1 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 ‫תשתדלי לנוח.‬ 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 ‫לא, זו כבר לא ממש הנחיה.‬ 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 ‫זה בסדר להיות פעילה. זה טוב, האמת.‬ 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 ‫כל עוד את אוכלת כמו שצריך, שותה מספיק,‬ ‫את יכולה להתאמן.‬ 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 ‫את מחשיבה את עצמך לאדם בריא, באופן כללי?‬ 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 ‫בהשוואה למה?‬ 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 ‫את חווה חרדה סביב הנושא הזה.‬ 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 ‫זה נורמלי,‬ 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 ‫אבל יעזור אם תנסי לצמצם את הלחץ‬ ‫בזמן ההיריון שלך.‬ 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 ‫הרבה מהמטופלים שלי נעזרים בשיטות הרפיה,‬ 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 ‫מדיטציה מודרכת, תרגילי נשימה.‬ 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 ‫מה יקרה כשהדבר הזה יגיע?‬ 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,564 ‫יש תרגיל נשימה שמיועד לזה?‬ 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 ‫אנחנו בנויות לזה.‬ 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 ‫את תהיי אימא נהדרת.‬ 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 ‫איך את יודעת?‬ 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 ‫איך לעזאזל את יודעת?‬ 19 00:01:19,204 --> 00:01:25,627 ‫על מה את מבססת את זה?‬ ‫על המשקל שלי? על לחץ הדם שלי?‬ 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 ‫איך את יודעת איזו אימא אהיה?‬ 21 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 ‫ואם אני בכלל לא רוצה את הדבר הזה?‬ ‫חשבת על זה?‬ 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,094 ‫ברור. לא התכוונתי…‬ ‫-תרגילי נשימה.‬ 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 ‫התכוונתי שעלייך לטפל בעצמך.‬ 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 ‫ההחלטה…‬ ‫-לטפל בעצמי?‬ 25 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 ‫מה זה אומר בכלל? את שומעת את עצמך?‬ 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 ‫ליב! תחזרי לפה, יקירתי. תחזרי מייד.‬ 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 ‫אבא?‬ 28 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 ‫זה בסדר, ליב. אני עדיין כאן.‬ 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 ‫רואה? אני פה.‬ 30 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 ‫אני מבטיח.‬ 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 ‫אני אוהב אותך.‬ 32 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 ‫ליב.‬ 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 ‫ליב, קדימה, את חייבת לקום.‬ 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 ‫לא, לא עושים את זה.‬ 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 ‫קדימה. אלה את ואני, ילדה.‬ 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 ‫צריך להתחיל את היום.‬ 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 ‫קומי, ליב.‬ 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 ‫את חייבת להמשיך להתקדם.‬ 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 ‫את חייבת ללכת… או שתמותי.‬ 40 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 ‫זורחת במזרח.‬ 41 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 ‫שוקעת במערב.‬ 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,181 ‫זורחת במזרח.‬ 43 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 ‫שוקעת במערב.‬ 44 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 ‫צפון.‬ 45 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 ‫אני מתקדמת צפונה.‬ 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 ‫בלתי אפשרי?‬ 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,090 ‫זה לא בלתי אפשרי.‬ 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 ‫עד לאן התקדמת?‬ 50 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 ‫זה קשה מדי.‬ 51 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 ‫איך אוכלים פיל?‬ 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 ‫איך אוכלים פיל?‬ 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 ‫ביס אחרי ביס.‬ 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 ‫ביס אחרי ביס.‬ 55 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 ‫אחר כך מושכים את הפינות. כן.‬ 56 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 ‫ומשטחים.‬ 57 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 ‫וכאן, אנחנו נקפל את החלק הזה,‬ 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 ‫שיהיה חלק ויפה.‬ 59 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 ‫טוב מאוד.‬ 60 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 ‫אנחנו נאחר.