1 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Blijf liggen. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 Nee, dat is geen ding meer. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 Actief zijn is prima. Goed, eigenlijk. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 Zolang je goed eet en genoeg drinkt, kun je bewegen. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 Beschouw je jezelf als een gezond persoon? 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Vergeleken waarmee? 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 Je voelt paniek. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Dat is normaal… 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 …maar het helpt als je tijdens de zwangerschap weinig stress hebt. 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 Veel patiënten hebben baat bij ontspanningstechnieken. 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 Begeleide meditatie, ademhalingsoefeningen. 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 En als dat ding hier is? 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,564 Is daar een ademhalingsoefening voor? 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 We zijn hiervoor gemaakt. 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Je wordt een geweldige moeder. 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 Hoe weet je dat? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 Hoe kun je dat nou weten? 19 00:01:19,204 --> 00:01:25,627 Gebaseerd op m'n gewicht, m'n bloeddruk? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 Hoe weet jij nou wat voor moeder ik word? 21 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 Wat als ik dit ding niet eens wil? Denk je daar wel eens aan? 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,094 Ik wilde niet… -Ademhalingsoefeningen. 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 Ik bedoel dat je voor jezelf moet zorgen. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 De beslissing is… -Voor mezelf zorgen? 25 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 Wat betekent dat? Hoor je wat je zegt? 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 Liv. Kom terug, querida. Kom onmiddellijk terug. 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 Pap? 28 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 Het is oké, Liv. Ik ben er nog. 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 Zie je? Ik ben hier. 30 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Dat beloof ik. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 Ik hou van je. 32 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Liv? 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 Liv, kom op. Je moet opstaan. 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 Nee, dat doen we niet. 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 Kom op. Jij en ik. 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Tijd om onze dag te beginnen. 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Sta op, Liv. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 Je moet blijven bewegen. 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Je moet lopen of je gaat dood. 40 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 Komt op in het oosten. 41 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Gaat onder in het westen. 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,181 Komt op in het oosten. 43 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 Gaat onder in het westen. 44 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Het noorden. 45 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Ik ga naar het noorden. 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 Dat is onmogelijk. 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Onmogelijk? 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,090 Het is niet onmogelijk. 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 Hoe ver ben je? 50 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Het is te moeilijk. 51 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 Hoe eet je een olifant? 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 Hoe eet je een olifant? 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Hapje voor hapje. 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Hapje voor hapje. 55 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 Dan trek je aan de hoeken. Ja. 56 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 En gladstrijken. 57 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 En dan vouw je dit deel… 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 …mooi en glad. 59 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 Heel goed. 60 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 We komen te laat. 61 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Ik neem deze wel. 62 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 Het noorden. 63 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 Het noorden. 64 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 Liv? 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 Wat zei ik nou over… -Het spijt me. 66 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 Over werken met gemengde media. 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 Probeer eens wat rood. 68 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Ik dacht, ik loop even met je mee. Is dat goed? 69 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 Ik weet niet hoe lang ik nog kan lopen. 70 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 Vier, vijf dagen misschien en dan… -Denk daar maar niet aan. 71 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Gewoon door blijven gaan. 72 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Ik kan aan niets anders denken. 73 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Hier doodgaan. 74 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 Gewoon vooruit blijven gaan. 75 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 Zolang je dat kunt, heb je nog een kans. 76 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Liv, denk er niet aan. 77 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 Denk aan iets anders. 78 00:12:51,061 --> 00:12:52,354 Je had het me kunnen vertellen… 79 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 Dat je zwanger was. 80 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Ik wist het niet. 81 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Nadat je het wist, bedoel ik. 82 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 Wat zou het uitmaken? 