1 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 Što? 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,372 Ta boja ti dobro stoji. 4 00:00:58,433 --> 00:01:00,060 OKSIKODON 5 00:01:21,247 --> 00:01:22,957 OKSIKODON 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,335 12:12 h 7 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Bok. 8 00:02:35,446 --> 00:02:36,364 Hej. 9 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 Trebaš li nešto? 10 00:02:41,327 --> 00:02:42,245 Ne. 11 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Dobro. 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 Razmišljala sam… 13 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 da bismo možda mogli na večeru? 14 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 Ima jedan restoran na 9. Aveniji. 15 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Da. 16 00:03:04,058 --> 00:03:06,019 Nema veze. Pustit ću te da radiš. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,355 Preferira li dama crveni ili bijeli cvijet? 18 00:03:12,275 --> 00:03:14,444 -Što? -Za naš prvi spoj. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 Ovo je spoj, zar ne? 20 00:03:18,364 --> 00:03:19,324 Zar ne? 21 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 Ne pretjeruj. 22 00:03:23,912 --> 00:03:25,163 Poslat ću ti adresu. 23 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 Čekaj, crveni ili bijeli? 24 00:03:28,374 --> 00:03:30,376 Mislim da crveni. Crveni. 25 00:03:47,393 --> 00:03:49,229 AKRILNA BOJA 26 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 Tako. 27 00:03:57,946 --> 00:03:59,155 To je bolje. 28 00:04:20,885 --> 00:04:23,596 Tri dana, možda četiri. 29 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 Ako se ne izgubiš. 30 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 A hoćeš. 31 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 Stižem, svjetla. 32 00:04:32,188 --> 00:04:33,606 Što god da jeste. 33 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 Sranje. 34 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Zdravo. 35 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Zdravo. 36 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 Ne. 37 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 Kvragu! 38 00:05:59,192 --> 00:06:00,276 Sranje. 39 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 Ovdje je teško ići ravno. 40 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 Znaš, moglo bi biti gore. 41 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 Da, kako? 42 00:06:12,789 --> 00:06:13,956 Mogla bi biti mrtva. 43 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 Mama. 44 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Mama. 45 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 -Mama! -Što je, suncokretu? Radim. 46 00:07:03,673 --> 00:07:06,384 Gdje je tata? Imam izviđače. 47 00:07:07,260 --> 00:07:08,928 Na školskom sastanku. 48 00:07:09,804 --> 00:07:11,472 Sada ću te ja odvesti. 49 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 Zašto si to učinila? 50 00:07:25,486 --> 00:07:26,654 Kuće… 51 00:07:27,363 --> 00:07:28,656 su zatvori. 52 00:07:30,366 --> 00:07:31,909 Moramo presjedati u podzemnoj. 53 00:07:31,993 --> 00:07:35,413 S dvije mačke u dvorištu 54 00:07:35,496 --> 00:07:37,790 -Mama. -Ne idemo podzemnom. 