1 00:00:10,427 --> 00:00:12,804 [unsettling music] 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,355 [breathing heavily] 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,070 [bird cawing] 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,447 [Liv] Hey! 5 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 Wait. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,244 Hey! Stop! 7 00:00:37,495 --> 00:00:38,538 Hey! 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 Hey! Stop! 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Please! 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 -Please come back! I'm right here! -[aircraft engine droning] 11 00:00:49,799 --> 00:00:51,593 Please! Come back! 12 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 [grunts] 13 00:00:57,557 --> 00:00:59,225 [thuds] 14 00:01:04,606 --> 00:01:07,150 [ominous music] 15 00:01:39,974 --> 00:01:41,935 [Liv groans] 16 00:01:45,271 --> 00:01:47,107 [grunts] 17 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 [groans, heavy breathing] 18 00:01:51,736 --> 00:01:53,947 [ominous music continues] 19 00:02:08,002 --> 00:02:10,421 [pants] 20 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 Come on. 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,438 [panting] 22 00:02:30,733 --> 00:02:31,776 [groans] 23 00:02:32,360 --> 00:02:35,113 [grunts, panting] 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 [blows air] 25 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Mom? 26 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 Hi, sunflower. 27 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 I missed you. 28 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 Where have you been? 29 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 [chuckles softly] 30 00:03:09,731 --> 00:03:13,276 [Lucia] It's been so lonely down here without you. 31 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 [Liv] I have to get out of here. 32 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 We're together again. 33 00:03:21,659 --> 00:03:23,786 You found me. 34 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 [chuckles] 35 00:03:29,250 --> 00:03:30,251 [exhales] 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,092 [grunts] 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,638 [exhales] 38 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 [young Liv] Mom? 39 00:03:52,273 --> 00:03:53,191 Mom? 40 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 What? 41 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 [young Liv] I'm hungry. 42 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Ask your father. 43 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 He's at work. 44 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Mom. 45 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 -[Lucia] No! -[screams] 46 00:04:16,881 --> 00:04:18,466 [distant phone ringing] 47 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Liv? 48 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 Been looking all over for you. 49 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 -Where've you been? -[groans] 50 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Were you sleeping in here? 51 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Just closed my eyes for a second. 52 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Will you turn that off? 53 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Is everything okay? 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Yeah. Yeah… why-- why wouldn't it be? 55 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 You're late. Hearing's in 20 minutes. 56 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 The hearing. Yeah, right. Right. 57 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 You're still coming out tonight, right? 58 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 This underground music thing? 59 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Right. 60 00:04:59,382 --> 00:05:00,300 Right. 61 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Right, that happens tonight. 62 00:05:03,303 --> 00:05:04,887 [Danny] Yeah, that happens tonight. 63 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 I promise I won't try to hold your hand or anything. 64 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Are you sure you're all right? You… 65 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 You look a little lost. 66 00:05:12,895 --> 00:05:15,523 I'm fine. I… I'll be right there. I just… 67 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 I… I… I want to get something to eat. 68 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 -Eighteen minutes. -[Liv] I'm starving. 69 00:05:26,701 --> 00:05:29,912 [in a hoarse voice] Danny! Stay out of my snack drawer! 