1 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Fazla hareket etme. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 Hayır, artık öyle bir şey yok. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 Aktif olmakta bir sorun yok. Aslında gayet iyi. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 Düzgün beslendiğin ve susuz kalmadığın sürece egzersiz yapabilirsin. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 Kendini genel olarak sağlıklı biri olarak mı görüyorsun? 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Neye kıyasla? 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 Bu konuda endişelisin. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Bu normal 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 ama hamilelik sırasında stresi en aza indirmek iyidir. 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 Hastalarımın çoğu rahatlama teknikleri, rehberli meditasyon 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 ve nefes egzersizlerinden faydalanıyor. 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 Peki ya bu şey doğduğunda? 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,564 Onun için nefes egzersizi var mı? 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 Bunu yapmak için donanımlıyız. 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Harika bir anne olacaksın. 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 Nereden biliyorsun? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 Sen nereden bilebilirsin ki? 19 00:01:19,204 --> 00:01:25,627 Bunu kiloma ve tansiyonuma mı dayandırıyorsun? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 Nasıl bir anne olacağımı nereden bileceksin? 21 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 Ya onu istemiyorsam bile? Bunu hiç düşündün mü? 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,094 -Tabii ki, ben… -Nefes egzersizleri. 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 Sadece kendine iyi bakmanı istedim. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 -Tabii karar… -Kendine iyi bak mı? 25 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 Bu da ne demek? Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin? 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 Liv. Geri gel querida. Hemen buraya gel! 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 Baba? 28 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 Sorun yok Liv. Hâlâ buradayım. 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 Gördün mü? Buradayım. 30 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Söz veriyorum. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 Seni seviyorum. 32 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Liv. 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 Liv. Hadi ama. Kalkman lazım. 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 Hayır, bunu yapmıyoruz. 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 Hadi. Sen ve ben evlat. 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Güne başlama zamanı. 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Kalk hadi Liv. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 Hareket etmelisin. 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Yürü yoksa öleceksin. 40 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 Doğudan doğar. 41 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Batıdan batar. 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,181 Doğudan doğar. 43 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 Batıdan batar. 44 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Kuzey. 45 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Kuzeye gidiyorum. 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 Bu imkânsız. 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 İmkânsız mı? 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,090 İmkânsız değil. 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 Ne kadar ilerledin? 50 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Çok zor. 51 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 Fili nasıl yersin? 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 Fili nasıl yersin? 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Her seferinde bir ısırık. 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Her seferinde bir ısırık. 55 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 Sonra köşeleri çekeceğiz. Evet. 56 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 Ve pürüzsüzleştir. 57 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 Ve sonra buradan katlayacağız 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 ki güzel ve pürüzsüz olsun. 59 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 Çok güzel. 60 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 Geç kalacağız. 61 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Sadece bunu alacağım. Evet. 62 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 Kuzey. 63 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 Kuzey. 64 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 Liv? 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 -Sana ne dedim… -Özür dilerim. 66 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 Karışık teknikle çalışma konusunda. 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 Kırmızıyı dene. 68 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Seninle biraz yürüyeyim dedim. Olur mu? 69 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 İçimde ne kadar yürüyüş kaldı, bilmiyorum. 70 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 -Belki dört, beş gün. Sonra… -Bunu düşünme. 71 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Sadece yürü. 72 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Tek düşünebildiğim şey bu. 73 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Burada ölmek. 74 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 İlerlemeye devam et yeter. 75 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 Bunu yapabildiğin sürece şansın var demektir. 76 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Liv, düşünme bunu. 77 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 Başka bir şey düşün. 78 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 Hamile olduğunu… 79 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 …bana söyleyebilirdin. 80 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Bilmiyordum. 81 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Yani sen öğrendikten sonra. 82 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 Ne fark eder ki? 83 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 "Sarı ormanda ikiye ayrılan yol." 84 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 -Danny. -Tamam, Frost'u atlarız. 85 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 Ne fark edeceğini kim bilir? Belki de hiç. 86 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 Sadece bana söyleyebilirdin. 87 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 Ben hep daha çok… 88 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 …Langston Hughes kızı oldum. 89 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 "Bugün sana sarılmak zor. 90 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Keskin ve çentikli gibisin. 91 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Tüm omuzlar ve dirsekler. 92 00:13:48,744 --> 00:13:51,747 Köşelerini yuvarlamayı ne kadar isterdim. 93 00:13:54,333 --> 00:13:58,337 Seni taş tamburu kalbimde pürüzsüzleştirmek için." 94 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 Hughes mu bu? 95 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 Bu babamınkilerden biri. 96 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 Bence iyi bir baba olurum. 97 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Tabii olursun. 98 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 Kronik aşırı öz güven hastasısın. 99 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 Bilecek ne var ki? 100 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 Onlara sarılırsın, onları sevdiğini söylersin, 101 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 onlara hiçbir şey zarar veremezmiş gibi hissettirirsin. 102 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 Ama verecek. 103 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 Tabii, yalan söylersin. 104 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Ben sevdiklerine yalan söylemeye inanmıyorum. 105 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 Yalanlar birikiyor. 106 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 Gerçekler zor ama elimizdeki tek şey de o. 107 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 Gerçeği mi istiyorsun? 108 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Bence sen de iyi bir anne olursun. 109 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 Öyle mi? 110 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 Hem seni ne zamandır tanıyorum? Neredeyse bir yıl oldu mu? 111 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 Evet. Doğru gibi. 112 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 Onca zaman bir kere bile yarım yamalak bir şey yaptığını görmedim. 113 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 Çocuk yetiştirmek garip bir başlangıç gibi. 114 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 Sadece bazı şeyler kontrolümüzün dışında. 115 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 Evet. Hepimiz için. Harika değil mi? 116 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Bana söyleyebilirdin. 117 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Bana her şeyi söyleyebilirdin. 118 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Dinlerdim. 119 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Biliyorum. 120 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Neden kartpostallardan… 121 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 …bana bahsetmedin? 122 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 Bana yalan söyledin. 123 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 Annemin nerede olduğunu sorduğumda 124 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 bilmediğini söyledin. 125 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Onlar benim içindi. 126 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Bana ulaşmaya çalışıyordu. 127 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 Burası. 128 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 Bu duvarlar. 129 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 Bu odalar. 130 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 Onca sevgi, onca acı. 131 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 Burada kaldık. 132 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 Bekledik. 133 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 Tam olarak nerede olduğumuzu biliyordu. 134 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 O kelimeler senin için değildi. 135 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Onun içindi. 136 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 Ve sen ona yeterince şey verdin. 137 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Buna sen karar veremezsin. 138 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 Terk edilmek ve unutulmak arasında… 139 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 …fark var. 140 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Kendini uçsuz bucaksız bir ormanda hayal et. 141 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 Etrafta bir şey yok, kimse de yok. 142 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Sadece ağaçlar. 143 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 Dünya. 144 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 Rüzgâr. 145 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Su. 146 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 Burada kendini yalnız hisset. 147 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 Yaşayan, soluyan bir parçası. 148 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 İçine çekiyorsun. 149 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Sen sadece vücudunsun. 150 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Sen sadece nefesinsin. 151 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 Arazinin senin içinden geçtiğini hisset. 152 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 Seni sana döndürüyor. 153 00:19:20,117 --> 00:19:25,247 Ve içinde ilerledikçe onun bir parçası oluyorsun. 154 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 Vücudunun içinde canlısın. 155 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 Nefesinin içinde canlısın. 156 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 Sen kansın. 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 Sen kemiksin. 158 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Sen etsin. 159 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Ait olduğun yerdesin. 160 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 Evdesin. 161 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 Evdesin. 162 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 Evdesin. 163 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 Sorun değil baba. 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Çok yorgunsun. 165 00:21:02,469 --> 00:21:03,804 Dinlenmekte sorun yok. 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 Bir süre dinlenmelisin. 167 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 Bırakmanda sorun yok. 168 00:21:18,443 --> 00:21:22,698 Sorun yok. Buradayım. 169 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Sorun yok Liv. Sorun yok. 170 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 Buradayım. 171 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 Söz veriyorum. 172 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 Arabalar. 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Arabalar. 174 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 Burası güzelmiş. 175 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Huzurlu. 176 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 Annen doğayı çok severdi. 177 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 Buna pek vakit ayıramazdım. 178 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Belki de ayırmalıydım. 179 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Bizi bu yürüyüşlere çıkarırdı. Hatırlıyor musun? 180 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 Arabaya binip uzun süre yol alır, 181 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 zar zor yol denecek kadar kötü yollarda ilerlerdik. 182 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Bir yerlerde duyduğu gizli bir şeyi bulmaya çalışırdık. 183 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 İkimiz de sürekli şikâyet ederdik. 184 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 Sonra oraya varırdık. 185 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 Ve hep haklı olurdu. 186 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 Her zaman güzeldi. 187 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 Sonra da hepimiz evimize dönerdik. 188 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 Burada, tüm bunlarda onu hissedebiliyorum. 189 00:25:34,699 --> 00:25:37,035 Belki bunca zamandır yaptığı buydu. 190 00:25:38,453 --> 00:25:39,996 Böyle bir yer arıyordu. 191 00:25:42,916 --> 00:25:44,000 Umarım bulmuştur. 192 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 Düşündüm ki… 193 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 Eğer onu bulabilirsem… 194 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 Eğer gözlerine bakabilirsem… 195 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Bu aptalca. 196 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 Hiçbiri mantıklı değil. 197 00:26:15,448 --> 00:26:18,410 Biraz fevriydi, kabul. 198 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 Ama sen zaten hep biraz fevri davrandın. 199 00:26:23,915 --> 00:26:25,875 Kime çektin bilmiyorum. 200 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Ben onun gibi miyim? 201 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Evet. 202 00:26:43,059 --> 00:26:46,980 Gözlerin, gülüşün. 203 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 Ama çoğunun onunla hiç alakası yok. 204 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 Niye avukat oldun, biliyor musun? 205 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 Çünkü dövüşmeyi seviyorum. 206 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 Çünkü cevapları seviyorsun. 207 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Düzen. 208 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 Büyürken sende bunlardan pek yoktu. 209 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Siyah ve beyaz bir dünyanın özlemini çektin. 210 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 Ama dünya senin ne istediğini umursamıyor. 211 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Biz buraya gelmeden önce de kaos vardı. 212 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 Biz gittikten sonra da kaos olacak. 213 00:27:29,773 --> 00:27:34,778 Bunların bir düzeni varsa da biz göremiyoruz. 214 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 Onun gibiysen ne olmuş? 215 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 Benim gibisin de. Terk etmiyorsun. 216 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 Ve kendin gibisin. Kararlı. 217 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 Farklı seçimler yapıyorsun. 218 00:27:57,634 --> 00:28:00,929 Hey. Senin bir sorunun yok Liv. 219 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 Sen yanlış bir şey yapmadın. 220 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 Küçücük bir kızdın. 221 00:28:11,648 --> 00:28:13,983 Birazcık yolunu kaybettin sadece. 222 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 Hepsi bu. Ve yorgunsun. 223 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Belki de biraz dinlenmelisin. 224 00:28:25,620 --> 00:28:27,706 Burası bunu yapmaya çok uygun gibi duruyor. 225 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 Anne olmaya hazır olur muydum… 226 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 …merak ediyorum. 227 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 Deneyimlerime göre… 228 00:28:44,347 --> 00:28:46,182 Hazırlanabileceğin bir şey değil bu. 229 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 Kendini teslim edeceğin bir şey. 230 00:28:50,979 --> 00:28:53,356 Sadece içine atlıyorsun… 231 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 Seni nereye götürecek bakıyorsun. 232 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 Burası güzelmiş. 233 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Ben biraz daha kalacağım. 234 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 Bazen cevap yoktur. 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 Bazen sadece veda vardır. 236 00:35:56,362 --> 00:36:01,367 MIKE İÇİN 237 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim