1 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:16,099 --> 00:00:19,602 ПРОДОВЖУЙ ДИХАТИ 3 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 Гей! 4 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 Стривай. 5 00:00:33,908 --> 00:00:36,661 Гей! Стій! 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,538 Гей! 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,876 Гей! Стривай! 8 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Прошу! 9 00:00:46,796 --> 00:00:49,716 Будь ласка, повернися! Я тут! 10 00:00:49,799 --> 00:00:51,593 Будь ласка! Повернися! 11 00:02:23,101 --> 00:02:24,144 Ну ж бо. 12 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Мамо? 13 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 Привіт, сонечко. 14 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 Я скучила за тобою. 15 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 Де ти була? 16 00:03:09,731 --> 00:03:13,276 Мені тут так тебе бракувало. 17 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 Я мушу вибратися звідси. 18 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 Ми знову разом. 19 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 Ти мене знайшла. 20 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 Мамо? 21 00:03:52,273 --> 00:03:53,191 Мамо? 22 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 Що? 23 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 Я голодна. 24 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Скажи тату. 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 Він на роботі. 26 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Мамо. 27 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 Ні! 28 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Лів? 29 00:04:21,469 --> 00:04:23,096 Я тебе повсюди шукав. 30 00:04:23,846 --> 00:04:24,806 Де ти була? 31 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Ти тут спала? 32 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Просто на хвилинку заплющила очі. 33 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Можеш вимкнути світло? 34 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Усе гаразд? 35 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Так. А що? 36 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 Ти спізнюєшся. Слухання через 20 хвилин. 37 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 Слухання. Так. Точно. 38 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Ми ж зустрінемося ввечері? 39 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 Концерт андеграундної музики? 40 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Точно. 41 00:04:59,382 --> 00:05:00,300 Точно. 42 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Так. Це ж сьогодні. 43 00:05:03,303 --> 00:05:04,887 Так, це сьогодні. 44 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Обіцяю, що не триматиму тебе за руку абощо. 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 З тобою точно все гаразд? Ти… 46 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 Ти якась розгублена. 47 00:05:12,895 --> 00:05:15,565 Усе гаразд. Я зараз буду. Тільки… 48 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Я хочу щось перекусити. 49 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 -Вісімнадцять хвилин. -Помираю з голоду. 50 00:05:26,701 --> 00:05:29,912 Денні! Не чіпай мою шухляду! 51 00:05:30,705 --> 00:05:31,748 Прокляття. 52 00:05:34,876 --> 00:05:35,835 «КУПЕРС І ГРІН» 53 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Денні? 54 00:05:56,147 --> 00:05:57,231 Агов? 55 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Гей, ви знаєте, куди всі поділись? 56 00:06:06,657 --> 00:06:07,575 Гей. 57 00:06:09,285 --> 00:06:11,204 Агов! Стривай! 58 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 Гей! 59 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 Рут? 60 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 -Що тут коїться? -Кляте пожежне тренування. 61 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Я не знаю, чому саме зараз. 62 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Надіюся, клієнт усе ж прийде. 63 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 Ти готова? Нервуєшся? 64 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Ти впораєшся. 65 00:06:32,475 --> 00:06:33,768 Ти будеш у цьому одязі? 66 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 Я не можу це прочитати. 67 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 Принтер зламався. Вибач. 68 00:06:38,856 --> 00:06:41,943 -Я вип'ю склянку води. -П'ятнадцять хвилин! 69 00:06:44,362 --> 00:06:48,324 Гей. Тебе батьки привели на роботу? 70 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 Ти загубилася? 71 00:06:54,747 --> 00:06:56,499 Знаєш, де твоя мама? 72 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Мамо? 73 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Мамо! 74 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 Куди ти пішла, мамо? 75 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 Мамо? 76 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Мамо. 77 00:07:15,685 --> 00:07:18,104 Усе добре, сонечко. 78 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 Це просто поганий сон. 79 00:07:20,356 --> 00:07:22,024 Тепер я тут. 80 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 Будь ласка, допоможи. 