1 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,557 UNA PRODUCCIÓ DE WARNER BROS. TELEVISION 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,602 SEGUEIX RESPIRANT 4 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 Ei! 5 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 Espera. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,661 Ei! Para! 7 00:00:37,370 --> 00:00:38,538 Ei! 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,876 Ei! Para! 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Si us plau! 10 00:00:46,796 --> 00:00:49,716 Si us plau, torneu! Soc aquí. 11 00:00:49,799 --> 00:00:51,593 Si us plau! Torneu! 12 00:02:54,382 --> 00:02:55,466 Mama? 13 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 Hola, floreta. 14 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 T'he trobat a faltar. 15 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 On eres? 16 00:03:09,731 --> 00:03:13,276 M'he sentit molt sola aquí sota sense tu. 17 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 He de sortir d'aquí. 18 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 Tornem a estar juntes. 19 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 M'has trobat. 20 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 Mama? 21 00:03:52,273 --> 00:03:53,191 Mama. 22 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 Què? 23 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 Tinc gana. 24 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Digues-ho a ton pare. 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 És a la feina. 26 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Mama. 27 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 No! 28 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Liv? 29 00:04:21,469 --> 00:04:23,096 T'he buscat per tot arreu. 30 00:04:23,846 --> 00:04:24,806 On eres? 31 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Estaves dormint aquí? 32 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Només he tancat els ulls un moment. 33 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Pots apagar el llum? 34 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Va tot bé? 35 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Sí. Per què ho preguntes? 36 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 Fas tard. La vista és d'aquí vint minuts. 37 00:04:47,078 --> 00:04:49,789 La vista. Sí, és clar. 38 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Avui sortim, no? 39 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 Allò de música underground. 40 00:04:56,838 --> 00:04:57,922 Sí. 41 00:04:59,382 --> 00:05:00,300 Ja. 42 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Ja, és aquesta nit. 43 00:05:03,303 --> 00:05:04,887 Sí, és aquesta nit. 44 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Et prometo que no intentaré donar-te la mà. 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Segur que estàs bé? Sembles… 46 00:05:11,644 --> 00:05:14,188 - Sembles perduda. - Estic bé. 47 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 Ja vinc. Només… 48 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Vull menjar alguna cosa. 49 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 - Divuit minuts. - Em moro de gana. 50 00:05:26,701 --> 00:05:29,912 Danny! No toquis les meves barretes! 51 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Càgon tot. 52 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Danny? 53 00:05:56,230 --> 00:05:57,231 Hola? 54 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Ei, saps on són tots? 55 00:06:06,657 --> 00:06:07,575 Ei! 56 00:06:09,285 --> 00:06:11,204 Ei! Espera! 57 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 Ei! 58 00:06:22,548 --> 00:06:23,549 Ruth? 59 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 - Què passa? - Un simulacre. 60 00:06:25,676 --> 00:06:28,221 M'havia fugit del cap. Espero que el client aparegui. 61 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 Estàs llesta? Nerviosa? 62 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Ho faràs genial. 63 00:06:32,850 --> 00:06:33,768 Hi vas així? 64 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 - És il·legible. - La fotocopiadora està avariada. 65 00:06:38,856 --> 00:06:41,943 - Agafo un got d'aigua i… - Quinze minuts! 66 00:06:44,362 --> 00:06:48,324 Ei. És el dia de portar els fills a la feina o què? 67 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 T'has perdut? 68 00:06:54,831 --> 00:06:56,499 Saps on és ta mare? 69 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Mama? 70 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Mama. 71 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 On ets, mama? 72 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 Mama? 73 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Mama. 74 00:07:15,685 --> 00:07:18,104 Tranquil·la, girasol. 75 00:07:18,187 --> 00:07:20,189 Només era un malson. 76 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 Ja soc aquí. 77 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 Si us plau, ajuda'm. 78 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 Ja pots picar, que mai sortiràs d'aquí sota. 79 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 Per més que ho intentis. 80 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 Ha marxat, Liv. 81 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 On? 82 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 No ho sé. No m'ho ha dit. 83 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 No és culpa teva, Liv. 84 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 Tinc gana. 85 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 No té res a veure amb tu. 86 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 Tinc set. 87 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 Danny. Collons. 88 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 - El meu vestit! - Falten dotze minuts. 89 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 No em deixaràs plantat, no? 90 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 No ho sé. 91 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 - Has vist una nena? - Una nena? No. 92 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 I com que no ho saps? 93 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 Que no ho sé! Ara estic ocupada. 94 00:10:11,360 --> 00:10:12,903 Em vas dir que t'agradava. 95 00:10:14,655 --> 00:10:18,743 Per què no hi ha menjar a la nevera? On és el meu dinar, hòstia? 96 00:10:18,826 --> 00:10:22,038 Per què et costa tant dir que vindràs i venir? 97 00:10:22,121 --> 00:10:25,916 No ho sé. Perquè treballo 80 hores a la setmana? 98 00:10:26,000 --> 00:10:28,502 No puc sortir cada nit. 99 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 Et sona la cançó "Cat's in the Cradle"? 100 00:10:32,089 --> 00:10:34,508 Sí, sí que em sona la cançó. 101 00:10:34,592 --> 00:10:36,510 Jo soc el pare i tu, el fill. 102 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 I, si no tens temps de jugar amb mi ara, 103 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 potser ja no hi seré quan et jubilis. 104 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 No m'agrada la comparació. 105 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Vine aquesta nit. 106 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 Faig tard. He de marxar. 107 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Onze minuts. 108 00:10:49,398 --> 00:10:51,233 Si no vens, et vindré a buscar. 109 00:10:52,276 --> 00:10:53,527 On vas? 110 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 Ei. 111 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 Perdona. 112 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 Què t'he dit? 113 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Perdona, no volia… 114 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Quina és l'única cosa més important que no interrompre'm? 115 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 Per… Perdona. 116 00:11:46,789 --> 00:11:49,709 Ballar. 117 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Passar-s'ho bé! 118 00:12:02,930 --> 00:12:03,973 Vinga. 119 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Així. 120 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 No passa res. 121 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 Vinga. 122 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 Vinga. 123 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Sí. 124 00:12:17,820 --> 00:12:20,656 Més! 125 00:12:20,740 --> 00:12:22,324 Més gran! 126 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 Sí! 127 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Sí. 128 00:12:27,288 --> 00:12:28,330 Sí! 129 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 Espera. 130 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Para! 131 00:12:50,895 --> 00:12:52,480 No puc. 132 00:12:53,105 --> 00:12:54,857 No puc sortir. 133 00:12:55,733 --> 00:12:59,695 Sempre t'has complicat la vida. 134 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Des que eres petita. 135 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 Em… 136 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 moro de set. 137 00:13:14,251 --> 00:13:18,214 Sempre fas tombs i més tombs. 138 00:13:23,302 --> 00:13:27,807 Fins i tot quan tenies la solució just al costat. 139 00:13:30,476 --> 00:13:32,144 CLORHIDRAT D'OXICODONA 140 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 Sempre hi ha una sortida. 141 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 No. 142 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 - Liv. - No! 143 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 - Has de menjar. - Ves-te'n a la merda! 144 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Liv! 145 00:13:48,994 --> 00:13:49,870 Liv! 146 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 Liv. 147 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 Liv? 148 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 - Liv! - T'odio! 149 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 - La mama tenia raó. - Obre la porta. 150 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 Ho vols controlar tot. 151 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Liv, no. 152 00:14:02,466 --> 00:14:03,676 No em cridis! 153 00:14:03,759 --> 00:14:06,929 No em tanquis la porta als morros! Vols que també marxi? 154 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 És això el que vols? 155 00:14:09,431 --> 00:14:10,516 Doncs em sap greu! 156 00:14:10,599 --> 00:14:12,893 Segueixo aquí. Jo no vaig marxar. 157 00:14:12,977 --> 00:14:14,728 Segueixo aquí! 158 00:14:14,812 --> 00:14:17,231 Odia'm tant com vulguis, que no marxaré. 159 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 No et desempallegaràs de mi, t'agradi o no. 160 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Ves-te'n! 161 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Ves-te'n. 162 00:14:35,958 --> 00:14:37,126 En aquesta casa, 163 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 ens fem el llit. 164 00:14:41,297 --> 00:14:43,007 Cada dia, Liv. 165 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 Entesos? 166 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 Saps per què hi ha estrelles al cel, Liv? 167 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Per què? 168 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Per poder trobar el camí a casa. 169 00:15:45,444 --> 00:15:46,278 Papa? 170 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Papa? 171 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 Tranquil·la, Liv. 172 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 Encara soc aquí. 173 00:15:57,957 --> 00:15:59,708 T'ho prometo. 174 00:16:02,670 --> 00:16:05,547 Crec que li ha arribat el moment de marxar. 175 00:16:06,840 --> 00:16:09,343 Però no ho farà si vostè no l'hi diu. 176 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 Li ha de dir que no passa res. 177 00:16:17,643 --> 00:16:18,560 No. 178 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Entenc que li dolgui molt. 179 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Per què no se'n va a la merda? Què li sembla? 180 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Marxi. 181 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 Senyoreta Rivera. 182 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Foti el camp. 183 00:16:38,831 --> 00:16:41,500 Liv? Liv! 184 00:18:13,258 --> 00:18:14,259 Ei. 185 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 M'has enxampat. 186 00:18:15,928 --> 00:18:17,179 Quina passada de disco. 187 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Encara em xiulen les orelles. 188 00:18:19,431 --> 00:18:21,058 Creia que havies marxat. 189 00:18:21,141 --> 00:18:22,392 No, encara soc aquí. 190 00:18:23,185 --> 00:18:24,978 On tens la sal i el pebre? 191 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 Què fas? 192 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 Es diu esmorzar. Hi ha a qui li agrada. 193 00:18:30,901 --> 00:18:31,735 Danny. 194 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 No! De debò? 195 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Ja us tinc. 196 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 És un lloc estrany, però no et jutjo. 197 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 He de treballar. 198 00:18:57,386 --> 00:18:58,804 Tinc una moció per a… 199 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Per això t'he de fer un esmorzar exquisit. 200 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Perquè, si no, no menjaràs. Et conec. 201 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 I l'ésser humà s'alimenta bàsicament de menjar. 202 00:19:10,732 --> 00:19:12,276 No cal que ho facis. 203 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 Però ho faig. Soc genial, no? 204 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 A més, tenies les patates grillades. 205 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Quan vas visitar un supermercat per últim cop? 206 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 - Danny, no podem… - Espera. Tasta-ho. 207 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 Compte, que crema. 208 00:19:34,006 --> 00:19:35,090 És bo, no? 209 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Deixa de distreure'm. Encara no està. 210 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 Per què fas això? 211 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 T'estimo. 212 00:20:23,180 --> 00:20:24,348 T'estimo. 213 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 Porta't bé. 214 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 Me n'he d'anar. 215 00:20:55,003 --> 00:20:56,630 Has sentit el que t'he dit? 216 00:20:59,549 --> 00:21:01,843 Me n'he d'anar. Faig tard. 217 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 De què parles, Liv? 218 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 No cal que facis això. 219 00:21:07,724 --> 00:21:10,894 Tot això de fer l'esmorzar i quedar-te. 220 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 No cal que ho facis. 221 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 Ens vam emborratxar i vam cometre un altre error. 222 00:21:20,070 --> 00:21:22,322 - No tornarà a passar. - Qui diu que fos un error? 223 00:21:22,406 --> 00:21:24,449 No cal que corris. Tanca la porta al sortir. 224 00:21:24,533 --> 00:21:27,160 Qui diu que fos un error o que vulgui marxar? 225 00:21:27,703 --> 00:21:28,954 Jo no ho he dit. 226 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 M'agrades. Molt. 227 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 I crec que jo també t'agrado. Quin problema hi ha? 228 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Al final marxaràs, o sigui que matem-ho ja. 229 00:21:54,354 --> 00:21:55,731 No, no marxaré. 230 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Collons! 231 00:22:09,536 --> 00:22:11,079 Tens dret a ser feliç. 232 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 Tots dos en tenim. 233 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Me n'he d'anar. 234 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 Per què fas això? 235 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 De què tens tanta por? 236 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 Saps què? A la merda. 237 00:23:26,154 --> 00:23:27,572 Jo no marxo. Marxa tu. 238 00:23:28,156 --> 00:23:29,157 Fora. 239 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Fora! Fot el camp! 240 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 D'acord. 241 00:23:42,963 --> 00:23:46,550 Fins quan ens farà esperar, senyoreta Rivera? 242 00:23:51,596 --> 00:23:55,100 Disculpi, senyoria? 243 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 Senyoreta Rivera, ha arribat el moment de tirar la tovallola. 244 00:23:59,771 --> 00:24:02,774 Ho ha intentat. S'hi ha esforçat. No s'ha d'avergonyir de res. 245 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 Ningú la culparà per deixar-ho estar. 246 00:24:07,446 --> 00:24:10,574 I crec que el seu client estaria d'acord amb mi. 247 00:24:28,884 --> 00:24:30,135 No passa res. 248 00:24:38,059 --> 00:24:39,478 Per què vas marxar? 249 00:24:43,982 --> 00:24:45,901 No és culpa teva. 250 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 T'hi has esforçat. 251 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Et pots rendir. 252 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 És el que vas fer tu? 253 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 CARBONAT DE LITI LUCIA RIVERA 254 00:25:04,044 --> 00:25:05,170 Et vas rendir? 255 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 Sé que penses que et vaig abandonar. 256 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 Però no. 257 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 Et vaig salvar. 258 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Ens vaig salvar a tots. 259 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 Em sentia perduda, 260 00:25:25,482 --> 00:25:29,069 però era l'única manera que tenia de protegir-te. 261 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 I mira't. 262 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Mira que forta que ets ara. 263 00:25:41,790 --> 00:25:43,917 És massa tard per excuses. 264 00:26:13,905 --> 00:26:15,282 Ens assemblem molt. 265 00:26:16,032 --> 00:26:20,370 De vegades veus coses, no? Coses que no existeixen. 266 00:26:20,453 --> 00:26:21,746 Ves-te'n a la merda. 267 00:26:25,041 --> 00:26:26,167 Ves-te'n. 268 00:26:27,961 --> 00:26:29,170 No ho dius de debò. 269 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 Em necessites. 270 00:26:32,173 --> 00:26:34,676 No, no et necessito. 271 00:26:36,553 --> 00:26:38,722 Et necessitava llavors, no ara. 272 00:26:39,889 --> 00:26:41,474 On cony eres? 273 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 Que et necessito? 274 00:26:43,476 --> 00:26:47,272 Per culpa teva, sempre he portat una puta armadura, 275 00:26:47,355 --> 00:26:49,774 perquè ningú se m'acostés i em fes mal! 276 00:26:50,942 --> 00:26:53,653 Per no necessitar res de ningú. 277 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 N'estic farta. 278 00:26:58,575 --> 00:27:00,327 Porta't bé tu, collons. 279 00:27:05,582 --> 00:27:08,835 Jo no m'assemblo en res a tu. 280 00:27:10,003 --> 00:27:10,962 I saps per què? 281 00:27:11,963 --> 00:27:14,841 Perquè jo no em rendeixo. 282 00:27:44,996 --> 00:27:45,914 Adeu, mama. 283 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 Liv. 284 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 Torna, querida. 285 00:27:56,841 --> 00:27:57,842 Ho sento. 286 00:27:59,552 --> 00:28:00,720 Liv. 287 00:28:00,804 --> 00:28:04,224 Et faràs mal, estúpida! 288 00:28:04,808 --> 00:28:06,142 Torna aquí ara mateix. 289 00:28:06,893 --> 00:28:07,977 Em sents? 290 00:28:08,728 --> 00:28:10,397 Que tornis! 291 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 No em deixis aquí sota tota sola. 292 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 Liv! 293 00:29:51,122 --> 00:29:54,542 Subtítols: Maria Romero Soronellas