‬ 61 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 ‫אני אקח את זה. יופי.‬ 62 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 ‫צפון.‬ 63 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 ‫צפון.‬ 64 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 ‫ליב?‬ 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 ‫מה אמרתי לך לגביי…‬ ‫-מצטערת.‬ 66 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 ‫על עבודה באמצעים משולבים?‬ 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,771 ‫נסי להוסיף אדום.‬ 68 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 ‫חשבתי ללכת איתך קצת. זה בסדר?‬ 69 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 ‫אני לא יודעת כמה אוכל עוד ללכת.‬ 70 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 ‫ארבעה, חמישה ימים, אולי. ואז…‬ ‫-אל תחשבי על זה.‬ 71 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 ‫פשוט תמשיכי ללכת.‬ 72 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 ‫זה כל מה שאני חושבת עליו.‬ 73 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 ‫למות פה.‬ 74 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 ‫פשוט תמשיכי להתקדם.‬ 75 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 ‫כל עוד תעשי את זה, יש לך סיכוי.‬ 76 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 ‫ליב, אל תחשבי על זה.‬ 77 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 ‫תחשבי על משהו אחר.‬ 78 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 ‫יכולת להגיד לי…‬ 79 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 ‫שאת בהיריון.‬ 80 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 ‫לא ידעתי.‬ 81 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 ‫אחרי, התכוונתי אחרי שגילית.‬ 82 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 ‫מה זה היה משנה?‬ 83 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 ‫"שתי דרכים התפצלו ביער צהוב."‬ 84 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 ‫דני…‬ ‫-בסדר, נדלג על היער.‬ 85 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 ‫מי יודע מה זה היה משנה? אולי כלום.‬ 86 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 ‫יכולת להגיד לי, זה הכול.‬ 87 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 ‫תמיד הייתי יותר…‬ 88 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 ‫בעניין של לנגסטון יוז.‬ 89 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 ‫"קשה לאחוז בך היום.‬ 90 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 ‫"את חדה ומשוננת.‬ 91 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 ‫"כולך שכמות ומרפקים.‬ 92 00:13:48,744 --> 00:13:51,747 ‫"כמה הייתי רוצה לעגל את גבולותייך.‬ 93 00:13:54,333 --> 00:13:58,337 ‫"להפוך אותך חלקה, בליבי, מלטש האבנים."‬ 94 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 ‫זה של יוז?‬ 95 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 ‫זה של אבא שלי.‬ 96 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 ‫אני חושב שאהיה אבא טוב.‬ 97 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 ‫ברור שאתה חושב.‬ 98 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 ‫אתה סובל מעודף ביטחון כרוני.‬ 99 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 ‫זאת אומרת, מה צריך לדעת?‬ 100 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 ‫מחבקים אותם, אומרים להם שאוהבים אותם,‬ 101 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 ‫גורמים להם להרגיש שכלום לא יפגע בהם לעולם.‬ 102 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 ‫אבל הם כן ייפגעו.‬ 103 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 ‫ברור, משקרים.‬ 104 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 ‫אני לא מאמינה בלשקר למי שאוהבים.‬ 105 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 ‫שקרים מצטברים.‬ 106 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 ‫האמת קשה, אבל היא כל מה שיש לנו.‬ 107 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 ‫רוצה לשמוע אמת?‬ 108 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 ‫לדעתי גם את תהיי אימא טובה.‬ 109 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 ‫כן?‬ 110 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 ‫חוץ מזה, אני מכיר אותך כבר כמה זמן,‬ ‫כמעט שנה?‬ 111 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 ‫כן, נשמע מדויק.‬ 112 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 ‫כל הזמן הזה,‬ ‫לא ראיתי אותך משקיעה פחות ממאה אחוז במשהו.‬ 113 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 ‫גידול ילד נשמע כמו מקום מוזר להתחיל בו.‬ 114 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 ‫פשוט יש דברים שלא בשליטתנו.‬ 115 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 ‫כן, אצל כולנו. נכון שזה נהדר?‬ 116 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 ‫יכולת להגיד לי.