70 00:05:30,705 --> 00:05:32,498 -Goddamn it. -[drawer shuts close] 71 00:05:32,582 --> 00:05:34,375 [indistinct chatters] 72 00:05:37,503 --> 00:05:39,130 [machine whirs, clicks] 73 00:05:39,839 --> 00:05:40,923 [whimpers] 74 00:05:46,846 --> 00:05:47,972 [in normal voice] Danny? 75 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 [suspenseful music] 76 00:05:56,147 --> 00:05:57,231 Hello? 77 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Hey, do you know where everyone is? 78 00:06:06,657 --> 00:06:07,575 Hey. 79 00:06:09,285 --> 00:06:11,204 Hey! Wait! 80 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 Hey! 81 00:06:18,544 --> 00:06:20,588 [light music] 82 00:06:22,465 --> 00:06:23,549 [Liv] Ruth! 83 00:06:23,633 --> 00:06:25,093 -What's going on? -It's a fucking fire drill. 84 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 I don't know how it snuck up on us. 85 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Hopefully, the client still shows. 86 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 Are you ready? Are you nervous? 87 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 You're gonna do great. 88 00:06:32,600 --> 00:06:33,768 Is that what you're wearing? 89 00:06:35,061 --> 00:06:36,270 I can't read this. 90 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 Copier's broken, sorry. 91 00:06:38,189 --> 00:06:41,943 -I'm just going to grab a glass of water-- -[Ruth] Fifteen minutes! 92 00:06:44,362 --> 00:06:48,324 Hey! What is it, like, take your kid to work day or something? 93 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 Are you lost? 94 00:06:54,747 --> 00:06:56,499 Do you know where your mother is? 95 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Mom? 96 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Mom! 97 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 Where'd you go, Mom? 98 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 Mom? 99 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 [Liv] Mom. 100 00:07:15,685 --> 00:07:18,104 [Lucia] It's okay, girasol. 101 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 It was just a bad dream. 102 00:07:20,356 --> 00:07:22,024 I'm here now. 103 00:07:22,859 --> 00:07:25,319 [panting] 104 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 Please, help me. 105 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 [heavy breathing] 106 00:07:44,547 --> 00:07:46,549 -[panting] -[rustling] 107 00:07:52,638 --> 00:07:53,890 [thuds] 108 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 [Lucia] You can chip away, but you'll never get out from under it. 109 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 No matter how hard you try. 110 00:08:09,197 --> 00:08:10,031 [grunts] 111 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 She's gone, Liv. 112 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 Where? 113 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 [Tomás] I don't know. She didn't say. 114 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 This is not your fault, Liv. 115 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 I'm hungry. 116 00:08:46,150 --> 00:08:47,777 [puffs] 117 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 This has nothing to do with you. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 I'm thirsty. 119 00:09:07,171 --> 00:09:09,715 [tense music] 120 00:09:15,596 --> 00:09:17,765 -[faucet creaks] -[pipes gurgling] 121 00:09:21,811 --> 00:09:24,522 -[clattering] -[breathing heavily] 122 00:09:33,030 --> 00:09:35,575 [tense music continues] 123 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 [grunts] 124 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 [rumbles, cracks] 125 00:09:54,635 --> 00:09:55,761 [thuds] 126 00:09:56,637 --> 00:09:59,682 [grunts] Danny. Fuck. 127 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 -Will you get off my dress? -Hearing's in 12 minutes. 128 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 You're not gonna flake on me tonight, are you? 129 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 I don't know. 130 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 -Have you seen a little girl around? -[Danny] A little girl? No. 131 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 What do you mean you don't know? 132 00:10:09,066 --> 00:10:11,152 I mean, I don't know! I'm kind of busy right now. 133 00:10:11,235 --> 00:10:12,737 You said you were into this. 134 00:10:14,655 --> 00:10:18,743 Why is there no food in this fridge? Who took my fucking lunch? 135 00:10:18,826 --> 00:10:22,038 Why is it so hard to just say you'll show up, and then show up? 136 00:10:22,121 --> 00:10:25,875 I don't know. Because I am a human person who works an 80-hour workweek. 