1 00:00:10,218 --> 00:00:12,679 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Ne miči se. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 Ne, to se više ne preporuča. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 U redu je biti aktivan. To je zapravo dobro. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 Sve dok pravilno jedete i pijete, možete vježbati. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 Smatrate li se zdravom osobom? 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,668 U usporedbi s čime? 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 Zabrinuti ste oko ovoga. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 To je normalno, 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 ali tijekom trudnoće pomaže da smanjite stres. 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 Mnogim mojim pacijentima pomažu tehnike opuštanja, 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 vođene meditacije, vježbe disanja. 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,353 A što kada se zapravo rodi? 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,147 Postoji li vježba disanja za to? 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 Te stvari su nam urođene. 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Bit ćete sjajna majka. 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 Kako to možete znati? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 Kako to jebeno možete znati? 19 00:01:19,204 --> 00:01:25,085 Zbog moje težine i tlaka? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 Kako možete znati kakva ću majka biti? 21 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 Što ako to ni ne želim? Jeste li pomislili na to? 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,094 -Naravno, nisam mislila… -Vježbe disanja. 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,845 Samo sam htjela da pazite na sebe. 24 00:01:35,929 --> 00:01:37,430 -Naravno, odluka je… -Da se pazim? 25 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 Što to znači? Čujete li vi sebe? 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 Liv! Vrati se ovamo, dušo. Odmah se vrati! 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 Tata? 28 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 U redu je, Liv. Još sam ovdje. 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 Vidiš? Ovdje sam. 30 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Obećavam. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 Volim te. 32 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Liv. 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 Liv, hajde. Moraš ustati. 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 Ne, nećemo to raditi. 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 Hajde. Samo smo ti i ja, mala. 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Vrijeme je da započnemo dan. 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Ustani, Liv. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 Moraš nastaviti dalje. 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Moraš hodati… inače ćeš umrijeti. 40 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 Izlazi na istoku. 41 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Zalazi na zapadu. 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,181 Izlazi na istoku. 43 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 Zalazi na zapadu. 44 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Sjever. 45 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Idem na sjever. 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 Nemoguće je. 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Nemoguće? 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,090 Nije nemoguće. 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 Koliko si daleko došla? 50 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Preteško je. 51 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 Kako se jede slon? 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 Kako se jede slon? 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Griz po griz. 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Griz po griz. 55 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 Onda povučeš kutove. Da. 56 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 I izravnaš. 57 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 Zatim smotaš ovaj dio, 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 da bude lijep i ravan. 59 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Odlično. 60 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 Zakasnit ćemo. 61 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Uzet ću ovo. Dobro. 62 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 Sjever. 63 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 Sjever. 64 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 Liv? 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 -Što sam ti rekao o… -Oprosti. 66 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 O slikanju s različitim materijalima. 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 Pokušaj s crvenom. 68 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Je li u redu da malo šećem s tobom? 69 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 Ne znam koliko još mogu šetati. 70 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 -Četiri, možda pet dana i onda… -Ne razmišljaj o tome. 71 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Samo hodaj. 72 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Samo o tome mogu misliti. 73 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Kako ću umrijeti ovdje. 74 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 Samo idi prema naprijed. 75 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 Dok to možeš, imaš šansu. 76 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Liv, ne razmišljaj o tome. 77 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 Razmišljaj o nečemu drugom. 78 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 Mogla si mi reći… 79 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 da si trudna. 