1 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 Hej! 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 Počkej. 4 00:00:33,908 --> 00:00:36,661 Hej! Stůj! 5 00:00:37,370 --> 00:00:38,538 Hej! 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,876 Hej! Zastav! 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Prosím! 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,716 Vraťte se! Jsem tady! 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,593 Prosím! Vraťte se! 10 00:02:23,101 --> 00:02:24,144 No tak. 11 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Mami? 12 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 Ahoj, slunečnice. 13 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 Chyběla jsi mi. 14 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 Kde jsi byla? 15 00:03:09,731 --> 00:03:13,276 Bylo mi tu bez tebe tak smutno. 16 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 Musím odsud pryč. 17 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 Zase jsme spolu. 18 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 Našla jsi mě. 19 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 Mami? 20 00:03:52,273 --> 00:03:53,191 Mami? 21 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 Co je? 22 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 Mám hlad. 23 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Řekni otci. 24 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 Je v práci. 25 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Mami. 26 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 Ne! 27 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Liv? 28 00:04:21,469 --> 00:04:23,096 Všude tě hledám. 29 00:04:23,846 --> 00:04:24,806 Kdes byla? 30 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Ty jsi spala tady? 31 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Jen jsem na chvíli zavřela oči. 32 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Můžeš to vypnout? 33 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Je všechno v pořádku? 34 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Jo. Proč by nebylo? 35 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 Máš zpoždění. Stání je za 20 minut. 36 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 To stání. Jo. Jasně. 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Večer ale jdeš, ne? 38 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 Ta věc s undergroundovou hudbou? 39 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Jo. 40 00:04:59,382 --> 00:05:00,300 Jasně. 41 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Jasně, to je dneska. 42 00:05:03,303 --> 00:05:04,887 Jo, je to dneska. 43 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Slibuju, že tě nebudu držet za ruku. 44 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Určitě jsi v pořádku? Ty… 45 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 Vypadáš trochu ztraceně. 46 00:05:12,895 --> 00:05:15,565 Jsem v pohodě. Hned jsem tam. Jen… 47 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Chci se najíst. 48 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 - Osmnáct minut. - Umírám hlady. 49 00:05:26,701 --> 00:05:29,912 Danny. Nelez mi do šuplíku s jídlem! 50 00:05:30,705 --> 00:05:31,748 Krucinál. 51 00:05:34,876 --> 00:05:35,835 COOPERS A GREEN 52 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Danny? 53 00:05:56,147 --> 00:05:57,231 Haló? 54 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Ahoj, víš, kde všichni jsou? 55 00:06:06,657 --> 00:06:07,575 Ahoj. 56 00:06:09,285 --> 00:06:11,204 Hej! Počkej! 57 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 Hej! 58 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 Ruth! 59 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 - Co se děje? - Máme požární cvičení. 60 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Nevím, jak k tomu došlo. 61 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Snad se klient ukáže. 62 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 Jsi připravená? Jsi nervózní? 63 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Povedeš si skvěle. 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,768 V tomhle chceš jít? 65 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 Nepřečtu to. 66 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 Kopírka je rozbitá. Promiň. 67 00:06:38,856 --> 00:06:41,943 - Jen si skočím pro sklenici vody… - Patnáct minut! 68 00:06:44,362 --> 00:06:48,324 Ahoj. Dneska se berou do práce děti nebo co? 69 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 Ztratila ses? 70 00:06:54,747 --> 00:06:56,499 Víš, kde je tvoje máma? 71 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Mami? 72 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Mami! 73 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 Kam jsi šla, mami? 74 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 Mami? 75 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Mami. 76 00:07:15,685 --> 00:07:18,104 To nic, girasol. 77 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 Byl to jen zlý sen. 78 00:07:20,356 --> 00:07:22,024 Jsem u tebe. 79 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 Prosím, pomoz mi. 80 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 Můžeš do něj bušit, ale nikdy se odsud nedostaneš. 