83 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 'Twee wegen splitsten op in een geel bos.' 84 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 Danny? -Goed, we slaan Frost over. 85 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 Wat maakt het uit? Misschien niks. 86 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 Je had het me kunnen vertellen. 87 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 Ik was altijd meer een… 88 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 Meisje uit Langston Hughes. 89 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 'Je vasthouden is vandaag moeilijk. 90 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Je voelt scherp en puntig. 91 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Schouderbladen en ellebogen. 92 00:13:48,744 --> 00:13:51,747 Ik zou graag je randjes ronden. 93 00:13:54,333 --> 00:13:58,337 Je gladstrijken in mijn hart.' 94 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 Is dat Hughes? 95 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 Dat is van m'n vader. 96 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 Ik zou een goede vader zijn. 97 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Natuurlijk. 98 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 Je lijdt aan chronische overmoed. 99 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 Wat valt er te weten? 100 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 Je knuffelt ze, zegt dat je van ze houdt… 101 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 …geeft ze het gevoel dat niets ze kan deren. 102 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 Maar dat komt nog wel. 103 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 Je liegt. 104 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Ik geloof niet in liegen tegen mensen van wie je houdt. 105 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 Leugens stapelen zich op. 106 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 De waarheid is hard, maar meer hebben we niet. 107 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 Wil je de waarheid? 108 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Jij zou ook een goede moeder zijn. 109 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 Ja? 110 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 Hoe lang ken ik je nu al? Bijna een jaar? 111 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 Ja, ongeveer. 112 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 Ik heb je nog nooit iets halfbakken zien doen. 113 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 Een kind opvoeden lijkt me een raar begin. 114 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 Sommige dingen heb je niet in de hand. 115 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 Ja. Voor ons allemaal. Is het niet geweldig? 116 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Je had het kunnen zeggen. 117 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Je had me alles kunnen zeggen. 118 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Ik had geluisterd. 119 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Ik weet het. 120 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Waarom zei je niets… 121 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 …over de ansichtkaarten? 122 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 Je hebt tegen me gelogen. 123 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 Al die keren dat ik je vroeg waar mam was… 124 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 …en je zei dat je het niet wist. 125 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Die waren voor mij. 126 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Ze probeerde me te bereiken. 127 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 Deze plek. 128 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 Deze muren. 129 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 Deze kamers. 130 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 Alle liefde, alle pijn. 131 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 Wij bleven hier. 132 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 En we wachtten. 133 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 Ze wist precies waar we waren. 134 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 Die woorden waren niet voor jou bedoeld. 135 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Ze waren voor haar. 136 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 En jij hebt haar genoeg gegeven. 137 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Dat was niet aan jou. 138 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 Er is een verschil tussen verlaten worden… 139 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 …en vergeten worden. 140 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Stel je voor dat je in een enorm, eindeloos bos bent. 141 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 Niets en niemand in de buurt. 142 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Alleen de bomen. 143 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 De aarde. 144 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 De wind. 145 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Het water. 146 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 Voel je alleen op deze plek. 147 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 Een levend onderdeel ervan. 148 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 Neem het op. 149 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Je bent alleen je lichaam. 150 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Je bent alleen je adem. 151 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 Voel het landschap door je heen gaan… 152 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 …keer terug naar jezelf. 153 00:19:20,117 --> 00:19:25,247 En terwijl je erdoorheen gaat, maak je er ook deel van uit. 154 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 Je leeft in je lichaam. 155 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 Je leeft in je adem. 156 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 Je bent bloed. 