80 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Nisam znala. 81 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Mislim, nakon što si saznala. 82 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 Što bi to promijenilo? 83 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 „Dvije staze k šumi išle su.” 84 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 -Danny. -Dobro, preskočit ćemo Frosta. 85 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 Tko zna što bi promijenilo? Možda ništa. 86 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 Samo si mi mogla reći. 87 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 Uvijek sam više voljela… 88 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 Langstona Hughesa. 89 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 „Danas te teško držati. 90 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Oštra si i nazubljena. 91 00:13:43,405 --> 00:13:45,491 Samo lopatice i laktovi. 92 00:13:48,661 --> 00:13:51,747 Kako bih htio zaobliti tvoje rubove. 93 00:13:54,333 --> 00:13:58,587 Da te moje srce izgladi.” 94 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 To je Hughes? 95 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 To je moj tata napisao. 96 00:14:19,483 --> 00:14:21,193 Mislim da bih bio dobar tata. 97 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Naravno da tako misliš. 98 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 Kronično patiš od previše samopuzdanja. 99 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 Mislim, što se ima znati? 100 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 Zagrliš ih, kažeš im da ih voliš, 101 00:14:40,796 --> 00:14:43,632 pobrineš se da se osjećaju kao da ih ništa ne može povrijediti. 102 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 Ali povrijedit će ih. 103 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 Da, lažeš. 104 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Ne vjerujem da treba lagati ljudima koje voliš. 105 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 Laži se nakupe. 106 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 Istina je teška, ali to je sve što imamo. 107 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 Želiš li istinu? 108 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Mislim da bi i ti bila dobra mama. 109 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 Da? 110 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 Osim toga, poznajem te oko godinu dana? 111 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 Da. Otprilike toliko. 112 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 Nijednom nisi ništa učinila polovično. 113 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 Bilo bi čudno da tako odgajaš dijete. 114 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 No neke stvari ne možemo kontrolirati. 115 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 Da. Nitko od nas. Nije li to sjajno? 116 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Mogla si mi reći. 117 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Mogla si mi reći bilo što. 118 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Saslušao bih. 119 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Znam. 120 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Zašto mi nisi rekao… 121 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 za razglednice? 122 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 Lagao si mi. 123 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 Svaki put kada sam te pitala gdje je mama 124 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 i rekao si da ne znaš. 125 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Meni ih je slala. 126 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Htjela je doći do mene. 127 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 Ovo mjesto. 128 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 Ovi zidovi. 129 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 Ove sobe. 130 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 Sva ljubav, sva bol. 131 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 Ostali smo ovdje. 132 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 I čekali smo. 133 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 Znala je gdje smo. 134 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 Te riječi nisu bile za tebe. 135 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Bile su za nju. 136 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 A dovoljno si joj dala. 137 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Nisi imao pravo to odlučiti. 138 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 Nije isto biti ostavljen… 139 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 i biti zaboravljen. 140 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Zamisli se u ogromnoj beskrajnoj šumi. 141 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 Nigdje nikoga. 142 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Samo drveće. 143 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 Zemlja. 144 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 Vjetar. 145 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Voda. 146 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 Osjeti koliko si sama. 147 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 Živući dišući dio dio svega. 148 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 Upij to. 149 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Ti si samo svoje tijelo. 150 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Ti si samo svoj dah. 151 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 Osjeti kako se krajolik kreće kroz tebe, 152 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 vraća te k tebi. 153 00:19:20,117 --> 00:19:25,247 Dok se krećeš kroz njega i ti si dio njega. 154 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 Živa si u svom tijelu. 155 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 Živa si u svom dahu. 156 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 Ti si krv. 