81 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 Ať se snažíš sebevíc. 82 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 Odešla, Liv. 83 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 Kam? 84 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 Nevím. To neříkala. 85 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 Ty za to nemůžeš, Liv. 86 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 Mám hlad. 87 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 S tebou to nemá nic společného. 88 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 Mám žízeň. 89 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 Danny! Kurva. 90 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 - Dej mi pokoj. - Stání začíná za 12 minut. 91 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 Dnes večer se na mě nevykašleš, že ne? 92 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 Nevím. 93 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 - Neviděl jsi tady malou holčičku? - Holčičku? Ne. 94 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 Jak to myslíš, že nevíš? 95 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 Já nevím! Teď nemám čas. 96 00:10:11,360 --> 00:10:12,737 Říkals, že se ti to líbí. 97 00:10:14,655 --> 00:10:18,743 Proč v lednici není jídlo? Kdo mi kurva snědl oběd? 98 00:10:18,826 --> 00:10:22,038 Proč je tak těžké říct, že se ukážeš a pak se ukázat? 99 00:10:22,121 --> 00:10:25,875 Nevím. Protože jsem člověk, který pracuje 80 hodin týdně. 100 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 Nemám čas chodit každý večer ven. 101 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 Znáš píseň „Cat's in the Cradle“? 102 00:10:32,089 --> 00:10:34,508 Ano, znám píseň „Cat's in the Cradle“. 103 00:10:34,592 --> 00:10:36,510 Ty jsi ten otec a já syn. 104 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 A jestli si teď se mnou nezahraješ, 105 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 možná už tu nebudu, až budeš v důchodu. 106 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 Tahle alegorie se mi nelíbí. 107 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Pojď dnes se mnou. 108 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 Jdu pozdě. Musím jít. 109 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Jedenáct minut. 110 00:10:48,898 --> 00:10:51,108 Pokud se neukážeš, najdu si tě. 111 00:10:52,276 --> 00:10:53,527 Kam jdeš? 112 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 Hej. 113 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 Promiň. 114 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 Co jsem ti říkala? 115 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Promiň. Nechtěla jsem… 116 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Co je důležitější, než mě nerušit při práci? 117 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 Omlouvám se. 118 00:11:46,789 --> 00:11:49,709 Tanec. 119 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Bavit se. 120 00:12:02,930 --> 00:12:03,973 No tak. 121 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Takhle! 122 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 To nic. 123 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 Do toho. 124 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 Do toho. 125 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Ano! 126 00:12:17,820 --> 00:12:20,656 Víc! 127 00:12:20,740 --> 00:12:22,324 Víc! 128 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 Ano! 129 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Ano. 130 00:12:27,288 --> 00:12:28,330 Ano! 131 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 Moje dcera je génius! 132 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 Počkej. 133 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Přestaň! 134 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 Nedokážu to. 135 00:12:53,105 --> 00:12:54,857 Nevyprostím se. 136 00:12:55,733 --> 00:12:59,695 Vždycky si všechno hrozně ztěžuješ. 137 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Už odmalička. 138 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 Mám 139 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 kurevskou žízeň. 140 00:13:14,251 --> 00:13:18,214 Ke všemu se dostáváš oklikou. 141 00:13:23,302 --> 00:13:27,807 I když máš odpověď přímo před sebou. 142 00:13:30,476 --> 00:13:32,144 OXYKODON HYDROCHLORID 143 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 Vždycky existuje cesta ven. 144 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 Ne. 145 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 - Liv. - Ne! 146 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 - Musíš jíst. - Jdi do prdele! 147 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Liv! 148 00:13:49,036 --> 00:13:49,870 Liv! 149 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 Liv! 150 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 Liv? 151 00:13:53,541 --> 00:13:54,458 Přestaň! 152 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 - Liv! - Nenávidím tě! 153 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 - Máma měla pravdu! - Otevři! 154 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 Chceš mít všechno pod kontrolou! 