1 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,099 [música sombria] 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,521 [ofegante] 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,193 [música sombria continua] 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,070 [corvo crocitando] 6 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 [Liv ecoando] Oi! 7 00:00:32,991 --> 00:00:33,825 Espera! 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,661 Oi! Para! 9 00:00:37,662 --> 00:00:38,538 Oi! 10 00:00:41,332 --> 00:00:43,460 [lembrança ecoando] Oi! Para! 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,128 [música sombria continua] 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,255 [voz chorosa] Por favor! 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,133 - Por favor, volta, eu tô aqui! - [motor de avião] 14 00:00:50,216 --> 00:00:51,926 Por favor! Volta! 15 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 [geme] 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,100 [estrondo] 17 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 [música sombria] 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,886 [música sombria continua] 19 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 [Liv geme, suspira] 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,566 [grita de dor, respira rápido] 21 00:01:52,487 --> 00:01:54,489 Ai, eu tenho que estancar o sangramento. 22 00:02:02,664 --> 00:02:04,666 [música tensa] 23 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 [ofegante] 24 00:02:21,266 --> 00:02:24,144 [música tensa se intensifica] 25 00:02:30,567 --> 00:02:31,526 [geme de dor] 26 00:02:32,026 --> 00:02:34,279 [geme de dor, ofega] 27 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 [sopro de ar] 28 00:02:54,674 --> 00:02:55,967 Ma… Mãe? 29 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 [Lucia] Oi, Girassol. 30 00:02:58,344 --> 00:03:00,096 [sussurrando] Fiquei com saudade. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 [voz fraca] Onde você tava? 32 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 [Lucia ri suavemente] 33 00:03:10,148 --> 00:03:13,776 [Lucia] Eu fiquei tão sozinha aqui embaixo, sem você. 34 00:03:15,069 --> 00:03:17,280 [Liv] Eu tenho que sair daqui. 35 00:03:18,364 --> 00:03:19,991 [Lucia sussurrando] Juntas de novo, hein? 36 00:03:20,700 --> 00:03:21,868 [suspiro] 37 00:03:21,951 --> 00:03:24,162 Você me encontrou. [ri] 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 [ri suavemente] 39 00:03:29,250 --> 00:03:30,501 [suspira] 40 00:03:36,925 --> 00:03:38,551 [geme] 41 00:03:44,724 --> 00:03:45,767 [Liv criança] Mãe? 42 00:03:52,523 --> 00:03:53,441 Mãe. 43 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 O quê? 44 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 [Liv criança] Tô com fome. 45 00:04:02,242 --> 00:04:03,534 [voz fraca] Pede pro seu pai. 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,663 Ele tá no trabalho. 47 00:04:09,791 --> 00:04:10,708 Mãe! 48 00:04:13,795 --> 00:04:15,880 [Lucia gritando] Não! 49 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 [telefones tocando] 50 00:04:18,716 --> 00:04:19,550 Liv? 51 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Eu te procurei em tudo que é canto. 52 00:04:23,846 --> 00:04:24,973 Onde é que você tava? 53 00:04:26,266 --> 00:04:28,142 - [Liv geme] - Você tava dormindo aqui? 54 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 Eu só fechei os olhos um minuto. 55 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Pode apagar a luz? 56 00:04:33,064 --> 00:04:34,357 [sirenes distantes] 57 00:04:35,358 --> 00:04:36,192 [suspira] 58 00:04:36,985 --> 00:04:37,902 Tá tudo bem? 59 00:04:37,986 --> 00:04:40,029 Tá, tá. Por que… 60 00:04:40,113 --> 00:04:41,072 Por que não estaria? 61 00:04:41,155 --> 00:04:43,074 Tá atrasada. A audiência é daqui 20 minutos. 62 00:04:46,327 --> 00:04:47,245 [gagueja] A… 63 00:04:47,328 --> 00:04:49,747 A audiência. É, claro, tá. 64 00:04:50,873 --> 00:04:52,333 Tudo certo pra hoje à noite, né? 65 00:04:53,376 --> 00:04:54,502 [golpe abafado] 66 00:04:54,585 --> 00:04:55,920 O lance da música underground? 67 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 - Claro. - [suspiro] 68 00:04:59,465 --> 00:05:00,300 Claro. 69 00:05:01,092 --> 00:05:02,010 Sim, é… 70 00:05:02,677 --> 00:05:04,887 - é hoje à noite. - [Danny] É, é hoje à noite. 71 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Eu prometo que não vou tentar segurar sua mão nem nada. 72 00:05:09,684 --> 00:05:11,060 Tem certeza que tá bem? 73 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 Tá parecendo meio zonza. 74 00:05:13,229 --> 00:05:14,981 Eu tô bem, eu… eu já tô indo. 75 00:05:15,064 --> 00:05:16,274 É que eu… eu… 76 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Eu quero comer alguma coisa. 77 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 - Dezoito minutos. - [Liv] Tô morrendo de fome. 78 00:05:26,868 --> 00:05:30,079 [irritada] Danny! Tira a mão da minha gaveta! 79 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 - Ai que droga! - [bate a gaveta] 80 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 [burburinho de fundo] 81 00:05:36,544 --> 00:05:37,420 [suspira] 82 00:05:37,503 --> 00:05:39,464 [chiado] 83 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 [música tensa] 84 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 [assustada] Danny? 85 00:05:56,272 --> 00:05:57,231 Olá? 86 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 Oi. Sabe pra onde foi… 87 00:06:02,945 --> 00:06:04,155 [sopro de ar] 88 00:06:06,657 --> 00:06:07,575 Oi. 89 00:06:09,410 --> 00:06:11,204 Oi! Mãe! 90 00:06:11,746 --> 00:06:12,622 Espera! 91 00:06:13,873 --> 00:06:15,875 [burburinho] 92 00:06:18,544 --> 00:06:20,463 [música intrigante] 93 00:06:22,673 --> 00:06:23,549 [Liv] Ruth? 94 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 - O que tá acontecendo? - Exercício de incêndio. 95 00:06:25,676 --> 00:06:27,303 Essa porcaria veio do nada. 96 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Ainda bem que o cliente apareceu. Tá pronta? 97 00:06:29,931 --> 00:06:30,890 [Ruth] Tá nervosa? 98 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 Vai arrasar. 99 00:06:32,850 --> 00:06:33,768 Vai vestida assim? 100 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 - Não dá pra ler isso. - A copiadora quebrou, desculpa. 101 00:06:38,731 --> 00:06:41,943 - Ah… eu só vou tomar um pouco d'água. - [Ruth] Quinze minutos! 102 00:06:42,026 --> 00:06:44,362 [música intrigante continua] 103 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 [Liv] Oi! 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,324 O que é isso? Dia de levar os filhos ao trabalho? 105 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 Tá perdida? 106 00:06:54,914 --> 00:06:56,499 Sabe onde tá sua mãe? 107 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Mãe? 108 00:07:01,796 --> 00:07:02,713 Mãe! 109 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 Cadê você, mãe? 110 00:07:07,510 --> 00:07:09,512 [música intrigante se intensifica] 111 00:07:09,595 --> 00:07:10,555 Mãe? 112 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 [Liv ecoando] Mãe? 113 00:07:16,018 --> 00:07:18,396 [Lucia sussurrando] Tá tudo bem, Girassol. 114 00:07:18,479 --> 00:07:20,189 Foi só um pesadelo. 115 00:07:20,857 --> 00:07:22,191 Agora eu tô aqui. 116 00:07:22,692 --> 00:07:24,569 [ofega] 117 00:07:29,532 --> 00:07:30,533 Me ajuda… 118 00:07:31,117 --> 00:07:31,993 por favor. 119 00:07:32,660 --> 00:07:33,619 [suspira] 120 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 [balbucia] 121 00:07:44,046 --> 00:07:46,174 [Liv ofegando] 122 00:07:52,138 --> 00:07:52,972 [golpes] 123 00:07:58,019 --> 00:08:01,939 [Lucia] Você pode fugir, mas nunca vai se libertar. 124 00:08:02,023 --> 00:08:04,150 Não importa o quanto se esforce. 125 00:08:09,322 --> 00:08:10,364 [geme de dor] 126 00:08:10,448 --> 00:08:11,699 [música tensa] 127 00:08:11,782 --> 00:08:15,244 [golpes abafados] 128 00:08:22,877 --> 00:08:25,338 [música tensa continua] 129 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 Ela foi embora. 