1 00:00:10,093 --> 00:00:12,595 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 O que foi? 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,372 Essa cor fica bem em você. 4 00:00:58,433 --> 00:01:00,310 OXICODONA 5 00:01:21,247 --> 00:01:22,957 OXICODONA 6 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 BISCOITO RECHEADO DE MORANGO 7 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Oi. 8 00:02:35,446 --> 00:02:36,364 Oi. 9 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 Precisa de alguma coisa? 10 00:02:41,327 --> 00:02:42,245 Não. 11 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Certo. 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 Eu estava pensando… 13 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 Quer jantar comigo hoje? 14 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 Tem um lugar na Nona Avenida. 15 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Sei. 16 00:03:04,058 --> 00:03:06,019 Deixa pra lá. Pode voltar ao trabalho. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,355 A senhorita prefere flores vermelhas ou brancas para o buquê? 18 00:03:12,275 --> 00:03:14,444 - O quê? - Para o nosso primeiro encontro. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 É um encontro, não é? 20 00:03:18,364 --> 00:03:19,324 Não é? 21 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 Não force a barra. 22 00:03:23,912 --> 00:03:25,163 Vou te mandar o endereço. 23 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 Espere, vermelhas ou brancas? 24 00:03:28,374 --> 00:03:30,376 Acho que vermelhas. É. 25 00:03:47,393 --> 00:03:49,229 AURORA BOREAL TINTA ACRÍLICA 26 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 Pronto. 27 00:03:57,946 --> 00:03:59,155 Melhorou. 28 00:04:20,885 --> 00:04:23,596 Três ou quatro dias, 29 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 se você não se perder. 30 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Mas vai se perder. 31 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 Estou chegando, luzes. 32 00:04:32,188 --> 00:04:33,606 Seja lá o que vocês forem. 33 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 Puta merda. 34 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Olá? 35 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Olá! 36 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 Não. 37 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 Porra! 38 00:05:59,192 --> 00:06:00,276 Merda. 39 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 É difícil andar em linha reta aqui. 40 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 Poderia ser pior. 41 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 É? Como? 42 00:06:12,789 --> 00:06:13,956 Se você estivesse morta. 43 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 Mãe. 44 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Mãe. 45 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 - Mãe! - O que foi, girassol? Estou trabalhando. 46 00:07:03,673 --> 00:07:06,384 Cadê o papai? Tenho grupo de escoteiros. 47 00:07:07,260 --> 00:07:08,928 Em uma reunião. 48 00:07:09,804 --> 00:07:11,472 Então posso te levar. 49 00:07:22,942 --> 00:07:25,403 Por que fez isso? 50 00:07:25,486 --> 00:07:26,654 Casas… 51 00:07:27,363 --> 00:07:28,656 são prisões. 52 00:07:30,366 --> 00:07:31,909 Temos que pegar dois metrôs. 53 00:07:31,993 --> 00:07:35,413 Com dois gatos no quintal 54 00:07:35,496 --> 00:07:37,790 - Mãe! - Não vamos de metrô. 55 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 Vamos pegar o carro. 56 00:07:40,418 --> 00:07:42,753 Temos todo o tempo do mundo. 57 00:07:42,837 --> 00:07:44,672 O papai sabe que está dirigindo? 58 00:07:48,009 --> 00:07:51,596 Seu pai precisa parar de tentar controlar tudo o que fazemos. 59 00:07:54,432 --> 00:07:57,351 LÍTIO 60 00:07:57,435 --> 00:08:00,813 Nossa casa 61 00:08:00,897 --> 00:08:05,276 É uma casa muito boa 62 00:08:28,257 --> 00:08:30,426 Abra os olhos! 63 00:08:32,887 --> 00:08:36,557 Mexam-se! Onde será o funeral? 64 00:08:39,769 --> 00:08:41,854 Que idiota! 65 00:08:42,730 --> 00:08:44,273 Está passando! Pare! 66 00:08:52,949 --> 00:08:54,784 Eu deveria ser motorista-dublê. 67 00:08:55,993 --> 00:08:57,119 Termina às 16h. 68 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 Não coma demais. Estamos no solstício de verão. 