1 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 Ehi! 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,825 Aspetta. 4 00:00:33,908 --> 00:00:36,661 Ehi! Ferma! 5 00:00:37,370 --> 00:00:38,538 Ehi! 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,876 Ehi! Ferma! 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Ti prego! 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,716 Ti prego, torna! Sono qui! 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,593 Ti prego, torna indietro! 10 00:02:23,309 --> 00:02:24,144 Dai. 11 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Mamma? 12 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 Ciao, fiorellino. 13 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 Mi sei mancata. 14 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 Dove sei stata? 15 00:03:09,731 --> 00:03:13,276 Mi sentivo così sola quaggiù senza di te. 16 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 Devo uscire da qui. 17 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 Siamo di nuovo insieme. 18 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 Mi hai trovata. 19 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 Mamma? 20 00:03:52,273 --> 00:03:53,191 Mamma? 21 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 Che c'è? 22 00:03:59,530 --> 00:04:00,573 Ho fame. 23 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Chiedi a tuo padre. 24 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 È al lavoro. 25 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 Mamma. 26 00:04:14,796 --> 00:04:15,922 No. 27 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Liv? 28 00:04:21,469 --> 00:04:23,096 Ti ho cercata dappertutto. 29 00:04:23,846 --> 00:04:24,806 Dov'eri? 30 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Hai dormito qui? 31 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Ho chiuso gli occhi per un secondo. 32 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Puoi spegnerla? 33 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Va tutto bene? 34 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Sì. Perché non dovrebbe? 35 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 Sei in ritardo. L'udienza è tra 20 minuti. 36 00:04:47,078 --> 00:04:49,747 L'udienza. Sì, giusto. 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Mi confermi che usciamo stasera? 38 00:04:54,085 --> 00:04:55,920 Per la serata di musica underground. 39 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Sì. 40 00:04:59,382 --> 00:05:00,300 Giusto. 41 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 È stasera. 42 00:05:03,303 --> 00:05:04,887 Sì, stasera. 43 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 Prometto che non cercherò di tenerti la mano. 44 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 Sei sicura di stare bene? 45 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 Sembri un po' confusa. 46 00:05:12,895 --> 00:05:15,565 Sto bene. Arrivo subito. 47 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Mangio prima qualcosa. 48 00:05:17,900 --> 00:05:19,944 - Diciotto minuti. - Sto morendo di fame. 49 00:05:26,701 --> 00:05:29,912 Danny! Ti avevo detto di non avvicinarti al mio cassetto! 50 00:05:30,705 --> 00:05:31,748 Maledizione. 51 00:05:46,846 --> 00:05:47,680 Danny? 52 00:05:56,147 --> 00:05:57,065 C'è nessuno? 53 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Sai dove sono tutti gli altri? 54 00:06:06,657 --> 00:06:07,492 Ehi. 55 00:06:09,285 --> 00:06:11,204 Ehi! Aspetta! 56 00:06:11,287 --> 00:06:12,163 Ehi! 57 00:06:22,298 --> 00:06:23,132 Ruth? 58 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 - Che succede? - Una prova antincendio. 59 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Così, senza preavviso. 60 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Spero il cliente venga. 61 00:06:28,304 --> 00:06:30,306 Sei pronta? Sei nervosa? 62 00:06:30,973 --> 00:06:31,849 Andrai alla grande. 63 00:06:32,767 --> 00:06:33,768 Ci vai vestita così? 64 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 Non si legge. 65 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 La fotocopiatrice è rotta. Scusa. 66 00:06:38,856 --> 00:06:41,526 - Prendo solo un bicchiere d'acqua. - Quindici minuti! 67 00:06:44,362 --> 00:06:48,324 È la giornata in cui si portano i figli al lavoro? 68 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 Ti sei persa? 69 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 Sai dov'è tua madre? 70 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Mamma? 71 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 Mamma! 72 00:07:05,675 --> 00:07:06,843 Dove sei andata, mamma? 73 00:07:09,345 --> 00:07:10,179 Mamma? 74 00:07:12,682 --> 00:07:13,516 Mamma. 75 00:07:15,685 --> 00:07:17,520 Va tutto bene, fiorellino. 76 00:07:18,187 --> 00:07:19,772 È stato solo un brutto sogno. 77 00:07:20,273 --> 00:07:22,024 Ora sono qui. 78 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 Ti prego, aiutami. 79 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 Puoi scalfirla, ma non puoi uscirne. 