130 00:08:35,806 --> 00:08:37,517 - Pra onde? - [Tomás] Eu não sei. 131 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Ela não falou. 132 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Isso não é culpa sua, Liv. 133 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 Tô com fome. 134 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 Isso não tem nada a ver com você. 135 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 Eu tô com sede. 136 00:09:01,290 --> 00:09:03,292 [música tensa continua] 137 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 [música intrigante] 138 00:09:16,138 --> 00:09:18,140 [canos rangendo] 139 00:09:42,248 --> 00:09:45,209 [música intrigante se intensifica] 140 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 [estrondos] 141 00:09:50,756 --> 00:09:52,592 [golpes abafados] 142 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 [Liv geme] 143 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 Danny, porra. 144 00:10:00,057 --> 00:10:01,934 - Vê se me erra um pouco. - Audiência em 12min. 145 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 Não vai me dar perdido hoje não, vai? 146 00:10:03,978 --> 00:10:04,937 Eu não sei. 147 00:10:05,021 --> 00:10:07,648 - Você viu uma menininha por aí? - [Danny] Menininha? Não. 148 00:10:07,732 --> 00:10:09,066 Como assim: "não sabe"? 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,193 Eu não sei. Eu tô meio ocupada agora! 150 00:10:11,277 --> 00:10:12,653 Você disse que tava a fim. 151 00:10:12,737 --> 00:10:14,405 [burburinho de fundo] 152 00:10:14,905 --> 00:10:16,741 Por que não tem comida nessa geladeira? 153 00:10:16,824 --> 00:10:18,909 [gritando] Quem foi que pegou a porra do meu almoço? 154 00:10:18,993 --> 00:10:22,121 Por que é tão difícil falar que vai aparecer e aparecer lá? 155 00:10:22,204 --> 00:10:25,875 Eu não sei. Por que eu sou uma humana que trabalha 80 horas por semana. 156 00:10:25,958 --> 00:10:28,669 E não tenho tempo pra sair todas as noites! 157 00:10:28,753 --> 00:10:30,963 Você conhece a música "Cat's In The Cradle"? 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,508 Sim, eu conheço a música "Cat's In The Cradle." 159 00:10:34,592 --> 00:10:36,510 Então você é o pai, e eu sou o filho. 160 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 E se não arranjar tempo pra bater uma bola comigo agora, 161 00:10:39,347 --> 00:10:41,641 eu não posso tá por perto quando você se aposentar. 162 00:10:42,516 --> 00:10:45,770 - Não gostei dessa metáfora pra gente. - Vamos lá hoje. 163 00:10:45,853 --> 00:10:47,730 Eu tô atrasada. Eu tenho que ir. 164 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Onze minutos. 165 00:10:49,523 --> 00:10:51,400 Se não aparecer, vou atrás de você. 166 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 Tá indo aonde? 167 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 [música intrigante se intensifica] 168 00:10:56,906 --> 00:10:58,908 [música intrigante termina abruptamente] 169 00:11:01,243 --> 00:11:03,788 [música sombria] 170 00:11:17,635 --> 00:11:20,596 [música indistinta de fundo] 171 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 ["Easy", de Mata Hari, tocando] 172 00:11:36,404 --> 00:11:37,238 Oi. 173 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 [Liv] Desculpa. 174 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 O que eu falei pra você? 175 00:11:39,949 --> 00:11:41,450 Desculpa, eu não queria… 176 00:11:41,534 --> 00:11:44,161 Qual é a única coisa mais importante do que não me interromper 177 00:11:44,245 --> 00:11:46,205 - quando tô trabalhando? - Eu… Desculpa. 178 00:11:46,914 --> 00:11:49,709 Dançar. [gritando feliz] Dançar! 179 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 Se divertir! 180 00:11:55,214 --> 00:11:56,757 ["Easy", continua tocando] 181 00:12:03,013 --> 00:12:03,973 Vem cá. 182 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Assim, ó. 183 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Vai, pode fazer. 184 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 Faz você agora.' 185 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 [Lucia suspira] 186 00:12:12,231 --> 00:12:13,190 [gemidos] 187 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 [Lucia] Vai lá. 188 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Vai! 189 00:12:18,195 --> 00:12:20,656 [Lucia] Mais! Mais! 190 00:12:21,240 --> 00:12:22,324 Maior! 191 00:12:22,408 --> 00:12:23,951 - [golpes] - [Lucia] Isso! 192 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 [gargalhando] Isso. 193 00:12:27,288 --> 00:12:28,456 Isso! 194 00:12:28,539 --> 00:12:31,208 [em espanhol] A minha filha é inteligente demais. 195 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 ["Easy", continua tocando] 196 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 Pera aí. 197 00:12:42,762 --> 00:12:43,846 Para! 198 00:12:44,555 --> 00:12:46,557 [respiração fraca] 199 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 Eu não consigo. 200 00:12:53,522 --> 00:12:55,483 [Liv voz chorosa] Eu não consigo sair. 201 00:12:56,025 --> 00:13:00,321 Você sempre fez tudo ser tão complicado pra si mesma. 202 00:13:02,198 --> 00:13:04,241 Desde quando era pequenininha. 203 00:13:04,867 --> 00:13:05,743 [voz fraca] Eu… 204 00:13:07,036 --> 00:13:07,870 tô… 205 00:13:08,996 --> 00:13:10,956 morrendo de sede. 206 00:13:14,710 --> 00:13:18,839 Sempre pegando o caminho mais longo. 207 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 [música sombria] 208 00:13:23,552 --> 00:13:27,807 Mesmo quando a resposta tava bem em frente a você. 209 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 CLORIDRATO DE OXICODONA 210 00:13:32,436 --> 00:13:34,480 [Lucia] Sempre existe uma saída. 211 00:13:38,818 --> 00:13:39,693 Não. 212 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 - [Tomás] Liv. - Não! 213 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 - Você tem que comer. - Vai se foder! 214 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Liv! Liv! 215 00:13:48,160 --> 00:13:49,870 - [geme de dor] - [Tomás] Liv! 216 00:13:51,288 --> 00:13:52,289 Liv. 217 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 Liv. 218 00:13:53,457 --> 00:13:54,458 Já chega! 219 00:13:55,042 --> 00:13:56,627 - Liv. - [Liv] Eu te odeio! 220 00:13:56,710 --> 00:13:58,963 - A mamãe tava certa! - [bate na porta] Abre! 221 00:13:59,046 --> 00:14:01,298 Você só quer controlar tudo, pai! 222 00:14:01,382 --> 00:14:02,383 - Liv. - [golpes na porta] 223 00:14:02,466 --> 00:14:03,676 Não vai gritar comigo! 224 00:14:03,759 --> 00:14:06,011 Não vai bater a porta, tá me ouvindo? 225 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 Quer que eu vá embora também? É isso o que você quer que eu faça? 226 00:14:08,889 --> 00:14:10,516 É? É uma pena! 227 00:14:10,599 --> 00:14:11,976 Porque eu ainda tô aqui! 228 00:14:12,059 --> 00:14:12,893 Eu não fui embora. 229 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 [Tomás] Eu tô aqui! 230 00:14:14,812 --> 00:14:17,231 Pode me odiar o quanto você quiser, mas eu vou ficar aqui! 231 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 Você tá presa comigo, gostando ou não, Liv! 232 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 [Liv gritando] Vai embora! 233 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Sai daqui! 234 00:14:26,240 --> 00:14:28,242 [funga, suspira] 235 00:14:35,916 --> 00:14:37,251 [em espanhol] Aqui, nesta casa… 236 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 tem que arrumar a cama 237 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 diariamente, Liv. 238 00:14:44,758 --> 00:14:46,010 [Tomás] Você me entende? 239 00:14:47,511 --> 00:14:48,971 [música tensa] 240 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 [música tensa se intensifica] 241 00:15:02,526 --> 00:15:04,612 [golpes abafados] 242 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 [trovões] 243 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 Sabe por que tem estrelas no céu, Liv? 244 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Por quê? 245 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 Pra gente poder achar o caminho pra casa. 246 00:15:25,215 --> 00:15:27,343 [música suave] 247 00:15:45,611 --> 00:15:46,487 Pai? 248 00:15:49,406 --> 00:15:50,699 - Pai? - [Tomás resmunga] 249 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Tá tudo bem, Liv. 250 00:15:55,704 --> 00:15:57,414 [suspira] Eu ainda tô aqui. 251 00:15:58,666 --> 00:15:59,708 Prometo. 252 00:16:03,170 --> 00:16:05,547 Acho que é hora de deixarmos ele ir. 253 00:16:07,091 --> 00:16:09,802 [homem] Mas ele não vai fazer isso, a menos, que você diga. 254 00:16:11,136 --> 00:16:12,930 Tem que dizer que está tudo bem. 255 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Não. 256 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Eu entendo o seu sofrimento, mas… 257 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Por que você não vai se foder? O que você acha? 258 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Vai embora. 259 00:16:27,277 --> 00:16:29,863 - Senhorita… - [irritada] Sai daqui. Agora. 260 00:16:32,199 --> 00:16:34,201 [música suave] 261 00:16:39,331 --> 00:16:40,165 Liv? 262 00:16:40,666 --> 00:16:41,500 Liv! 263 00:16:42,167 --> 00:16:43,794 [golpes] 264 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 [golpes] 265 00:16:45,587 --> 00:16:48,674 - [música eletrônica tocando] - [pessoas gritando animadas] 266 00:16:54,263 --> 00:16:55,931 [música eletrônica continua] 267 00:16:56,849 --> 00:16:58,851 [pessoas animadas gritando] 268 00:17:12,740 --> 00:17:14,908 [música eletrônica continua] 269 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 [música eletrônica continua] 270 00:17:51,528 --> 00:17:53,238 [música eletrônica termina] 271 00:18:00,537 --> 00:18:03,373 [música suave] 272 00:18:13,383 --> 00:18:14,259 Oi. 273 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 - [fecha gaveta] - Me pegou, hein? 274 00:18:16,011 --> 00:18:19,473 Aquela balada foi doida, né? Meus ouvidos tão zumbindo ainda. 275 00:18:19,556 --> 00:18:21,725 - Achei que já tinha ido. - Não. 276 00:18:21,809 --> 00:18:22,643 Eu tô aqui. 277 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 Onde guarda o sal e a pimenta? 278 00:18:25,646 --> 00:18:27,773 - O que tá fazendo? - Se chama "café da manhã." 279 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 Tem gente que curte. [ri] 280 00:18:31,151 --> 00:18:32,236 - Danny. - Hum? 281 00:18:34,446 --> 00:18:35,280 Não. 282 00:18:36,365 --> 00:18:37,199 É sério? 283 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Ah… 284 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 olha eles aqui. 285 00:18:42,079 --> 00:18:45,165 Lugar estranho pra guardar, mas sem julgamento. [suspira] 286 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 [estala a língua] 287 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 [comida chiando] 288 00:18:56,218 --> 00:18:59,138 Eu tenho que trabalhar. Preciso entrar com uma petição… 289 00:18:59,221 --> 00:19:01,348 Por isso, eu tenho que preparar esse café maravilhoso. 290 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Porque senão, você não vai comer. Eu te conheço. 291 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 E comida tem muita importância no desejo da espécie de se alimentar. 292 00:19:10,858 --> 00:19:12,276 Não precisa fazer isso. 293 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 Mas eu tô fazendo. Eu sou o máximo, né? 294 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 Além disso, suas batatas já estavam criando outras batatas. 295 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Quando foi que você foi no mercado pela última vez, hein? 296 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 - Danny, não podemos… - Pera aí, experimenta isso. 297 00:19:25,372 --> 00:19:27,374 Cuidado, tá quente. [ri] 298 00:19:34,173 --> 00:19:35,340 [Danny] Tá bom, né? 299 00:19:59,948 --> 00:20:02,326 Para de me distrair. Eu ainda não acabei aqui. 300 00:20:05,204 --> 00:20:06,914 [música suave] 301 00:20:06,997 --> 00:20:08,207 [suspiro] 302 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 Por que tá fazendo isso? 303 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 Eu te amo. 304 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 [Lucia chorando] Eu te amo. 305 00:20:25,432 --> 00:20:26,600 [Lucia fungando] 306 00:20:31,188 --> 00:20:32,356 [Lucia] Seja boazinha. 