137 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 I don't have time to go out every night. 138 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 Are you familiar with the song "Cat's in the Cradle"? 139 00:10:32,089 --> 00:10:34,383 Yes, I'm familiar with the song "Cat's in the Cradle." 140 00:10:34,467 --> 00:10:36,510 Well, you're the father and I'm the son. 141 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 And if you don't take time to play catch with me right now, 142 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 I might not be around later when you're retired. 143 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Uh, I don't love this allegory for us. 144 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Come out tonight. 145 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 I'm late. I have to go. 146 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Eleven minutes. 147 00:10:48,898 --> 00:10:51,108 If you don't show up, I'm coming to find you. 148 00:10:52,276 --> 00:10:53,527 Where are you going? 149 00:10:54,528 --> 00:10:56,822 [tense music] 150 00:11:06,499 --> 00:11:08,876 [ominous music] 151 00:11:18,135 --> 00:11:20,805 [indistinct music plays] 152 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 ♪ …comes easy ♪ 153 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 ♪ With the one that you love ♪ 154 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 ♪ Life comes easy ♪ 155 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 ♪ It was written above ♪ 156 00:11:36,153 --> 00:11:37,238 Hey. 157 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 [young Liv] Sorry. 158 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 What did I tell you? 159 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 I'm sorry. I didn't mean to-- 160 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 What is the only thing more important than not interrupting me when I'm working? 161 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 I'm… I'm sorry. 162 00:11:46,789 --> 00:11:49,709 Dancing. Dancing! 163 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Having fun! 164 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 ♪ 'Cause I loved you ♪ 165 00:11:56,048 --> 00:11:58,509 ♪ Right from the start ♪ 166 00:11:58,592 --> 00:12:00,344 ♪ Easy ♪ 167 00:12:00,428 --> 00:12:02,138 ♪ And it came easy ♪ 168 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 -Come on. -♪ 'Cause you melted my heart ♪ 169 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Like this! 170 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 It's okay. 171 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 -Go ahead. -♪ And it's easy ♪ 172 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 [sighs] 173 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 ♪ With the one that you love ♪ 174 00:12:12,231 --> 00:12:14,108 -[groans] -[thuds] 175 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 [Lucia] Go ahead. 176 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Yes! 177 00:12:17,820 --> 00:12:19,280 More! 178 00:12:19,363 --> 00:12:20,656 [Lucia] More! 179 00:12:20,740 --> 00:12:22,324 Bigger! 180 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 -[Lucia] Yes! -[thuds] 181 00:12:24,034 --> 00:12:26,203 [laughing] Yes! 182 00:12:27,288 --> 00:12:28,330 Yes! 183 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 [in Spanish] My daughter is a genius! 184 00:12:31,792 --> 00:12:32,835 ♪ Oh ♪ 185 00:12:33,419 --> 00:12:35,212 ♪ Oh ♪ 186 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 ♪ Oh ♪ 187 00:12:37,173 --> 00:12:38,382 ♪ Oh ♪ 188 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 -♪ Oh ♪ -[in English] Wait. 189 00:12:40,217 --> 00:12:41,886 ♪ Oh ♪ 190 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Stop! 191 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 [pants] 192 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 I can't do it. 193 00:12:53,105 --> 00:12:54,857 I can't get out. 194 00:12:55,733 --> 00:12:59,695 You've always made everything so hard on yourself. 195 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Ever since you were a little girl. 196 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 I'm… 197 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 so… fucking thirsty. 198 00:13:14,251 --> 00:13:18,214 Everything the long way around. 199 00:13:19,048 --> 00:13:21,550 [ominous music] 200 00:13:23,302 --> 00:13:27,807 Even when the answer was right in front of you. 201 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 There's always a way out. 202 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 No. 203 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 -[Tomás] Liv. -No! 204 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 -You have to eat. -Go fuck yourself! 