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 Ti si kost. 158 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Ti si meso. 159 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Ondje si gdje pripadaš. 160 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 Kod kuće si. 161 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 Kod kuće si. 162 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 Kod kuće si. 163 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 U redu je, tata. 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Tako si umoran. 165 00:21:02,469 --> 00:21:03,887 U redu je odmoriti se. 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 Trebao bi se odmoriti. 167 00:21:13,814 --> 00:21:15,524 U redu je pustiti. 168 00:21:18,402 --> 00:21:22,698 U redu je. Ovdje sam. 169 00:21:30,706 --> 00:21:34,501 U redu je, Liv. U redu je. 170 00:21:39,923 --> 00:21:41,383 Ovdje sam. 171 00:21:44,720 --> 00:21:46,096 Obećavam. 172 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 Auti. 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Auti. 174 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 Ovdje je lijepo. 175 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Mirno. 176 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 Tvoja je majka voljela prirodu. 177 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 Ja nisam odvojio mnogo vremena za to. 178 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Možda sam trebao. 179 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Vukla bi nas sa sobom na šetnje. Sjećaš li se? 180 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 Sjela bi u auto i vozila predugo, 181 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 po groznim cestama koje su jedna bile ceste. 182 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Pokušavala je pronaći neku tajnu za koju je negdje čula. 183 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 Mi smo se cijelo vrijeme žalili. 184 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 I onda bismo sitgli. 185 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 I uvijek je bila u pravu. 186 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 Uvijek je bilo prekrasno. 187 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 I onda bismo se opet vratili kući. 188 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 Osjećam je ovdje, u svemu ovome. 189 00:25:34,699 --> 00:25:37,035 Možda je to radila svo ovo vrijeme. 190 00:25:38,453 --> 00:25:39,996 Tražila ovakvo mjesto. 191 00:25:42,916 --> 00:25:44,167 Nadam se da ga je pronaša. 192 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 Mislila sam… 193 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 Ako je mogu pronaći… 194 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 Ako je mogu pogledati u oči. 195 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 To je glupo. 196 00:26:12,112 --> 00:26:13,863 Ništa od toga nema smisla. 197 00:26:15,240 --> 00:26:17,784 Priznajem da je bilo malo impulzivno. 198 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 Ali uvijek si bila malo impulzivna. 199 00:26:23,832 --> 00:26:25,875 Ne znam od koga si to naslijedila. 200 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 Jesam li poput nje? 201 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Da. 202 00:26:43,059 --> 00:26:47,063 Po očima, po osmijehu. 203 00:26:53,445 --> 00:26:55,363 Ali veći dio tebe nema veze s njom. 204 00:26:58,199 --> 00:26:59,868 Znaš li zašto si postala odvjetnica? 205 00:27:01,745 --> 00:27:03,330 Jer se volim boriti. 206 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 Zato jer voliš odgovore. 207 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Red. 208 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 Nisi to imala dok si odrastala. 209 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Žudiš za crno-bijelim svijetom. 210 00:27:17,886 --> 00:27:20,388 No svijet ne zanima što ti želiš. 211 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Ovdje je bio kaos mnogo prije nas. 212 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 I bit će kaos kada nas neće biti. 213 00:27:29,773 --> 00:27:34,778 Ako u svemu ovome postoji red, nama je on nevidljiv. 214 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 Pa što ako si poput nje? 215 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 Također si i poput mene. Ostaješ. 216 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 Također si i poput sebe. Odlučna. 217 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 Donosiš drugačije odluke. 218 00:27:57,634 --> 00:28:00,929 Hej, sve je u redu s tobom, Liv. 219 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 Nisi ništa krivo učinila. 220 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 Bila si samo djevojčica. 221 00:28:11,648 --> 00:28:13,983 Samo si malo izgubljena. 222 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 To je sve. I umorna. 223 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Možda bi se trebala odmoriti. 224 00:28:25,620 --> 00:28:27,706 Ovo izgleda kao savršeno mjesto za odmor. 225 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 Pitam se bih li bila spremna… 226 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 da budem mama. 227 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 Iz mog iskustva… 228 00:28:44,180 --> 00:28:46,182 to nije nešto za što se pripremaš. 229 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 To je nešto čemu se predaš. 230 00:28:50,770 --> 00:28:53,356 Samo uskočiš… 231 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 i vidiš kamo će te odvesti. 232 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 Ovdje je lijepo. 233 00:29:03,533 --> 00:29:04,951 Mislim da ću ostati ovdje. 234 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 Ponekad nema odgovora. 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,177 Ponekad postoji samo pozdrav. 236 00:35:56,404 --> 00:36:01,242 ZA MIKEA 237 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 Prijevod titlova: Lidija Funtek