155 00:14:01,298 --> 00:14:02,299 Liv! Ne. 156 00:14:02,383 --> 00:14:03,509 Neřvi na mě! 157 00:14:03,592 --> 00:14:05,678 Nebudeš třískat dveřma, jasný? 158 00:14:05,761 --> 00:14:06,929 Mám taky odejít? 159 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 Chceš, abych to udělal? 160 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 Tak to máš smůlu. 161 00:14:10,599 --> 00:14:11,642 Pořád jsem tady! 162 00:14:11,725 --> 00:14:12,893 Já neodešel. 163 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Já jsem pořád tady! 164 00:14:14,436 --> 00:14:17,231 Nenáviď si mě jak chceš, ale já budu tady. 165 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 Ať se ti to líbí nebo ne, mě se nezbavíš, Liv. 166 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Běž pryč! 167 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Běž pryč! 168 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 V tomhle domě 169 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 si steleme postele. 170 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 Každý den, Liv. 171 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 Rozumíš mi? 172 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 Víš, proč jsou na obloze hvězdy? 173 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Proč? 174 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Abychom našli cestu domů. 175 00:15:45,402 --> 00:15:46,278 Tati? 176 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Tati? 177 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 To nic, Liv. 178 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 Jsem pořád tady. 179 00:15:57,957 --> 00:15:59,708 Slibuju. 180 00:16:02,670 --> 00:16:05,547 Myslím, že je na čase, aby odešel. 181 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 Ale neudělá to, dokud mu to neřeknete. 182 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 Musíte mu říct, že je to v pořádku. 183 00:16:17,518 --> 00:16:18,560 Ne. 184 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Chápu, že hodně trpíte. 185 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Co kdyby jste šel do prdele. Co vy na to? 186 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Vypadněte. 187 00:16:26,860 --> 00:16:28,070 Slečno Riverová. 188 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Vypadněte odsud. 189 00:16:38,831 --> 00:16:41,500 Liv? 190 00:18:13,258 --> 00:18:14,259 Ahoj. 191 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Přistihlas mě. 192 00:18:15,928 --> 00:18:17,179 Ten klub byl šílený, co? 193 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Pořád mi zvoní v uších, co tobě? 194 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 Myslela jsem, žes odešel. 195 00:18:20,933 --> 00:18:22,392 Ne. Pořád jsem tady. 196 00:18:23,185 --> 00:18:24,978 Kde máš sůl a pepř? 197 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 Co to děláš? 198 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 Říká se tomu snídaně. Některým lidem se to líbí. 199 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Danny. 200 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 Ne. Vážně? 201 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Tady jsou. 202 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Na divném místě, ale nesoudím tě. 203 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 Musím pracovat. 204 00:18:57,386 --> 00:18:58,804 Musím podat návrh… 205 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Proto ti musím připravit tohle vynikající jídlo. 206 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Protože jinak nebudeš jíst. Já tě znám. 207 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 A jídlo je v žebříčku tužeb dost vysoko. 208 00:19:10,732 --> 00:19:12,276 Nemusíš to dělat. 209 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 A přesto to dělám. Jsem skvělý, co? 210 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 Mimochodem, na tvých bramborách rostly jiné brambory. 211 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Kdys naposledy viděla supermarket zevnitř? 212 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 - Danny, nemůžeme… - Počkej. Ochutnej tohle. 213 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 Opatrně, je to horké. 214 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Dobré, že? 215 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Nerozptyluj mě. Ještě to není hotové. 216 00:20:15,589 --> 00:20:16,965 Proč to děláš? 217 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 Miluju tě. 218 00:20:23,180 --> 00:20:24,348 Miluju tě. 219 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 Nezlob. 220 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 Musím jít. 221 00:20:55,003 --> 00:20:56,630 Slyšela jsi mě? 222 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 Musím jít. Mám zpoždění. 223 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 O čem to mluvíš, Liv? 224 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Nemusíš to dělat. 225 00:21:07,724 --> 00:21:10,894 To vaření snídaně a trávení času se mnou. 226 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 Nemusíš nic z toho dělat. 227 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 Jen jsme si zašukali a udělali další hloupou chybu. 