205 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Liv. Liv! 206 00:13:49,036 --> 00:13:49,870 [Tomás] Liv! 207 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 Liv. 208 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 Liv? 209 00:13:53,541 --> 00:13:54,458 [in Spanish] Stop! 210 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 -Liv! -[young Liv in English] I hate you! 211 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 -Mom was right! -[Tomás] Open this! 212 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 You just want to control everything! 213 00:14:01,298 --> 00:14:03,509 Liv. No. You don't yell at me! 214 00:14:03,592 --> 00:14:05,678 You don't slam the door at me, you hear me? 215 00:14:05,761 --> 00:14:06,929 You want me to leave too? 216 00:14:07,012 --> 00:14:09,265 Is that what you want me to do? Huh! 217 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 Well, too bad! 218 00:14:10,599 --> 00:14:11,642 'Cause I'm still here! 219 00:14:11,725 --> 00:14:12,893 I'm not the one who left. 220 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 [Tomás] I'm still here! 221 00:14:14,436 --> 00:14:17,231 You can hate me all you want, and I'll be here! 222 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 You're stuck with me, whether you like it or not, Liv! 223 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Go away! 224 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Just go away! 225 00:14:26,240 --> 00:14:28,033 [sobs, sighs] 226 00:14:28,117 --> 00:14:30,619 [pants, heavy breathing] 227 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 [in Spanish] In this house, 228 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 we make our beds… 229 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 [Tomás] …every day, Liv. 230 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 [in English] You understand me? 231 00:14:47,261 --> 00:14:48,804 [thuds] 232 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 [thunder rumbles] 233 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 You know why there's stars in the sky, Liv? 234 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Why? 235 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 So, we can always find our way home. 236 00:15:25,215 --> 00:15:27,343 [gentle music] 237 00:15:45,402 --> 00:15:46,278 [young Liv] Dad? 238 00:15:48,906 --> 00:15:49,949 Dad? 239 00:15:50,032 --> 00:15:51,241 [Tomás mumbles] 240 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 [Tomás] It's okay, Liv. 241 00:15:56,080 --> 00:15:59,708 I'm still here. I promise. 242 00:16:02,670 --> 00:16:05,547 I think it's time for him to start letting go. 243 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 [doctor] But he won't do it unless you tell him to. 244 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 You have to tell him it's okay. 245 00:16:17,518 --> 00:16:18,519 No. 246 00:16:19,269 --> 00:16:21,438 I understand you're feeling a lot of pain. 247 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Why don't you go fuck yourself? How about that? 248 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Get out. 249 00:16:26,986 --> 00:16:28,070 Miss Rivera. 250 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Get the fuck out. 251 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 [gentle music] 252 00:16:38,831 --> 00:16:41,500 Liv. Liv! 253 00:16:45,045 --> 00:16:46,088 [thuds] 254 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 [crowd cheering] 255 00:16:54,263 --> 00:16:56,807 [dance music playing] 256 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 [dance music continues playing] 257 00:17:53,280 --> 00:17:55,616 [somber music] 258 00:18:02,581 --> 00:18:03,957 [grunts] 259 00:18:13,258 --> 00:18:14,259 Hey. 260 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 -[drawer closes] -You caught me. 261 00:18:15,928 --> 00:18:17,179 That club was crazy, huh? 262 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 My ears are still ringing, are yours? 263 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 I thought you'd left. 264 00:18:20,933 --> 00:18:22,392 Nope. Still here. 265 00:18:23,435 --> 00:18:24,978 Where do you keep your salt and pepper? 266 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 What are you doing? 267 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 It's called breakfast. Some people are pretty into it. 268 00:18:30,651 --> 00:18:32,236 -[Liv] Danny. -Hmm. 269 00:18:34,321 --> 00:18:35,322 No. 270 00:18:36,073 --> 00:18:37,032 Really? 271 00:18:38,367 --> 00:18:39,701 Aah! 272 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Here we go. 273 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Weird place for them, but no judgment. 274 00:18:48,168 --> 00:18:50,504 [food sizzles] 275 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 I have to work. 276 00:18:57,386 --> 00:18:58,804 I have to file this motion by-- 277 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Which is why I have to make you this delicious meal. 278 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 'Cause otherwise, you won't eat. I know you. 279 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 And food is actually quite high in a man's desire to eat. 280 00:19:10,732 --> 00:19:12,276 You don't have to do this. 281 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 And yet I am. How great am I, huh? 282 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 Also, your potatoes were like growing other potatoes. 283 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 When's the last time you saw a supermarket from the inside? 284 00:19:22,411 --> 00:19:25,164 -Danny, we can't just-- -[Danny] Wait. Taste, taste this. 285 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 Careful, it's hot. 286 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 [Danny] Good, right? 287 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Stop distracting me. It's not done yet. 288 00:20:07,122 --> 00:20:08,207 [sighs] 289 00:20:15,589 --> 00:20:16,965 Why are you doing this? 290 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 I love you. 291 00:20:23,180 --> 00:20:24,348 [Lucia] I love you. 292 00:20:25,390 --> 00:20:26,683 [Lucia sobs] 293 00:20:28,018 --> 00:20:28,936 [sniffles] 294 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 [Lucia] Be good. 295 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 I have to go. 296 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 [heavy breathing, grunts] 297 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 [grunts] 298 00:20:47,412 --> 00:20:48,622 [groans] 299 00:20:49,248 --> 00:20:51,458 [grunts, pants] 300 00:20:55,003 --> 00:20:56,630 Did you hear what I just said? 301 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 I… have to go, I'm late. 302 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 [thuds] 303 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 What are you talking about, Liv? 304 00:21:06,181 --> 00:21:07,516 Look, you don't have to do this. 305 00:21:07,599 --> 00:21:10,894 The-- the whole, like, cooking breakfast and sticking around. 306 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 You don't have to do any of it. 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,147 [grunts] 308 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 We just got fucked up and made another dumb mistake. 309 00:21:19,778 --> 00:21:22,281 -It's not gonna happen again. -[Danny] Who says it was a mistake? 310 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 And you don't have to rush out. Just lock the door when you're done. 311 00:21:25,033 --> 00:21:27,452 Who says it was a mistake or that I want to leave? 312 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 I'm not saying that. 313 00:21:29,037 --> 00:21:31,081 [grunts] 314 00:21:33,000 --> 00:21:33,917 [crackles] 315 00:21:34,001 --> 00:21:35,377 [pants, grunts] 316 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 I like you. A lot. 317 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 And-- and I-- I think you like me, so what's the problem? 318 00:21:43,635 --> 00:21:45,137 [grunts] 319 00:21:48,432 --> 00:21:50,350 [groans, panting] 320 00:21:50,976 --> 00:21:53,854 You're just going to leave eventually, so let's just get this over with. 321 00:21:54,354 --> 00:21:55,731 No, I'm not. 322 00:21:55,814 --> 00:21:58,150 [grunts] 323 00:22:04,323 --> 00:22:06,616 [grunts, groans] 324 00:22:06,700 --> 00:22:07,909 Oh, fuck! 325 00:22:07,993 --> 00:22:09,453 [pants] 326 00:22:09,536 --> 00:22:11,079 You're allowed to be happy. 327 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 We both are. 328 00:22:13,373 --> 00:22:14,624 [groans] 329 00:22:17,085 --> 00:22:20,088 [grunts, panting] 330 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 [whispers] I have to go. 331 00:22:26,845 --> 00:22:28,805 [panting] 332 00:22:28,889 --> 00:22:31,475 [pensive music] 333 00:22:37,689 --> 00:22:40,317 [panting continues] 334 00:22:56,708 --> 00:22:58,960 [light music] 335 00:23:02,839 --> 00:23:04,925 [pants] 336 00:23:05,884 --> 00:23:06,843 [grunts] 337 00:23:14,059 --> 00:23:15,894 [panting] 338 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 [Danny] Why are you doing this? 339 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 What are you so scared of? 340 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 You know what? Fuck this. 341 00:23:26,154 --> 00:23:27,572 I don't have to leave, you do. 342 00:23:27,656 --> 00:23:28,865 Get out. 343 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Get out! Get the fuck out! 344 00:23:34,955 --> 00:23:35,872 [exhales] 345 00:23:38,083 --> 00:23:39,084 [heavy breathing, pants] 346 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 [judge] All right. 347 00:23:42,963 --> 00:23:46,550 How much longer are we expected to wait, Miss Rivera? 348 00:23:51,555 --> 00:23:52,556 I… 349 00:23:53,515 --> 00:23:55,100 beg your pardon, Your Honor? 350 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 Miss Rivera, I think it's time you cut your losses here. 351 00:23:59,771 --> 00:24:02,774 You tried. You did your best. There's no shame in that. 352 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 No one's gonna fault you for calling it a day. 353 00:24:07,446 --> 00:24:10,574 And I think your client would agree with me. 354 00:24:14,202 --> 00:24:16,580 [light music] 355 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 [Lucia] It's okay. 356 00:24:38,059 --> 00:24:39,478 Why did you leave? 357 00:24:43,982 --> 00:24:45,901 It's not your fault. 358 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 You did your best. 359 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 It's okay to let go. 360 00:24:54,534 --> 00:24:55,869 [sighs] 361 00:24:59,581 --> 00:25:00,832 Is that what you did? 362 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Let go? 363 00:25:05,837 --> 00:25:07,255 [Lucia sighs] 364 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 I know you think I abandoned you. 365 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 But I didn't. 366 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 I saved you. 367 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 I saved all of us. 368 00:25:23,730 --> 00:25:25,273 I felt lost when I left you, 369 00:25:25,357 --> 00:25:29,069 but it was the only way I knew how to take care of you anymore. 370 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 And look at you. 371 00:25:33,990 --> 00:25:34,866 [sobs] 372 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Look how strong you are now. 373 00:25:41,790 --> 00:25:43,917 It's too late for excuses. 374 00:25:54,427 --> 00:25:55,387 [Liv sniffles] 375 00:26:06,731 --> 00:26:07,857 [sobs] 376 00:26:13,905 --> 00:26:15,782 -We're so much alike. -[gasps] 377 00:26:15,865 --> 00:26:18,577 You see things sometimes, don't you? 378 00:26:18,660 --> 00:26:20,662 Things that aren't there. 379 00:26:20,745 --> 00:26:21,871 Fuck you. 380 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 Go away. 381 00:26:27,961 --> 00:26:29,087 You don't mean that. 382 00:26:30,505 --> 00:26:31,840 You need me. 383 00:26:31,923 --> 00:26:34,676 No! I don't. 384 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 I needed you then. Not now. 385 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 Where the fuck were you? 386 00:26:42,267 --> 00:26:43,518 I need you? 387 00:26:43,602 --> 00:26:47,272 Because of you, I've spent my whole life in fucking armor, 388 00:26:47,355 --> 00:26:49,691 making sure no one gets close enough to hurt me! 389 00:26:50,775 --> 00:26:53,653 Making sure I don't need anything from anyone! 390 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 I'm done. 391 00:26:58,491 --> 00:27:00,201 You be fucking good. 392 00:27:03,204 --> 00:27:04,122 [grunts, wincing] 393 00:27:05,415 --> 00:27:08,752 I am… nothing like you. 394 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 And you know why? 395 00:27:11,713 --> 00:27:14,549 Because I don't give up! 396 00:27:15,884 --> 00:27:17,093 [rattles] 397 00:27:17,177 --> 00:27:20,263 [clicks] 398 00:27:28,104 --> 00:27:29,606 [grunts, sniffles] 399 00:27:32,609 --> 00:27:35,070 [upbeat music] 400 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Bye, Mom. 401 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 [Lucia] Liv. 402 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 Come back here, querida! 403 00:27:56,675 --> 00:27:57,884 I'm sorry. 404 00:27:59,386 --> 00:28:00,720 [Lucia] Liv. 405 00:28:00,804 --> 00:28:04,307 [in Spanish] Come on, you're going to hurt yourself, silly. 406 00:28:04,391 --> 00:28:06,142 [in English] Come back here right now. 407 00:28:06,851 --> 00:28:08,520 Do you hear me? 408 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 [in a hoarse voice] Come back here! 409 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 Don't leave me down here by myself! 410 00:28:15,110 --> 00:28:16,653 [Lucia screams] 411 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 Liv! 412 00:28:20,323 --> 00:28:22,575 [upbeat music] 413 00:28:34,212 --> 00:28:35,964 [hawk screams] 414 00:28:56,860 --> 00:28:59,154 [tense music] 415 00:29:01,948 --> 00:29:03,158 [rumbles] 416 00:29:06,745 --> 00:29:08,872 [closing theme music]