55 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 Idemo autom, si? 56 00:07:40,418 --> 00:07:42,753 Imamo svo vrijeme svijeta. 57 00:07:42,837 --> 00:07:44,672 Zna li tata da voziš? 58 00:07:48,009 --> 00:07:51,596 Tvoj otac mora prestati kontrolirati sve što radimo. 59 00:07:54,432 --> 00:07:57,351 LITIJEV KARBONAT LUCIA RIVERA 60 00:07:57,435 --> 00:08:00,813 Naša kuća 61 00:08:00,897 --> 00:08:05,276 Veoma je, veoma dobra kuća 62 00:08:28,257 --> 00:08:30,426 Otvori oči! 63 00:08:32,887 --> 00:08:36,098 Miči se! Tko je umro? 64 00:08:39,769 --> 00:08:41,854 Kakav idiot! 65 00:08:42,730 --> 00:08:44,273 Prošla si! Stani! 66 00:08:52,949 --> 00:08:54,784 Trebala bih biti kaskader, zar ne? 67 00:08:55,993 --> 00:08:57,119 Završava u 16 h. 68 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 Nemoj previše jesti, stiže ljetni solsticij. 69 00:09:02,250 --> 00:09:04,627 Tvoj otac kaže da stavljam previše kurkume u varivo. 70 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 Kupit ću mu kruh sa sjemenkama koji voli, treba mu kim. 71 00:09:08,422 --> 00:09:10,341 Ili da napravim kokice za film? 72 00:09:11,050 --> 00:09:13,261 Zbog previše otopljenog maslaca izgube hrskavost. 73 00:09:15,429 --> 00:09:16,556 Jesi li dobro? 74 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 Nikad bolje. 75 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 19 ili 22? 76 00:09:21,978 --> 00:09:23,104 Što? 77 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 Kvragu! Hajde! 78 00:09:25,231 --> 00:09:26,774 Želi izaći. 79 00:09:26,857 --> 00:09:28,818 19 ili jebenih 22, Liv. 80 00:09:39,161 --> 00:09:41,372 Zar ne želiš večeras u kino? 81 00:09:45,501 --> 00:09:46,836 Može u 19. 82 00:10:05,521 --> 00:10:07,732 Jedno je kretati se ravno 83 00:10:07,815 --> 00:10:11,152 kada imaš fiksnu točku koju možeš pratiti. 84 00:10:11,235 --> 00:10:14,947 Danas ćemo naučiti kako napraviti kompas. 85 00:10:15,865 --> 00:10:19,493 Ako se ikada izgubite, ovako ćete se vratiti kući. 86 00:10:19,577 --> 00:10:21,203 Vaš sjever. 87 00:10:22,622 --> 00:10:25,333 Dobro, provucite kroz čep 88 00:10:25,416 --> 00:10:28,210 i onda ćemo ga spustiti u vodu. 89 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 Tko sljedeći želi pokušati? 90 00:10:42,933 --> 00:10:45,978 Što je bilo? Zaboravila si svoju kolekciju čepova? 91 00:10:46,062 --> 00:10:47,229 Da. 92 00:10:47,313 --> 00:10:49,565 Danas baš nije tvoj dan. 93 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 Kvragu. 94 00:11:19,887 --> 00:11:24,684 Dobro, prvo ćemo ovako magnetizirati iglu. 95 00:11:24,767 --> 00:11:27,478 Onda ćemo je provući kroz čep. 96 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 Magnet. 97 00:11:31,023 --> 00:11:32,441 Jebeni magnet. 98 00:11:37,238 --> 00:11:38,280 Kvragu. 99 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Sranje. 100 00:11:46,622 --> 00:11:50,459 Dobro, mora biti jedan. Jeb… 101 00:12:31,167 --> 00:12:33,085 To bi trebalo biti dovoljno 102 00:12:39,842 --> 00:12:44,221 OKSIKODON 103 00:12:47,767 --> 00:12:49,101 Jebeno, da. 104 00:12:50,436 --> 00:12:51,812 Jebeno, da. 105 00:13:33,771 --> 00:13:40,778 LIV JE BILA OVDJE 106 00:14:28,951 --> 00:14:30,995 Kvragu. 107 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 Savršeno. 108 00:15:58,374 --> 00:15:59,416 Uobičajeno, dušo? 109 00:15:59,959 --> 00:16:02,962 Ne još, zapravo čekam nekoga. 110 00:16:03,587 --> 00:16:07,174 Večeras nisi sama s laptopom? Tko je sretnik? 111 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 O, neki tip s posla. 112 00:16:11,387 --> 00:16:12,304 Hej! 113 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Polako. 114 00:16:15,516 --> 00:16:18,560 Plesat ću na šanku onog dana kada ta stvar umre. 115 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Znaš što? 116 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 Uzet ću nešto. 117 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 Kao i inače. 118 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 NIKADA NEĆEŠ HODATI SAM 119 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 Što ćeš pustiti? 120 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Hej. 121 00:17:32,718 --> 00:17:34,261 Došao si. 122 00:17:34,344 --> 00:17:35,929 Da. Kasnim li? 123 00:17:36,013 --> 00:17:38,807 -Mislio sam da si rekla u 20. -Ne, ja uvijek preuranim. 124 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 Hajde. Za šankom sam. Hajde. 125 00:17:46,106 --> 00:17:47,357 Ovdje poslužuju hranu? 126 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 Računa li se kikiriki? 127 00:17:50,360 --> 00:17:52,613 Uz to ide moj omiljeni viski. 128 00:17:53,447 --> 00:17:56,742 -Što pijemo, djeco? -Isto za mene. 129 00:17:57,743 --> 00:18:00,954 -Meni mineralna, hvala. -Što? Ne. 130 00:18:01,038 --> 00:18:04,708 Hajde, jedno piće. Ovo je moje sretno mjesto. 131 00:18:06,460 --> 00:18:07,669 Tvoje sretno mjesto? 132 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 Ovdje dolazim da zaboravim. 133 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Jedno piće. 134 00:18:20,849 --> 00:18:23,393 Kada si znala da želiš biti odvjetnica? 135 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Šesti razred. 136 00:18:27,856 --> 00:18:29,441 Provela sam istragu u razredu 137 00:18:29,525 --> 00:18:33,112 jer mi je netko ukrao pernicu. 138 00:18:34,696 --> 00:18:37,449 Da, suđenje se održalo tijekom odmora. 139 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 Ti? 140 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 Pa, nisam siguran da želim biti odvjetnik. 141 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 Znaš, studirao sam filozofiju. 142 00:18:47,584 --> 00:18:49,545 Naravno da jesi. 143 00:18:49,628 --> 00:18:52,506 -Mislio sam da ću podučavati. -Da? Što se dogodilo? 144 00:18:54,758 --> 00:18:56,093 Mama mi je umrla. 145 00:18:59,221 --> 00:19:02,891 -Žao mi je. -U redu je, bio sam dobro. 146 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 Neko sam vrijeme putovao Europom. 147 00:19:05,978 --> 00:19:09,439 Onda sam ostao bez novca i odlučio studirati pravo. 148 00:19:10,357 --> 00:19:14,903 Plesat ću s vragom nekoliko godina i onda prestati dok još imam dušu. 149 00:19:14,987 --> 00:19:19,533 Učinit ću nešto značajno ili beznačajno. 150 00:19:20,617 --> 00:19:23,537 Kupit ću džip, vidjeti svijet… 151 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 zasaditi vrt s cvijećem, uzgajati koze. 152 00:19:29,501 --> 00:19:32,796 Znaš, običan život. 153 00:19:34,214 --> 00:19:35,132 Što? 154 00:19:36,425 --> 00:19:38,927 Reci mi da nikada nisi bio na festivalu Burning Man. 155 00:19:39,011 --> 00:19:43,682 Ne, ali smatram se osobom za Burning Mana. 156 00:19:43,765 --> 00:19:45,642 Dobro, mogu li dobiti račun? 157 00:19:45,726 --> 00:19:48,687 -Zbilja me zanima Burning Man. -Dosta mi je. 158 00:19:48,770 --> 00:19:51,148 -Što, ne želiš sa mnom? -Ne, hvala. 159 00:19:51,231 --> 00:19:52,941 Čini se kao sjajno mjesto za zaborav. 160 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 Vjeruj mi, to imam sređeno. 161 00:20:02,242 --> 00:20:04,244 Hvala što si mi pokazala svoje sretno mjesto. 162 00:20:34,983 --> 00:20:37,986 Bok, dobili ste Liv Riveru. 163 00:20:39,821 --> 00:20:41,615 Sada se ne mogu javiti. 164 00:20:43,116 --> 00:20:45,994 Mobitel mi se ugasio i zaglavila sam u šumi. 165 00:20:48,747 --> 00:20:51,041 Molim vas zovite Dannyja Summerfielda 166 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 i recite mu da mi ne dira ladicu s grickalicama. 167 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 I da mi je žao. 168 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Hvala. 169 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Bok. 170 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Ja sam, Liv. 171 00:21:13,397 --> 00:21:14,815 Tvoja kći. Sjećaš se? 172 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 Gdje si bila? 173 00:21:24,908 --> 00:21:31,290 Avanturistica se vraća noseći poklone sa svojih putovanja! 174 00:21:35,252 --> 00:21:37,879 -Pogodi što sam našla u dućanu… -Što da joj se nešto dogodilo? 175 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Bolesna sam. Nisam sama to odabrala. 176 00:21:39,923 --> 00:21:42,926 No neću nestati. 177 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 Pogledaj koliko sam slikala. 178 00:21:45,512 --> 00:21:48,557 Pogledaj koliko ih je došlo na moju izložbu. 179 00:21:48,640 --> 00:21:50,392 Koristi pamet. Majka si. 180 00:21:52,311 --> 00:21:53,353 Nisam samo to. 181 00:21:53,437 --> 00:21:56,648 Slikarica sam. Osoba sam! 182 00:21:57,482 --> 00:21:59,901 I, tata je umro. 183 00:22:02,112 --> 00:22:03,905 Ne znam je li te briga, ali… 184 00:22:06,408 --> 00:22:10,037 sada sam ovdje, hodam šumom. 185 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 Skoro sam umrla u padu aviona. 186 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 Što još? 187 00:22:21,214 --> 00:22:24,926 Pa, trudna sam. Imaš li kakav majčinski savjet? 188 00:22:26,887 --> 00:22:28,805 Osim toga da brinem samo o sebi? 189 00:22:30,098 --> 00:22:34,394 I nemoj mi reći da se zabavim. Jebeš zabavu. 190 00:22:37,230 --> 00:22:41,401 Sa mnom zabava umire. Ti si kriva za to, zapravo. 191 00:22:47,115 --> 00:22:48,367 Mislim da sam se izgubila. 192 00:22:52,371 --> 00:22:54,706 Jesi li se ti ovako osjećala prije negoli si otišla? 193 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 Nema veze, nije važno. 194 00:23:53,598 --> 00:23:56,226 O, ne. 195 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 Čini se da se tvoj magnet istrošio. 196 00:24:00,522 --> 00:24:01,773 Jesi li nešto zaboravila? 197 00:24:07,946 --> 00:24:10,532 -Ne bi li trebala razmisliti o tome? -Jesam. 198 00:24:10,615 --> 00:24:12,951 Vraćam se do jezera po sat. 199 00:24:13,034 --> 00:24:15,370 Zašto misliš da se znaš vratiti 200 00:24:15,454 --> 00:24:17,080 ako nisi znala pronaći smjer? 201 00:24:17,164 --> 00:24:18,540 Znam to bolje od tebe. 202 00:24:18,623 --> 00:24:22,586 -O, da? Kako to? -Kao prvo, ti si mrtav. 203 00:24:23,295 --> 00:24:25,714 Da, ali ja sam ti. 204 00:24:26,715 --> 00:24:28,925 Mogu pronaći put kući. Već sam jednom to učinila. 205 00:24:35,807 --> 00:24:38,977 -Misliš li isto što i ja? -Šuti. 206 00:24:39,811 --> 00:24:42,314 Trebala si mu dopustiti da me odvuče u šumu. 207 00:24:43,356 --> 00:24:45,317 Samo je pokušavao preživjeti. 208 00:24:46,276 --> 00:24:48,028 A ja sam već bio mrtav. 209 00:24:48,695 --> 00:24:50,906 Jesi li zbilja mislila da ćeš je pronaći? 210 00:24:52,324 --> 00:24:55,702 Ili je ovo samo još jedna šibica 211 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 koju bacaš na ulje koje nazivaš svojim životom? 212 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Ja sam sve što imaš. 213 00:25:00,582 --> 00:25:03,043 -Trebaš me. -Za što? 214 00:25:03,835 --> 00:25:06,630 Da mi kažeš kako sve krivo radim i kako je sve sranje, 215 00:25:06,713 --> 00:25:08,507 to mogu i sama. 216 00:25:08,590 --> 00:25:10,425 Radim to cijeli život. 217 00:25:10,509 --> 00:25:14,095 Sada mi se gubi iz glave. Završila sam s tobom. 218 00:26:19,619 --> 00:26:21,037 Koju pjesmu pjevušiš? 219 00:26:22,622 --> 00:26:23,915 To je tajna. 220 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Zaplešimo. 221 00:26:47,314 --> 00:26:48,315 Što? 222 00:26:49,566 --> 00:26:50,817 Gledaj ovo. 223 00:26:58,992 --> 00:27:01,828 -Što se događa? -Pokušaj, zabavno je. 224 00:27:02,621 --> 00:27:05,582 Hajde, udari kantu kada god možeš. 225 00:27:07,042 --> 00:27:08,126 Tako je. 226 00:27:08,209 --> 00:27:12,339 Uz to što sam sjajna odvjetnica, također sam i pjesnikinja. 227 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 Kao moj tata. 228 00:27:19,429 --> 00:27:21,848 Znaš, kada mi je mama bila u bolnici, nisam bio veoma… 229 00:27:21,931 --> 00:27:25,352 Znaš što? Zašto još nisi udario jebenu kantu? 230 00:27:26,770 --> 00:27:28,271 Hajde, Burning man. 231 00:27:30,440 --> 00:27:31,608 Udari je. 232 00:27:32,734 --> 00:27:33,985 To nije udarac! 233 00:27:34,694 --> 00:27:35,737 Ovo je udarac! 234 00:27:40,325 --> 00:27:42,952 -Jesi li dobro? -Nikad bolje. 235 00:27:58,510 --> 00:27:59,761 Što je bilo? 236 00:28:06,393 --> 00:28:07,894 Odvest ću te kući, Liv. 237 00:28:10,188 --> 00:28:14,192 Ne idem kući dok ne završimo ples. 238 00:28:14,275 --> 00:28:15,527 Liv. 239 00:28:21,199 --> 00:28:22,617 Postoji riječ u hebrejskom. 240 00:28:23,702 --> 00:28:24,869 Mekhila. 241 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 Znači nešto poput oprosta. 242 00:28:31,209 --> 00:28:33,420 Dolazi od iste riječi kao makhol. 243 00:28:34,754 --> 00:28:36,381 Što znači ples. 244 00:28:58,737 --> 00:28:59,779 Hej! 245 00:28:59,863 --> 00:29:01,614 Upomoć! 246 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 Molim vas! Molim vas, ovdje sam! 247 00:29:05,160 --> 00:29:06,786 Ovdje sam! 248 00:29:16,504 --> 00:29:18,006 Ovdje sam. 249 00:29:18,715 --> 00:29:19,883 Ovdje sam. 250 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Hej! 251 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 Mekhila. 252 00:29:25,930 --> 00:29:27,223 Zvuči lijepo. 253 00:29:27,307 --> 00:29:28,349 Čekajte! 254 00:29:30,018 --> 00:29:35,732 To znači, ono što prihvaćaš, ali ne zaboravljaš. 255 00:29:36,399 --> 00:29:40,153 -To znači, plesati sa svojom prošlošću. -Danny. 256 00:29:44,991 --> 00:29:46,785 Molim vas, vratite se! 257 00:29:56,711 --> 00:30:00,757 Tata, pusti me unutra! Otvori! 258 00:31:22,505 --> 00:31:25,425 Prijevod titlova: Lidija Funtek