307 00:20:36,235 --> 00:20:37,152 Eu preciso ir. 308 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 [ofegante] 309 00:20:45,535 --> 00:20:46,453 [geme de dor] 310 00:20:47,412 --> 00:20:48,622 [geme de dor] 311 00:20:53,043 --> 00:20:54,920 [geme, suspira] 312 00:20:55,003 --> 00:20:56,838 Você ouviu o que eu falei? 313 00:20:59,633 --> 00:21:00,467 Eu… 314 00:21:00,550 --> 00:21:02,302 tenho que ir. Tô atrasada. 315 00:21:05,055 --> 00:21:07,724 - Mas como assim? Peraí, Liv. - Olha, você não tem que fazer isso. 316 00:21:07,808 --> 00:21:11,478 Todo esse… Fazer café da manhã e ficar por aqui. 317 00:21:11,561 --> 00:21:12,688 Não faça nada disso. 318 00:21:12,771 --> 00:21:14,690 [geme] 319 00:21:17,651 --> 00:21:20,279 Nós só vacilamos e cometemos outro erro ridículo. 320 00:21:20,362 --> 00:21:22,322 - Não ocorrerá mais. - Quem disse que foi um erro? 321 00:21:22,406 --> 00:21:24,950 E não precisa ter pressa, só tranca a porta quando sair. 322 00:21:25,033 --> 00:21:27,703 Quem disse que foi um erro ou que eu quero ir embora? 323 00:21:27,786 --> 00:21:28,954 Eu não tô falando isso. 324 00:21:29,037 --> 00:21:30,664 [gemidos de força] 325 00:21:32,332 --> 00:21:35,377 [gemidos de força, ofegante] 326 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 Eu gosto de você. 327 00:21:38,046 --> 00:21:39,089 Demais. E… 328 00:21:39,172 --> 00:21:42,175 eu acho que você também gosta de mim, então qual o problema? 329 00:21:42,968 --> 00:21:45,137 [gemidos de força] 330 00:21:48,140 --> 00:21:50,350 [geme de dor, ofegante] 331 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Em algum momento você vai embora, então vamos logo acabar com isso. 332 00:21:54,354 --> 00:21:55,731 Não, não. Eu não vou. 333 00:21:55,814 --> 00:21:56,898 [grito de dor] 334 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 [grito de dor] 335 00:22:01,236 --> 00:22:03,030 [gemidos de força] 336 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 [grito de dor, ofegante] 337 00:22:09,786 --> 00:22:11,580 Você pode ter uma vida feliz. 338 00:22:12,247 --> 00:22:13,290 Nós dois podemos. 339 00:22:13,373 --> 00:22:14,541 [gemidos de força] 340 00:22:16,918 --> 00:22:19,296 [gemidos de força, respiração ofegante] 341 00:22:20,589 --> 00:22:23,508 [ofegante, chorando] 342 00:22:24,843 --> 00:22:26,219 Eu preciso ir. 343 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 [ofegante] 344 00:22:32,601 --> 00:22:34,269 [música suave] 345 00:22:38,482 --> 00:22:40,275 [ofegante] 346 00:22:44,321 --> 00:22:46,323 [respiração ofegante] 347 00:22:58,794 --> 00:23:01,046 [música suave continua] 348 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 [suspira] 349 00:23:08,512 --> 00:23:10,222 [ofegante] 350 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 [Danny] Por que tá fazendo isso? 351 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 Do que tem tanto medo? 352 00:23:24,236 --> 00:23:27,572 Quer saber? Que se foda. Eu não preciso sair, sai você. 353 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Vai embora! 354 00:23:32,202 --> 00:23:33,995 [gritando] Cai fora. Vai embora, agora! 355 00:23:37,791 --> 00:23:39,084 [ofegando] 356 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 [homem] Muito bem, 357 00:23:43,171 --> 00:23:46,550 quanto tempo mais vamos ter que esperar, Srta. Rivera? 358 00:23:51,680 --> 00:23:52,556 É… 359 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 como disse, Excelência? 360 00:23:55,434 --> 00:23:59,062 Srta. Rivera, eu acho que é hora de encerrar suas ações aqui. 361 00:23:59,855 --> 00:24:02,983 Tentou, fez o melhor, não há vergonha nisso. 362 00:24:03,650 --> 00:24:06,069 Ninguém vai culpá-la por encerrar aqui. 363 00:24:07,988 --> 00:24:10,574 E eu acho que sua cliente vai concordar comigo. 364 00:24:12,617 --> 00:24:14,953 [música suave] 365 00:24:29,176 --> 00:24:30,260 [Lucia] Tá tudo bem. 366 00:24:38,393 --> 00:24:39,811 Por que você foi embora? 367 00:24:44,149 --> 00:24:46,234 [voz suave] A culpa não é sua, filha. 368 00:24:48,069 --> 00:24:49,905 [voz chorosa] Você fez o melhor. 369 00:24:52,699 --> 00:24:55,076 Tá tudo bem desapegar. 370 00:24:59,998 --> 00:25:01,333 [Liv] Foi o que você fez? 371 00:25:01,374 --> 00:25:02,292 CARBONATO DE LÍTIO 372 00:25:04,419 --> 00:25:05,462 Desapegou? 373 00:25:06,505 --> 00:25:07,506 [Lucia suspira] 374 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 Eu sei que acha que abandonei você… 375 00:25:14,638 --> 00:25:15,722 mas não abandonei. 376 00:25:16,806 --> 00:25:18,308 [voz chorosa] Eu salvei você. 377 00:25:19,851 --> 00:25:21,520 Salvei todos nós. 378 00:25:23,730 --> 00:25:25,982 Ai… Eu me senti perdida quando deixei você, 379 00:25:26,066 --> 00:25:29,569 mas era o único jeito que eu tinha de cuidar de você mais ainda. 380 00:25:31,404 --> 00:25:33,365 [suspira] E olha só você agora. 381 00:25:33,448 --> 00:25:35,116 [funga] Ai… 382 00:25:35,200 --> 00:25:37,244 Olha só como você é forte. 383 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 É tarde demais pra desculpas. 384 00:25:54,094 --> 00:25:55,095 [funga] 385 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 [música suave continua] 386 00:26:14,364 --> 00:26:16,283 [voz suave] Somos tão parecidas. 387 00:26:16,366 --> 00:26:18,702 Você vê coisas, às vezes, não vê? 388 00:26:19,286 --> 00:26:20,954 Coisas que não estão lá. 389 00:26:21,037 --> 00:26:22,038 Vai se foder. 390 00:26:25,292 --> 00:26:26,376 Vai embora. 391 00:26:28,044 --> 00:26:29,754 Não tá falando sério. 392 00:26:30,839 --> 00:26:33,216 - Você precisa de mim. - Não! [suspira] 393 00:26:34,134 --> 00:26:35,260 Não preciso. 394 00:26:36,511 --> 00:26:39,264 Eu precisava de você. Não agora! 395 00:26:40,015 --> 00:26:41,891 [voz chorosa] Onde é que você tava? 396 00:26:42,559 --> 00:26:43,893 Preciso de você? 397 00:26:43,977 --> 00:26:47,230 Por sua causa, eu passei a vida inteira em uma porra de armadura 398 00:26:47,314 --> 00:26:50,191 pra garantir que ninguém chegasse perto o bastante pra me magoar! 399 00:26:51,067 --> 00:26:54,070 Pra garantir que não precisava de nada, nem de ninguém! 400 00:26:56,573 --> 00:26:57,782 Pra mim, já deu. 401 00:26:58,575 --> 00:27:00,327 Seja você a boazinha. 402 00:27:02,954 --> 00:27:03,997 [Liv geme de dor] 403 00:27:05,624 --> 00:27:08,835 Eu não tenho nada a ver com você. 404 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 E sabe por quê? 405 00:27:11,880 --> 00:27:15,091 Porque eu não desisto! 406 00:27:18,094 --> 00:27:19,888 [eco de frasco quicando] 407 00:27:26,686 --> 00:27:27,562 [suspira] 408 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 [funga, ofega] 409 00:27:32,609 --> 00:27:35,945 [música inspiradora] 410 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Tchau, mãe. 411 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 [Lucia] Liv. 412 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 Volta aqui, cariño. 413 00:27:56,841 --> 00:27:58,259 Eu tô arrependida! 414 00:27:59,386 --> 00:28:00,720 [Lucia gritando] Liv! 415 00:28:00,804 --> 00:28:04,224 [em espanhol] Filha, você vai se machucar, boluda! 416 00:28:04,974 --> 00:28:06,351 [Lucia] Volta aqui! 417 00:28:06,976 --> 00:28:08,228 Tá me ouvindo? 418 00:28:08,728 --> 00:28:10,397 [gritando] Volta aqui, agora! 419 00:28:12,023 --> 00:28:14,526 Não me deixa aqui embaixo sozinha! 420 00:28:15,151 --> 00:28:17,487 [Lucia gritando e chorando] 421 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 [gritando desesperada] Liv! 422 00:28:24,160 --> 00:28:28,331 [música inspiradora se intensifica] 423 00:28:29,874 --> 00:28:31,876 [música inspiradora termina] 424 00:28:34,212 --> 00:28:35,338 [águia grasnando] 425 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 [música tensa] 426 00:28:56,860 --> 00:29:00,280 [música tensa se intensifica]