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 Jij bent bot. 158 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Je bent vlees. 159 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Je bent precies waar je hoort. 160 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 Je bent thuis. 161 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 Je bent thuis. 162 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 Je bent thuis. 163 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 Het is goed, pap. 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Je bent zo moe. 165 00:21:02,469 --> 00:21:03,804 Je mag best rusten. 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 Rust maar even uit. 167 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 Laat het maar los. 168 00:21:18,443 --> 00:21:22,698 Het is oké. Ik ben er. 169 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Het is oké, Liv. 170 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 Ik ben hier. 171 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 Dat beloof ik. 172 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 Auto's. 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Auto's. 174 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 Het is hier mooi. 175 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Vredig. 176 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 Je moeder hield van de natuur. 177 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 Ik heb er nooit tijd voor gehad. 178 00:24:46,485 --> 00:24:47,861 Misschien had ik dat moeten doen. 179 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Ze sleepte ons mee als ze ging wandelen. Weet je nog? 180 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 Dan stapten we in de auto en moesten we veel te lang rijden… 181 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 …over een vreselijk pad dat nauwelijks een pad was. 182 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Ze probeerde een geheim te vinden. Iets wat ze ergens gehoord had. 183 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 We klaagden de hele tijd. 184 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 En dan kwamen we er. 185 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 En ze had altijd gelijk. 186 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 Het was altijd mooi. 187 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 En dan gingen we weer naar huis. 188 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 Ik voel haar hier, in dit alles. 189 00:25:34,699 --> 00:25:37,035 Misschien deed ze dat al die tijd al. 190 00:25:38,453 --> 00:25:39,996 Op zoek naar zo'n plek. 191 00:25:42,832 --> 00:25:44,251 Ik hoop dat ze het heeft gevonden. 192 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 Ik dacht… 193 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 Als ik haar kon vinden… 194 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 Als ik haar in de ogen kon kijken. 195 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Dat is stom. 196 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 Het slaat nergens op. 197 00:26:15,448 --> 00:26:18,410 Het was inderdaad een beetje impulsief. 198 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 Maar je bent altijd al een beetje impulsief geweest. 199 00:26:23,915 --> 00:26:25,875 Van wie zou je dat nou hebben? 200 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Lijk ik op haar? 201 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Ja. 202 00:26:43,059 --> 00:26:46,980 In je ogen, in je glimlach. 203 00:26:53,361 --> 00:26:55,363 Maar het meeste van jou heeft niks met haar te maken. 204 00:26:58,158 --> 00:26:59,826 Weet je waarom je advocaat bent geworden? 205 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 Omdat ik van ruziën hou. 206 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 Omdat je van antwoorden houdt. 207 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Orde. 208 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 Dat had je vroeger niet. 209 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Je verlangt naar een wereld die zwart-wit is. 210 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 Maar de wereld is niet geïnteresseerd in wat jij wilt. 211 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Het was al een chaos voor we hier kwamen. 212 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 Het wordt een chaos als wij weg zijn. 213 00:27:29,773 --> 00:27:34,778 En als er orde is, zien wij die niet. 214 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 Wat dan nog als je op haar lijkt? 215 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 Je lijkt ook op mij. Je blijft. 216 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 Je bent ook jezelf. Vastberaden. 217 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 Je maakt andere keuzes. 218 00:27:57,634 --> 00:28:00,929 Er is niets mis met je, Liv. 219 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 Je hebt niets verkeerd gedaan. 220 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 Je was maar een klein meisje. 221 00:28:11,648 --> 00:28:13,983 Je bent gewoon een beetje verdwaald. 222 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 Dat is alles. En moe. 223 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Misschien moet je even rusten. 224 00:28:25,620 --> 00:28:27,706 Dit lijkt me daar de perfecte plek voor. 225 00:28:31,876 --> 00:28:33,878 Ik vraag me af of ik er klaar voor zou zijn geweest… 226 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 …om moeder te zijn. 227 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 In mijn ervaring… 228 00:28:44,347 --> 00:28:46,182 …is het niet iets waar je je op voorbereidt. 229 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 Het is iets waar je je aan overgeeft. 230 00:28:50,979 --> 00:28:53,356 Je springt er gewoon in… 231 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 …en kijkt waar het je brengt. 232 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 Het is hier mooi. 233 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Ik blijf nog even. 234 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 Soms zijn er geen antwoorden. 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 Soms moet je gewoon afscheid nemen. 236 00:35:56,362 --> 00:36:01,367 VOOR MIKE 237 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden