然后看看结果会如何 251 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 ‎这里很不错 252 00:29:03,575 --> 00:29:04,993 ‎我想在这里待一阵子 253 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 ‎有时候没有答案 254 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 ‎有时候只剩道别 255 00:35:56,362 --> 00:36:01,200 ‎(献给麦克) 256 00:36:54,420 --> 00:36:59,425 ‎字幕翻译:杨昕苑