80 00:08:02,023 --> 00:08:03,524 Non importa quanto ci provi. 81 00:08:33,679 --> 00:08:34,680 Se n'è andata, Liv. 82 00:08:35,264 --> 00:08:36,224 Dove? 83 00:08:36,766 --> 00:08:39,227 Non lo so. Non l'ha detto. 84 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 Non è colpa tua, Liv. 85 00:08:44,982 --> 00:08:46,067 Ho fame. 86 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 Tu non c'entri niente. 87 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 Ho sete. 88 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 Cazzo, Danny. 89 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 - Lasciami in pace. - L'udienza è tra 12 minuti. 90 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 Non mi dare buca stasera, ok? 91 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 Non lo so. 92 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 - Hai visto una bambina in giro? - Una bambina? No. 93 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 Come non lo sai? 94 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 Non lo so. Ho da fare ora. 95 00:10:11,360 --> 00:10:12,737 Hai detto che ti piaceva. 96 00:10:14,655 --> 00:10:18,743 Perché non c'è niente in frigo? Chi ha preso il mio pranzo? 97 00:10:18,826 --> 00:10:22,038 Perché è così difficile dire che verrai e poi presentarti? 98 00:10:22,121 --> 00:10:25,875 Non lo so. Perché sono una persona che lavora 80 ore a settimana. 99 00:10:25,958 --> 00:10:28,502 Non ho tempo di uscire tutte le sere. 100 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 Conosci la canzone "Cat's in the Cradle"? 101 00:10:32,089 --> 00:10:34,508 Sì, la conosco. 102 00:10:34,592 --> 00:10:36,510 Beh, tu sei il padre e io il figlio. 103 00:10:36,594 --> 00:10:39,263 E se non trovi il tempo per stare con me ora, 104 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 potrei non esserci più quando andrai in pensione. 105 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 Non è una buona metafora. 106 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Esci stasera. 107 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 Sono in ritardo. Devo andare. 108 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Undici minuti. 109 00:10:48,898 --> 00:10:50,983 Se non vieni, verrò a cercarti. 110 00:10:52,276 --> 00:10:53,194 Dove vai? 111 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 Ehi. 112 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 Scusa. 113 00:11:38,489 --> 00:11:39,865 Cosa ti avevo detto? 114 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Scusa, non volevo… 115 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Qual è la sola cosa più importante di non interrompermi mentre lavoro? 116 00:11:44,745 --> 00:11:45,996 Mi dispiace. 117 00:11:46,789 --> 00:11:49,709 Ballare. 118 00:11:49,792 --> 00:11:52,128 Divertirsi! 119 00:12:02,930 --> 00:12:03,764 Forza. 120 00:12:04,765 --> 00:12:06,058 Così. 121 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Tranquilla. 122 00:12:07,518 --> 00:12:08,602 Prova. 123 00:12:14,191 --> 00:12:15,234 Avanti. 124 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Sì! 125 00:12:17,820 --> 00:12:20,656 Di più! 126 00:12:20,740 --> 00:12:22,324 Più grande! 127 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 Sì! 128 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Sì. 129 00:12:27,288 --> 00:12:28,330 Sì! 130 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 Mia figlia è un genio! 131 00:12:38,883 --> 00:12:40,134 Aspetta. 132 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Basta! 133 00:12:50,895 --> 00:12:52,104 Non ce la faccio. 134 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 Non riesco a liberarmi. 135 00:12:55,733 --> 00:12:59,695 Sei sempre stata così dura con te stessa. 136 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Fin da quando eri piccola. 137 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 Ho… 138 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 una sete assurda, cazzo. 139 00:13:14,251 --> 00:13:18,214 Devi sempre complicarti la vita. 140 00:13:23,302 --> 00:13:27,807 Anche quando hai la risposta davanti agli occhi. 141 00:13:30,476 --> 00:13:32,144 OSSICODONE CLORIDRATO 142 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 C'è sempre una via d'uscita. 143 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 No. 144 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 - Liv. - No! 145 00:13:44,156 --> 00:13:46,492 - Devi mangiare. - Vai a farti fottere! 146 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Liv! 147 00:13:49,036 --> 00:13:49,870 Liv! 148 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 Liv. 149 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 Liv? 150 00:13:53,541 --> 00:13:54,458 Fermati! 151 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 - Liv. - Ti odio! 152 00:13:56,710 --> 00:13:58,879 - La mamma aveva ragione. - Apri! 153 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 Vuoi sempre controllare tutto! 154 00:14:01,298 --> 00:14:02,299 Liv, no. 155 00:14:02,383 --> 00:14:03,509 Non urlarmi contro! 