81 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 Можеш колоти скільки завгодно, але ти ніколи не виберешся. 82 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 Хай як ти намагатимешся. 83 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 Вона пішла, Лів. 84 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 Куди? 85 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 Я не знаю. Вона не сказала. 86 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 Це не твоя провина, Лів. 87 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 Я голодна. 88 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 Ти тут ні до чого. 89 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 Я хочу пити. 90 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 Денні. Бляха. 91 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 -Зійди з моєї сукні. -Слухання за 12 хвилин. 92 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 Ти ж не залишиш мене одного ввечері? 93 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 Я не знаю. 94 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 -Ти не бачив тут дівчинку? -Дівчинку? Ні. 95 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 Як це ти не знаєш? 96 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 Просто не знаю. Я зараз дуже зайнята. 97 00:10:11,360 --> 00:10:12,737 Ти сама казала, що хочеш піти. 98 00:10:14,655 --> 00:10:18,743 Чому в холодильнику нічого немає? Хто з'їв мій обід? 99 00:10:18,826 --> 00:10:22,038 Невже важко сказати, що прийдеш, а потім прийти? 100 00:10:22,121 --> 00:10:25,875 Я не знаю. Бо я жива людина, яка працює 80 годин на тиждень. 101 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 У мене немає часу вештатися щоночі. 102 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 Знаєш пісню «Кіт у колисці»? 103 00:10:32,089 --> 00:10:34,508 Так, я знаю цю пісню. 104 00:10:34,592 --> 00:10:36,510 Отже, ти — батько, а я — син. 105 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 І якщо ти не знайдеш часу пограти зі мною в м'яча, 106 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 мене не буде поруч, коли ти вийдеш на пенсію. 107 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 Мені не до вподоби це порівняння. 108 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Побудь зі мною ввечері. 109 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 Я спізнююся. Маю йти. 110 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Одинадцять хвилин. 111 00:10:48,898 --> 00:10:51,108 Якщо тебе не буде, я сам тебе знайду. 112 00:10:52,276 --> 00:10:53,527 Куди ти йдеш? 113 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 Гей. 114 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 Вибач. 115 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 Що я тобі казала? 116 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Пробач. Я не хотіла. 117 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Що важливіше, ніж не заважати, коли я працюю? 118 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 Вибач мені… 119 00:11:46,789 --> 00:11:49,709 Танці. 120 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Веселощі! 121 00:12:02,930 --> 00:12:03,973 Ну ж бо. 122 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Ось так! 123 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Усе гаразд. 124 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 Сміливіше. 125 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 Ну ж бо. 126 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Так! 127 00:12:17,820 --> 00:12:20,656 Ще! 128 00:12:20,740 --> 00:12:22,324 Не зупиняйся! 129 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 Так! 130 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Так. 131 00:12:27,288 --> 00:12:28,330 Так! 132 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 Моя донька — геній! 133 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 Стривай. 134 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Стій! 135 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 Я не можу. 136 00:12:53,105 --> 00:12:54,857 Я не можу вибратися. 137 00:12:55,733 --> 00:12:59,695 Ти завжди все ускладнювала. 138 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Від самого малку. 139 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 Я… 140 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 помираю від спраги. 141 00:13:14,251 --> 00:13:18,214 Завжди обирала найдовший шлях. 142 00:13:23,302 --> 00:13:27,807 Навіть коли відповідь була просто на поверхні. 143 00:13:30,476 --> 00:13:32,144 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 144 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 Завжди є вихід. 145 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 Ні. 146 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 -Лів. -Ні! 147 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 -Ти маєш їсти. -Іди до дідька! 148 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Лів! 149 00:13:49,036 --> 00:13:49,870 Лів! 150 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 Лів. 151 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 Лів? 152 00:13:53,541 --> 00:13:54,458 Годі! 153 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 -Лів! -Я ненавиджу тебе! 154 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 -Мама мала рацію! -Відчини! 155 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 Ти хочеш усе контролювати! 156 00:14:01,298 --> 00:14:02,299 Лів. Ні. 157 00:14:02,383 --> 00:14:03,509 Не кричи на мене! 158 00:14:03,592 --> 00:14:05,678 Не грюкай дверима переді мною. Чуєш? 159 00:14:05,761 --> 00:14:06,929 Хочеш, щоб я теж пішов? 160 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 Ти справді цього хочеш? 161 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 Та мені дуже шкода! 162 00:14:10,599 --> 00:14:11,642 Бо я досі тут! 163 00:14:11,725 --> 00:14:12,893 Це не я пішов. 164 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Я досі тут! 165 00:14:14,436 --> 00:14:17,231 Можеш ненавидіти мене, але я нікуди не піду! 166 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 Ти зав'язла тут зі мною, подобається це тобі чи ні, Лів! 167 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Забирайся! 168 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Іди геть! 169 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 У цьому домі… 170 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 ми заправляємо ліжка. 171 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 Щодня, Лів. 172 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 Зрозуміла? 173 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 Тобі цікаво, навіщо на небі зорі, Лів? 174 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Навіщо? 175 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Щоб ми завжди знаходили шлях додому. 176 00:15:45,402 --> 00:15:46,278 Тату? 177 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Тату? 178 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 Усе гаразд, Лів. 179 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 Я досі тут. 180 00:15:57,957 --> 00:15:59,708 Обіцяю. 181 00:16:02,670 --> 00:16:05,547 Мені здається, йому пора почати відпускати. 182 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 Але він цього не зробить, якщо ви йому не скажете. 183 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 Ви мусите сказати йому, що це нормально. 184 00:16:17,518 --> 00:16:18,560 Ні. 185 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Я розумію, що вам дуже боляче. 186 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Ідіть до дідька! Як вам таке? 187 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Забирайтеся. 188 00:16:26,860 --> 00:16:28,070 Пані Рів'єра. 189 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Зникніть із моїх очей. 190 00:16:38,831 --> 00:16:41,500 Лів? 191 00:18:13,258 --> 00:18:14,259 Гей. 192 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Застукала. 193 00:18:15,928 --> 00:18:17,179 У клубі було круто. Еге ж? 194 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Досі гуде у вухах. А в тебе? 195 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 Я думала, ти пішов. 196 00:18:20,933 --> 00:18:22,392 Ні. Я ще тут. 197 00:18:23,185 --> 00:18:24,978 Де в тебе сіль і перець? 198 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 Що ти робиш? 199 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 Це називається сніданок. Люди зазвичай люблять таке. 200 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Денні. 201 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 Тут? Невже? 202 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Таки тут. 203 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 Дивне місце, але я не засуджую. 204 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 Мені треба працювати. 205 00:18:57,386 --> 00:18:58,804 Я маю подати клопотання до… 206 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Саме тому я повинен приготувати тобі смачний сніданок. 207 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Бо інакше ти не поїси. Я тебе знаю. 208 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 Їжа має бути досить апетитною, щоб ти захотіла поїсти. 209 00:19:10,732 --> 00:19:12,276 Ти не повинен цього робити. 210 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 Але я це роблю. Хіба ж я не молодець? 211 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 До речі, у тебе картопля вже проросла. 212 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Коли ти востаннє була в супермаркеті? 213 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 -Денні, ми не можемо… -Зачекай. Скуштуй. 214 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 Обережно. Гаряче. 215 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Смачно ж? 216 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Не відволікай. Ще не готово. 217 00:20:15,589 --> 00:20:16,965 Навіщо ти це робиш? 218 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 Я кохаю тебе. 219 00:20:23,180 --> 00:20:24,348 Я кохаю тебе. 220 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 Будь слухняна. 221 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 Мені треба йти. 222 00:20:55,003 --> 00:20:56,630 Ти чула, що я щойно сказав? 223 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 Мені треба йти. Я спізнююсь. 224 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 Що ти таке кажеш, Лів? 225 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Не треба цього робити. 226 00:21:07,724 --> 00:21:10,894 Готувати сніданок і хазяйнувати тут. 227 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 Ти не повинен цього робити. 228 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 Просто ми напилися та зробили чергову помилку. 229 00:21:20,070 --> 00:21:22,322 -Цього більше не буде. -Хто сказав, що це помилка? 230 00:21:22,406 --> 00:21:24,408 Не поспішай. Тільки зачини за собою двері. 231 00:21:24,491 --> 00:21:26,827 Хто сказав, що це помилка та що я хочу піти? 232 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Я такого не казав. 233 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 Ти мені подобаєшся. Дуже. 234 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 І, гадаю, я подобаюся тобі. У чому ж проблема? 235 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Ти все одно потім підеш, тож краще покінчімо з цим зараз. 236 00:21:54,354 --> 00:21:55,731 Ні, не піду. 237 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 О боже! 238 00:22:09,536 --> 00:22:11,079 Ти заслуговуєш бути щасливою. 239 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 Ми обоє заслуговуємо. 240 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Я мушу йти. 241 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 Чому ти це робиш? 242 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 Чого ти так боїшся? 243 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 Знаєш що? До біса. 244 00:23:26,154 --> 00:23:27,572 Це тобі треба йти, а не мені. 245 00:23:27,656 --> 00:23:28,865 Забирайся. 246 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Іди геть! Забирайся звідси! 247 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 Гаразд. 248 00:23:42,963 --> 00:23:46,550 Нам ще довго чекати, пані Рів'єра? 249 00:23:51,596 --> 00:23:55,100 Перепрошую, ваша честь? 250 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 Пані Рів'єро, гадаю, ви просто намагаєтеся виграти час. 251 00:23:59,771 --> 00:24:02,774 Ви спробували. Старалися щосили. Тут нема чого соромитись. 252 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 Ніхто не засудить вас, якщо ви покінчите з цим. 253 00:24:07,446 --> 00:24:10,574 Гадаю, ваш клієнт погодиться зі мною. 254 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 Усе гаразд. 255 00:24:29,843 --> 00:24:30,802 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 256 00:24:38,059 --> 00:24:39,478 Чому ти пішла? 257 00:24:43,982 --> 00:24:45,901 Це не твоя провина. 258 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 Ти старалася щосили. 259 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Відпустити — це нормально. 260 00:24:59,581 --> 00:25:00,832 Саме так ти вчинила? 261 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 КАРБОНАТ ЛІТІЮ ЛЮЧІЯ РІВ'ЄРА 262 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Відпустила? 263 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 Знаю: ти вважаєш, що я покинула тебе. 264 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 Але я цього не робила. 265 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 Я тебе врятувала. 266 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Я врятувала всіх нас. 267 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 Мені було боляче йти, 268 00:25:25,482 --> 00:25:29,069 але тільки так я могла подбати про тебе. 269 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 І поглянь на результат. 270 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Дивися, яка ти сильна. 271 00:25:41,790 --> 00:25:43,917 Уже запізно для виправдань. 272 00:25:49,047 --> 00:25:50,423 ГІДРОХЛОРИД ОКСИКОДОНУ 273 00:26:13,905 --> 00:26:15,282 Ми дуже схожі. 274 00:26:15,949 --> 00:26:18,577 Іноді тобі щось ввижається? 275 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 Те, чого насправді немає. 276 00:26:20,495 --> 00:26:21,746 Пішла ти. 277 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 Іди геть. 278 00:26:27,961 --> 00:26:29,087 Ти жартуєш. 279 00:26:30,505 --> 00:26:31,590 Я тобі потрібна. 280 00:26:31,673 --> 00:26:34,676 Ні! Не потрібна. 281 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 Ти була мені потрібна колись. Не зараз. 282 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 Де ти, у біса, була? 283 00:26:42,267 --> 00:26:43,518 Ти мені потрібна? 284 00:26:43,602 --> 00:26:47,272 Через тебе я все життя випускаю голки, 285 00:26:47,355 --> 00:26:49,691 не підпускаючи нікого, щоб мені не зробили боляче! 286 00:26:50,775 --> 00:26:53,653 Я не хочу бути залежною ні від кого! 287 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 Годі з мене. 288 00:26:58,491 --> 00:27:00,201 Це ти будь слухняна. 289 00:27:05,415 --> 00:27:08,752 Я… геть на тебе не схожа. 290 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 І знаєш чому? 291 00:27:11,713 --> 00:27:14,549 Бо я не здаюся! 292 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Прощавай, мамо. 293 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 Лів. 294 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 Повернися, люба. 295 00:27:56,675 --> 00:27:57,884 Мені шкода. 296 00:27:59,386 --> 00:28:00,720 Лів. 297 00:28:00,804 --> 00:28:04,432 Ти поранишся! 298 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 Негайно повернися. 299 00:28:06,851 --> 00:28:08,520 Ти мене чуєш? 300 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Повернися! 301 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 Не залишай мене тут саму! 302 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 Лів! 303 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 Переклад субтитрів: Ярослава Гаращук