69 00:09:02,250 --> 00:09:04,627 Seu pai diz que coloco cúrcuma demais no guisado. 70 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 Comprarei o pão com sementes de que ele gosta e cominho. 71 00:09:08,422 --> 00:09:10,341 Devo fazer pipoca para o filme? 72 00:09:11,050 --> 00:09:13,261 Manteiga derretida demais acaba com a crocância. 73 00:09:15,429 --> 00:09:16,556 Você está bem? 74 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 Muito bem. 75 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 Às 19h ou às 22h? 76 00:09:21,978 --> 00:09:23,104 O quê? 77 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 Porra! Vai! 78 00:09:25,231 --> 00:09:26,774 Ela quer andar. 79 00:09:26,857 --> 00:09:28,818 Às 19h ou às 22h, Liv? 80 00:09:39,161 --> 00:09:41,789 Não quer ir ao cinema hoje? 81 00:09:45,501 --> 00:09:46,836 Às 19h está bom. 82 00:10:05,521 --> 00:10:07,732 Uma coisa é viajar em linha reta 83 00:10:07,815 --> 00:10:11,152 quando se tem um ponto fixo em que pode ficar de olho. 84 00:10:11,235 --> 00:10:14,947 Hoje, aprenderemos a fazer uma bússola. 85 00:10:15,865 --> 00:10:19,493 Se estiver perdida, é assim que você volta para casa. 86 00:10:19,577 --> 00:10:21,203 Será o norte de vocês. 87 00:10:22,622 --> 00:10:25,333 Certo, passe pela rolha, 88 00:10:25,416 --> 00:10:28,210 e depois vamos jogar na água. 89 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 Quem é a próxima? 90 00:10:42,933 --> 00:10:45,978 O que foi? Esqueceu a coleção de rolhas? 91 00:10:46,062 --> 00:10:47,229 Isso. 92 00:10:47,313 --> 00:10:49,565 Hoje não é seu dia de sorte. 93 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 Merda. 94 00:11:19,887 --> 00:11:24,684 Certo, primeiro, vamos magnetizar a agulha assim. 95 00:11:24,767 --> 00:11:27,478 Depois, vamos passá-la pela rolha. 96 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 O ímã. 97 00:11:31,023 --> 00:11:32,441 A merda do ímã. 98 00:11:37,238 --> 00:11:38,280 Merda. 99 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Merda. 100 00:11:46,622 --> 00:11:50,459 Tem que ter um. 101 00:12:31,167 --> 00:12:33,085 Isso deve bastar. 102 00:12:39,967 --> 00:12:44,221 OXICODONA 103 00:12:47,767 --> 00:12:49,101 É isso aí! 104 00:12:50,436 --> 00:12:51,812 É isso aí! 105 00:13:33,771 --> 00:13:40,778 LIV ESTEVE AQUI 106 00:14:28,951 --> 00:14:30,995 Merda. 107 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 Perfeito. 108 00:15:58,457 --> 00:15:59,875 O de sempre, amor? 109 00:15:59,959 --> 00:16:02,962 Ainda não, estou esperando uma pessoa. 110 00:16:03,587 --> 00:16:07,174 Não vai ser só você e o laptop esta noite? Quem é o sortudo? 111 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 Um cara do trabalho. 112 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 Ei! 113 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Calma. 114 00:16:15,516 --> 00:16:18,560 Vou dançar no bar quando aquela coisa pifar. 115 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Quer saber? 116 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 Vou tomar alguma coisa. 117 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 O de sempre. 118 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 VOCÊ NUNCA ANDARÁ SOZINHO 119 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 O que vai tocar? 120 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Oi! 121 00:17:32,718 --> 00:17:34,261 Você veio. 122 00:17:34,344 --> 00:17:35,929 Sim. Estou atrasado? 123 00:17:36,013 --> 00:17:38,807 - Você disse 20h. - Não, é que eu sempre chego cedo. 124 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 Estou no bar. Vamos. 125 00:17:46,106 --> 00:17:47,357 Servem comida aqui? 126 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 Amendoim serve? 127 00:17:50,360 --> 00:17:52,613 Ele vem junto com meu uísque favorito. 128 00:17:53,447 --> 00:17:56,742 - O que vamos beber, crianças? - O de sempre. 129 00:17:57,743 --> 00:18:00,954 - Água com gás, obrigado. - O quê? Não! 130 00:18:01,038 --> 00:18:04,708 Vamos, uma bebida. Aqui é meu refúgio. 131 00:18:06,460 --> 00:18:07,669 Este é seu refúgio? 132 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 É onde venho para esquecer. 133 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Um drinque. 134 00:18:20,849 --> 00:18:23,393 Quando soube que queria ser advogada? 135 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 No sétimo ano. 136 00:18:27,856 --> 00:18:29,441 Conduzi uma investigação 137 00:18:29,525 --> 00:18:33,112 na minha sala de aula porque roubaram meu estojo. 138 00:18:34,696 --> 00:18:37,449 O julgamento foi no intervalo. 139 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 E você? 140 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 Ainda não sei se quero ser advogado. 141 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 Sabia que estudei Filosofia na faculdade? 142 00:18:47,584 --> 00:18:49,545 Claro que sim. 143 00:18:49,628 --> 00:18:52,506 - Achei que fosse dar aula. - É? O que aconteceu? 144 00:18:54,758 --> 00:18:56,093 Minha mãe morreu. 145 00:18:59,221 --> 00:19:02,891 - Sinto muito. - Mas tudo bem, eu meio que dissociei. 146 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 Rodei a Europa por um tempo. 147 00:19:05,978 --> 00:19:09,439 Quando acabou o dinheiro, decidi estudar Direito. 148 00:19:10,357 --> 00:19:14,903 Dance com o diabo por alguns anos, e saia enquanto ainda tem alma. 149 00:19:14,987 --> 00:19:19,533 Vá fazer algo importante ou sem sentido. 150 00:19:20,617 --> 00:19:23,537 Comprar um trailer, ver o mundo, 151 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 plantar flores, criar cabras. 152 00:19:29,501 --> 00:19:32,796 Sabe, uma vida normal. 153 00:19:34,214 --> 00:19:35,132 O que foi? 154 00:19:36,425 --> 00:19:38,927 Por favor, diga que nunca foi ao Burning Man. 155 00:19:39,011 --> 00:19:43,682 Não, mas me considero do tipo que vai ao Burning Man. 156 00:19:43,765 --> 00:19:45,642 A conta, por favor. 157 00:19:45,726 --> 00:19:48,687 - Me interesso muito pelo Burning Man. - Já chega. 158 00:19:48,770 --> 00:19:51,148 - Não quer ir comigo? - Não, obrigada. 159 00:19:51,231 --> 00:19:52,941 Parece um ótimo lugar para esquecer. 160 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 Confie em mim, já cuidei disso. 161 00:20:02,242 --> 00:20:04,244 Obrigado por me mostrar seu refúgio. 162 00:20:34,983 --> 00:20:37,986 Oi, você ligou para Liv Rivera. 163 00:20:39,821 --> 00:20:41,615 Não posso atender agora. 164 00:20:43,116 --> 00:20:45,994 Acabou a bateria, e estou na floresta. 165 00:20:48,747 --> 00:20:51,041 Por favor, contate Danny Summerfield 166 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 e diga a ele pra não mexer na minha gaveta de lanches. 167 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 E diga que sinto muito. 168 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Obrigada. 169 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Oi. 170 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Sou eu, Liv. 171 00:21:13,397 --> 00:21:14,815 Sua filha. Lembra? 172 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 Onde você estava? 173 00:21:24,908 --> 00:21:31,290 A aventureira retorna com lembrancinhas das viagens! 174 00:21:35,252 --> 00:21:37,754 - Olhe o que achei na loja. - E se ela sofresse algo? 175 00:21:37,838 --> 00:21:39,840 Tenho uma doença. Não escolhi ser assim. 176 00:21:39,923 --> 00:21:42,926 Mas não vou me anular por isso. 177 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 Veja o quanto tenho pintado. 178 00:21:45,512 --> 00:21:48,557 Veja todas as pessoas que foram à minha exposição. 179 00:21:48,640 --> 00:21:50,392 Use a cabeça. Você é mãe. 180 00:21:52,311 --> 00:21:53,353 Não sou só isso. 181 00:21:53,437 --> 00:21:56,648 Sou uma artista. Uma pessoa! 182 00:21:57,482 --> 00:21:59,901 E o papai morreu. 183 00:22:02,112 --> 00:22:03,905 Não sei se você se importa… 184 00:22:06,408 --> 00:22:10,037 mas agora estou aqui, andando na floresta. 185 00:22:12,664 --> 00:22:14,374 Quase morri em um acidente de avião. 186 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 O que mais? 187 00:22:21,214 --> 00:22:24,926 Bem, estou grávida. Algum conselho materno? 188 00:22:26,887 --> 00:22:28,805 Além de sempre se dar prioridade? 189 00:22:30,098 --> 00:22:34,394 E não me diga para me divertir. Foda-se a diversão. 190 00:22:37,230 --> 00:22:41,401 Não dá pra se divertir aqui. Aliás, a culpa é sua. 191 00:22:47,115 --> 00:22:48,367 Acho que estou perdida. 192 00:22:52,371 --> 00:22:54,706 Foi assim que se sentiu antes de ir embora? 193 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 Deixa pra lá, não importa. 194 00:23:53,640 --> 00:23:55,475 Opa. 195 00:23:57,144 --> 00:23:59,312 Parece que o efeito do ímã passou. 196 00:24:00,522 --> 00:24:01,773 Esqueceu alguma coisa? 197 00:24:07,946 --> 00:24:10,532 - Não deveria pensar melhor? - Já pensei. 198 00:24:10,615 --> 00:24:12,951 Vou voltar ao lago e pegar o relógio. 199 00:24:13,034 --> 00:24:15,370 Por que acha que consegue voltar 200 00:24:15,454 --> 00:24:17,080 se não consegue continuar? 201 00:24:17,164 --> 00:24:18,540 Consigo mais do que você. 202 00:24:18,623 --> 00:24:22,586 - Ah, é? Como? - Primeiro, você está morto. 203 00:24:23,295 --> 00:24:25,714 Sim, mas eu também sou você. 204 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 Consigo achar o caminho. Já fiz isso antes. 205 00:24:35,807 --> 00:24:38,977 - Está pensando o mesmo que eu? - Cale a boca. 206 00:24:39,811 --> 00:24:42,314 Devia ter deixado ele me arrastar para o mato. 207 00:24:43,356 --> 00:24:45,317 Ele só estava tentando sobreviver. 208 00:24:46,276 --> 00:24:48,028 E eu já estava morto. 209 00:24:48,695 --> 00:24:50,906 Achou mesmo que ia encontrá-la? 210 00:24:52,324 --> 00:24:55,702 Ou esse lance todo é você sabotando de novo 211 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 isso que chama de vida? 212 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Sou tudo o que você tem. 213 00:25:00,582 --> 00:25:03,043 - Você precisa de mim. - Para quê? 214 00:25:03,835 --> 00:25:06,630 Se for para dizer que estou errando e que está dando merda, 215 00:25:06,713 --> 00:25:08,507 posso fazer isso sozinha. 216 00:25:08,590 --> 00:25:10,425 Minha vida inteira foi assim. 217 00:25:10,509 --> 00:25:14,095 Agora, saia da porra da minha cabeça. Cansei de você. 218 00:26:19,619 --> 00:26:21,037 Que música está cantarolando? 219 00:26:22,622 --> 00:26:23,915 É segredo. 220 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Vamos dançar. 221 00:26:47,314 --> 00:26:48,315 O que foi? 222 00:26:49,566 --> 00:26:50,817 Olha o que vou fazer. 223 00:26:58,992 --> 00:27:01,828 - O que está acontecendo? - Experimente, é divertido. 224 00:27:02,621 --> 00:27:05,582 Vamos, chute o lixo que nem um bicho! 225 00:27:06,958 --> 00:27:08,126 Isso mesmo. 226 00:27:08,209 --> 00:27:12,339 Além de ser uma ótima advogada, também sou poeta. 227 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 Assim como meu pai. 228 00:27:19,554 --> 00:27:21,806 Quando minha mãe estava internada, eu não era… 229 00:27:21,890 --> 00:27:25,352 Quer saber? Por que não chuta logo a porra do lixo? 230 00:27:26,770 --> 00:27:28,271 Vamos, Burning Man. 231 00:27:30,440 --> 00:27:31,608 Chute. 232 00:27:32,734 --> 00:27:33,985 Não foi um chute! 233 00:27:34,694 --> 00:27:35,737 Isso é um chute! 234 00:27:40,325 --> 00:27:42,952 - Você está bem? - Muito bem. 235 00:27:58,510 --> 00:27:59,761 O que foi? 236 00:28:06,393 --> 00:28:07,894 Vou te levar para casa, Liv. 237 00:28:10,188 --> 00:28:14,192 Não vou pra casa até terminarmos nossa dança. 238 00:28:14,275 --> 00:28:15,527 Liv! 239 00:28:21,199 --> 00:28:22,617 Tem uma palavra em hebraico. 240 00:28:23,702 --> 00:28:24,869 Mekhila. 241 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 O significado tem a ver com perdão. 242 00:28:31,209 --> 00:28:33,420 Vem da mesma palavra que makhol, 243 00:28:34,754 --> 00:28:36,381 que significa dança. 244 00:28:58,737 --> 00:28:59,779 Ei! 245 00:28:59,863 --> 00:29:01,614 Socorro! 246 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 Por favor, estou aqui! 247 00:29:05,160 --> 00:29:06,786 Estou aqui! 248 00:29:16,504 --> 00:29:18,006 Estou aqui. 249 00:29:18,715 --> 00:29:19,883 Estou aqui. 250 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Ei! 251 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 Mekhila. 252 00:29:25,930 --> 00:29:27,223 Soa tão bem! 253 00:29:27,307 --> 00:29:28,349 Espere! 254 00:29:30,018 --> 00:29:35,732 Significa aceitar, sem esquecer. 255 00:29:36,399 --> 00:29:40,153 - Significa dançar com seu passado. - Danny. 256 00:29:44,991 --> 00:29:46,785 Por favor, volte! 257 00:29:56,711 --> 00:30:00,757 Pai, me deixe entrar! Me deixe entrar! 258 00:31:22,505 --> 00:31:25,425 Legendas: Thayná Moreira