‬ 117 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 ‫יכולת להגיד לי כל דבר.‬ 118 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 ‫הייתי מקשיב.‬ 119 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 ‫אני יודעת.‬ 120 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 ‫למה לא סיפרת לי?‬ 121 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 ‫על הגלויות.‬ 122 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 ‫שיקרת לי.‬ 123 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 ‫בכל הפעמים ששאלתי אותך איפה אימא,‬ 124 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 ‫ואמרתי שאתה לא יודע…‬ 125 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 ‫הן היו מיועדות לי.‬ 126 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 ‫היא ניסתה ליצור איתי קשר.‬ 127 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 ‫המקום הזה.‬ 128 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 ‫הקירות האלה.‬ 129 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 ‫החדרים האלה.‬ 130 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 ‫כל האהבה, כל הכאב.‬ 131 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 ‫נשארנו פה.‬ 132 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 ‫וחיכינו.‬ 133 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 ‫היא ידעה בדיוק איפה אנחנו.‬ 134 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 ‫המילים האלה לא יודעו לך.‬ 135 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 ‫הן יועדו לה.‬ 136 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 ‫ונתת לה מספיק.‬ 137 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 ‫זה לא נתון להחלטה שלך.‬ 138 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 ‫יש הבדל בין להינטש…‬ 139 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 ‫לבין להישכח.‬ 140 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 ‫דמייני את עצמך ביער רחב ידיים וחסר גבולות.‬ 141 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 ‫סביבך אין שום דבר ואף אחד.‬ 142 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 ‫רק העצים,‬ 143 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 ‫כדור הארץ,‬ 144 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 ‫הרוח,‬ 145 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 ‫המים.‬ 146 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 ‫הרגישי את עצמך לבד במקום הזה,‬ 147 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 ‫חלק חי ונושם ממנו.‬ 148 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 ‫תספגי את זה.‬ 149 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 ‫את רק גופך,‬ 150 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 ‫את רק נשימתך.‬ 151 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 ‫הרגישי את הנוף חולף דרכך,‬ 152 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 ‫מחזיר אותך לעצמך.‬ 153 00:19:20,117 --> 00:19:25,247 ‫וכשאת עוברת בנוף, את גם חלק ממנו.‬ 154 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 ‫את חיה בתוך גופך.‬ 155 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 ‫את חיה בתוך נשימתך.‬ 156 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 ‫את דם.‬ 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 ‫את עצם.‬ 158 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 ‫את בשר.‬ 159 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 ‫את בדיוק במקום שאליו את שייכת.‬ 160 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 ‫את בבית.‬ 161 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 ‫את בבית.‬ 162 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 ‫את בבית.‬ 163 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 ‫זה בסדר, אבא.‬ 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 ‫אתה עייף כל כך.‬ 165 00:21:02,469 --> 00:21:03,804 ‫זה בסדר לנוח.‬ 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 ‫אתה צריך לנוח קצת.‬ 167 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 ‫זה בסדר לשחרר.‬ 168 00:21:18,443 --> 00:21:22,698 ‫זה בסדר. אני פה.‬ 169 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 ‫זה בסדר, ליב. זה בסדר.‬ 170 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 ‫אני כאן.‬ 171 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 ‫אני מבטיח.‬ 172 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 ‫רכבים.‬ 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 ‫רכבים.‬ 174 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 ‫נחמד פה.‬ 175 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 ‫שלו.‬ 176 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 ‫אימא שלך אהבה את הטבע.‬ 177 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 ‫אני לא הקדשתי לו הרבה זמן.‬ 178 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 ‫אולי הייתי צריך.‬ 179 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 ‫היא גררה אותנו לטיולים. זוכרת?‬ 180 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 ‫והיינו נכנסים לרכב ונוסעים יותר מדי זמן,‬ 181 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 ‫עוברים באיזו דרך מזעזעת שבקושי הייתה דרך.‬ 182 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 ‫ניסנו למצוא משהו סודי‬ ‫שהיא שמעה עליו איפשהו.‬ 183 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 ‫שנינו היינו מתלוננים כל הזמן.‬ 184 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 ‫ואז היינו מגיעים,‬ 185 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 ‫והיא תמיד צדקה,‬ 186 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 ‫המקום תמיד היה יפה.‬ 187 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 ‫ואז היינו חוזרים הביתה.‬ 188 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 ‫אני מרגיש אותה פה, בכל זה.‬ 189 00:25:34,699 --> 00:25:37,035 ‫אולי זה מה שהיא עשתה כל הזמן הזה,‬ 190 00:25:38,453 --> 00:25:39,996 ‫חיפשה מקום כזה.‬ 191 00:25:42,916 --> 00:25:44,000 ‫אני מקווה שמצאה.‬ 192 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 ‫חשבתי…‬ 193 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 ‫שאם אמצא אותה…‬ 194 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 ‫אם אוכל להסתכל בעיניה…‬ 195 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 ‫זה טיפשי.‬ 196 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 ‫אין בזה שום היגיון.‬ 197 00:26:15,448 --> 00:26:18,410 ‫זה היה קצת פזיז, זה נכון.‬ 198 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 ‫אבל את תמיד היית קצת פזיזה.‬ 199 00:26:23,915 --> 00:26:25,875 ‫אין לי מושג ממי ירשת את זה.‬ 200 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 ‫אני דומה לה?‬ 201 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 ‫כן.‬ 202 00:26:43,059 --> 00:26:46,980 ‫בעיניים שלך, בחיוך שלך.‬ 203 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 ‫אבל ברובך, אין לך שום קשר אליה.‬ 204 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 ‫יודעת למה נהיית עורכת דין?‬ 205 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 ‫כי אני אוהבת להיאבק.‬ 206 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 ‫כי את אוהבת תשובות,‬ 207 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 ‫סדר.‬ 208 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 ‫לא היה לך הרבה מזה כשגדלת.‬ 209 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 ‫את משתוקקת לעולם של שחור ולבן.‬ 210 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 ‫אבל לעולם לא אכפת ממה שאת רוצה.‬ 211 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 ‫שרר פה כאוס עוד לפני שהגענו,‬ 212 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 ‫וישרור פה כאוס גם אחרי שנעזוב.‬ 213 00:27:29,773 --> 00:27:34,778 ‫ואם יש פה סדר כלשהו, הוא בלתי נראה עבורנו.‬ 214 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 ‫אז מה אם את דומה לה?‬ 215 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 ‫את דומה גם לי. את נשארת.‬ 216 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 ‫את גם דומה לעצמך. נחושה,‬ 217 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 ‫מחליטה החלטות שונות.‬ 218 00:27:57,634 --> 00:28:00,929 ‫היי, את בסדר גמור, ליב.‬ 219 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 ‫לא עשית שום דבר רע.‬ 220 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 ‫היית בסך הכול ילדה קטנה.‬ 221 00:28:11,648 --> 00:28:13,983 ‫את בסך הכול קצת אבודה,‬ 222 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 ‫זה הכול. ועייפה.‬ 223 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 ‫אולי כדאי שתנוחי קצת.‬ 224 00:28:25,620 --> 00:28:27,706 ‫זה נראה כמו המקום המושלם לזה.‬ 225 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 ‫מעניין אם הייתי מוכנה…‬ 226 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 ‫להיות אימא.‬ 227 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 ‫מניסיוני…‬ 228 00:28:44,347 --> 00:28:46,182 ‫זה לא משהו שמתכוננים לו.‬ 229 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 ‫זה משהו שמתמסרים לו.‬ 230 00:28:50,979 --> 00:28:53,356 ‫פשוט קופצים פנימה…‬ 231 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 ‫ורואים לאן זה לוקח אותנו.‬ 232 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 ‫נחמד פה.‬ 233 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 ‫אני חושב שאישאר פה קצת.‬ 234 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 ‫לפעמים אין תשובות.‬ 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 ‫לפעמים יש רק פרדה.‬ 236 00:35:56,362 --> 00:36:01,367 ‫- למייק -‬