228 00:21:20,070 --> 00:21:22,322 - Už se to nestane. - Kdo říká, že to byla chyba? 229 00:21:22,406 --> 00:21:24,408 A nemusíš spěchat. Jen za sebou zamkni. 230 00:21:24,491 --> 00:21:26,827 Kdo říká, že to byla chyba, nebo že chci odejít? 231 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Já to neříkám. 232 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 Líbíš se mi. Hodně. 233 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 A myslím, že já se líbím tobě, tak v čem je problém? 234 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Stejně nakonec odejdeš, tak proč to prodlužovat? 235 00:21:54,354 --> 00:21:55,731 Ne, neodejdu. 236 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Do prdele! 237 00:22:09,536 --> 00:22:11,079 Máš právo být šťastná. 238 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 My oba ho máme. 239 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Musím jít. 240 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 Proč to děláš? 241 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 Čeho se tak bojíš? 242 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 Víš co? Kašlu na to. 243 00:23:26,154 --> 00:23:27,572 Já nemusím odejít, to ty musíš. 244 00:23:27,656 --> 00:23:28,865 Vypadni. 245 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Vypadni! Koukej kurva vypadnout! 246 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 Dobře. 247 00:23:42,963 --> 00:23:46,550 Jak dlouho ještě budeme čekat, slečno Riverová? 248 00:23:51,596 --> 00:23:55,100 Promiňte, vaše ctihodnosti? 249 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 Slečno Riverová, myslím, že je na čase, abyste toho nechala. 250 00:23:59,771 --> 00:24:02,774 Snažila jste se. Dělala jste, co jste mohla. Není se za co stydět. 251 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 Nikdo vám nebude vyčítat, že jste to zabalila. 252 00:24:07,446 --> 00:24:10,574 A myslím, že váš klient by se mnou souhlasil. 253 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 To nic. 254 00:24:29,843 --> 00:24:30,802 OXYKODON HYDROCHLORID 255 00:24:38,059 --> 00:24:39,478 Proč jsi odešla? 256 00:24:43,982 --> 00:24:45,901 Není to tvoje vina. 257 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 Snažila ses. 258 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Můžeš to vzdát. 259 00:24:59,581 --> 00:25:00,832 Ty jsi to udělala? 260 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 UHLIČITAN LITHIA 261 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Vzdala se? 262 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 Vím, že si myslíš, že jsem tě opustila. 263 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 Ale tak to není. 264 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 Zachránila jsem tě. 265 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Zachránila jsem nás všechny. 266 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 Byla jsem ztracená, 267 00:25:25,482 --> 00:25:29,069 když jsem tě opustila, ale jen tak jsem se o tebe dokázala postarat. 268 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 A podívej se na sebe. 269 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Podívej, jakou máš teď sílu. 270 00:25:41,790 --> 00:25:43,917 Na výmluvy je pozdě. 271 00:25:49,047 --> 00:25:50,423 OXYKODON HYDROCHLORID 272 00:26:13,905 --> 00:26:15,282 Jsme si tak podobné. 273 00:26:15,949 --> 00:26:18,577 Občas vídáš věci, že? 274 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 Věci, které neexistují. 275 00:26:20,495 --> 00:26:21,746 Jdi do prdele. 276 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 Jdi pryč. 277 00:26:27,961 --> 00:26:29,087 Nemyslíš to vážně. 278 00:26:30,505 --> 00:26:31,590 Potřebuješ mě. 279 00:26:31,673 --> 00:26:34,676 Ne! Nepotřebuju. 280 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 Tehdy jsem tě potřebovala. Teď ne. 281 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 Kdes sakra byla? 282 00:26:42,267 --> 00:26:43,518 Že tě potřebuju? 283 00:26:43,602 --> 00:26:47,272 Kvůli tobě jsem celý život strávila v brnění, 284 00:26:47,355 --> 00:26:49,691 aby se ke mně nikdo nepřiblížil a neublížil mi! 285 00:26:50,775 --> 00:26:53,653 Abych od nikoho nic nepotřebovala! 286 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 Končím. 287 00:26:58,491 --> 00:27:00,201 To ty kurva nezlob. 288 00:27:05,415 --> 00:27:08,752 Nejsem jako ty. 289 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 A víš proč? 290 00:27:11,713 --> 00:27:14,549 Protože se nevzdávám! 291 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Sbohem, mami. 292 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 Liv. 293 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 Vrať se, querida. 294 00:27:56,675 --> 00:27:57,884 Je mi to líto. 295 00:27:59,386 --> 00:28:00,720 Liv. 296 00:28:00,804 --> 00:28:04,432 Ublížíš si! 297 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 Hned se vrať. 298 00:28:06,851 --> 00:28:08,520 Slyšíš mě? 299 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Vrať se! 300 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 Nenechávej mě tu samotnou! 301 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 Liv! 302 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 Překlad titulků: Klára Šplíchalová