156 00:14:03,592 --> 00:14:05,678 Non sbattermi la porta in faccia, capito? 157 00:14:05,761 --> 00:14:06,929 Vuoi che vada anch'io? 158 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 È questo che vuoi? 159 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 Mi dispiace per te! 160 00:14:10,599 --> 00:14:11,642 Ma sono ancora qui! 161 00:14:11,725 --> 00:14:12,893 Io non me ne sono andato. 162 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Sono rimasto qui! 163 00:14:14,436 --> 00:14:17,231 Puoi odiarmi quanto vuoi, ma rimarrò qui! 164 00:14:17,314 --> 00:14:20,025 Starai con me, che ti piaccia o no, Liv! 165 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Vattene! 166 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Vattene e basta. 167 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 In questa casa, 168 00:14:38,586 --> 00:14:40,379 ci rifacciamo il letto. 169 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 Ogni giorno, Liv. 170 00:14:44,508 --> 00:14:45,676 Mi capisci? 171 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 Sai perché ci sono le stelle in cielo, Liv? 172 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Perché? 173 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 Per ritrovare la strada di casa. 174 00:15:45,402 --> 00:15:46,278 Papà? 175 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Papà? 176 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 Va tutto bene, Liv. 177 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 Sono ancora qui. 178 00:15:57,957 --> 00:15:59,708 Te lo prometto. 179 00:16:02,670 --> 00:16:05,547 Credo sia ora che inizi a lasciarsi andare. 180 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 Ma non lo farà, se non glielo dice lei. 181 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 Deve dirgli di non preoccuparsi. 182 00:16:17,518 --> 00:16:18,560 No. 183 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Capisco il suo enorme dolore. 184 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Perché non va a farsi fottere? 185 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Se ne vada. 186 00:16:26,860 --> 00:16:28,070 Signorina Rivera. 187 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Se ne vada, cazzo. 188 00:16:38,831 --> 00:16:41,500 Liv? 189 00:18:13,258 --> 00:18:14,259 Ehi. 190 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Mi hai beccato. 191 00:18:15,928 --> 00:18:17,179 Quel locale era pazzesco. 192 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Mi fischiano ancora le orecchie. 193 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 Pensavo te ne fossi andato. 194 00:18:20,933 --> 00:18:22,392 No. Sono ancora qui. 195 00:18:23,185 --> 00:18:24,978 Dove tieni sale e pepe? 196 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 Che stai facendo? 197 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 Si chiama colazione, ad alcuni piace. 198 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Danny. 199 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 No. Davvero? 200 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Eccoli. 201 00:18:41,870 --> 00:18:44,498 In un posto strano, ma non giudico. 202 00:18:56,009 --> 00:18:57,302 Devo lavorare. 203 00:18:57,386 --> 00:18:58,804 Devo presentare questa mozione… 204 00:18:58,887 --> 00:19:01,348 Per questo devo prepararti questo cibo delizioso. 205 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Perché altrimenti non mangerai. Ti conosco. 206 00:19:04,601 --> 00:19:08,605 Il cibo è molto in alto nella piramide dei bisogni di Maslow. 207 00:19:10,732 --> 00:19:12,276 Non devi farlo. 208 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 Ma lo sto facendo. Non sono fantastico? 209 00:19:15,863 --> 00:19:19,950 Comunque, le tue patate stavano partorendo altre patate. 210 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Da quanto non entri in un supermercato? 211 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 - Danny, non possiamo… - Assaggia questo. 212 00:19:25,247 --> 00:19:26,206 Attenta, è caldo. 213 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Buono, vero? 214 00:19:59,531 --> 00:20:01,867 Smettila di distrarmi. Non è ancora pronto. 215 00:20:15,589 --> 00:20:16,965 Perché lo stai facendo? 216 00:20:19,051 --> 00:20:19,885 Ti amo. 217 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Ti amo. 218 00:20:30,646 --> 00:20:31,480 Fai la brava. 219 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 Devo andare. 220 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Hai sentito cosa ho detto? 221 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 Devo andare. Sono in ritardo. 222 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 Ma che dici, Liv? 223 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Non sei obbligato. 224 00:21:07,724 --> 00:21:10,894 A preparare la colazione e restare con me. 225 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 Non sei obbligato. 226 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 Abbiamo solo fatto un altro stupido errore. 227 00:21:20,070 --> 00:21:22,322 - Non ricapiterà. - Chi dice che è un errore? 228 00:21:22,406 --> 00:21:24,408 Fai con calma, ma chiudi a chiave dopo. 229 00:21:24,491 --> 00:21:26,827 Chi dice che è un errore e che voglio andarmene. 230 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Non l'ho mai detto. 231 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 Mi piaci molto. 232 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 E io credo di piacerti. Qual è il problema? 233 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Alla fine te ne andrai, quindi facciamola finita. 234 00:21:54,354 --> 00:21:55,314 No, non me ne vado. 235 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Cazzo! 236 00:22:09,536 --> 00:22:11,079 Hai il diritto di essere felice. 237 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 Lo abbiamo entrambi. 238 00:22:24,718 --> 00:22:25,552 Devo andare. 239 00:23:21,274 --> 00:23:22,609 Perché fai così? 240 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 Di cosa hai paura? 241 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 Sai una cosa? Fanculo. 242 00:23:26,154 --> 00:23:27,572 Devi andartene tu, non io. 243 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 Vattene. 244 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 Vattene! Vattene, cazzo! 245 00:23:41,086 --> 00:23:41,920 Va bene. 246 00:23:42,963 --> 00:23:46,216 Quanto ancora dovremo aspettare, sig.na Rivera? 247 00:23:51,596 --> 00:23:55,100 Come ha detto, Vostro Onore? 248 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 Signorina Rivera, farebbe meglio a non peggiorare la situazione. 249 00:23:59,771 --> 00:24:02,774 Ci ha provato. Ha fatto del suo meglio. Non deve vergognarsi. 250 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 Nessuno la biasimerà se si prende un giorno libero. 251 00:24:07,446 --> 00:24:10,157 E penso che il suo cliente sia d'accordo con me. 252 00:24:28,800 --> 00:24:29,759 Va tutto bene. 253 00:24:29,843 --> 00:24:30,802 OSSICODONE CLORIDRATO 254 00:24:38,059 --> 00:24:39,478 Perché te ne sei andata? 255 00:24:43,982 --> 00:24:45,901 Non è colpa tua. 256 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 Hai fatto del tuo meglio. 257 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 È giusto lasciarsi andare. 258 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 È questo che hai fatto? 259 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 CARBONATO DI LITIO LUCIA RIVERA 260 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Ti sei lasciata andare? 261 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 So che pensi ti abbia abbandonata. 262 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 Ma non è così. 263 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 Ti ho salvata. 264 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Ho salvato tutti noi. 265 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 Stavo male quando ti ho lasciata, 266 00:25:25,482 --> 00:25:29,069 ma era l'unico modo possibile per prendermi cura di te. 267 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 E guardati. 268 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Guarda quanto sei forte ora. 269 00:25:41,790 --> 00:25:43,917 È troppo tardi per le scuse. 270 00:26:13,905 --> 00:26:15,282 Siamo così simili. 271 00:26:15,949 --> 00:26:18,702 A volte vedi delle cose, vero? 272 00:26:18,785 --> 00:26:20,370 Cose che non ci sono. 273 00:26:20,453 --> 00:26:21,621 Vaffanculo. 274 00:26:24,916 --> 00:26:26,084 Vattene. 275 00:26:27,961 --> 00:26:29,087 Non dici sul serio. 276 00:26:30,505 --> 00:26:31,590 Hai bisogno di me. 277 00:26:31,673 --> 00:26:34,676 No! Non è vero. 278 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 Avevo bisogno di te allora. Non adesso. 279 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 Dove cazzo eri? 280 00:26:41,975 --> 00:26:43,351 Ho bisogno di te? 281 00:26:43,977 --> 00:26:47,272 Per colpa tua, ho passato tutta la vita in una cazzo di armatura, 282 00:26:47,355 --> 00:26:49,691 allontanando chiunque per paura di essere ferita. 283 00:26:50,775 --> 00:26:53,653 Assicurandomi di non aver bisogno di niente da nessuno. 284 00:26:56,239 --> 00:26:57,198 Basta. 285 00:26:58,491 --> 00:27:00,327 Fai tu la brava, cazzo. 286 00:27:05,415 --> 00:27:08,835 Io non sono per niente come te. 287 00:27:10,003 --> 00:27:10,879 E sai perché? 288 00:27:11,963 --> 00:27:14,549 Perché io non mi arrendo! 289 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Addio, mamma. 290 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 Liv. 291 00:27:55,131 --> 00:27:56,758 Torna qui, tesoro. 292 00:27:56,841 --> 00:27:57,717 Mi dispiace. 293 00:27:59,386 --> 00:28:00,303 Liv. 294 00:28:00,804 --> 00:28:04,224 Ti farai male, stupida! 295 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 Torna subito qui. 296 00:28:06,851 --> 00:28:07,936 Mi hai sentito? 297 00:28:08,728 --> 00:28:09,979 Torna qui! 298 00:28:11,648 --> 00:28:14,192 Non lasciarmi quaggiù da sola! 299 00:28:17,570 --> 00:28:19,656 Liv! 300 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 Sottotitoli: Paolo Santi