1 00:00:12,137 --> 00:00:15,098 [orchestral music] 2 00:00:35,618 --> 00:00:37,746 [orchestral music continues] 3 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 [in Spanish] Stay still. 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 [young Liv in English] I'm hungry. 5 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 [Lucia] Liv. Stay still. 6 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 I have to go, Dad. 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,986 [classical music] 8 00:01:12,614 --> 00:01:15,283 [indistinct shouting] 9 00:01:36,387 --> 00:01:38,056 Good, right? 10 00:01:38,890 --> 00:01:41,267 [classical music continues] 11 00:02:03,289 --> 00:02:04,749 There. [puffs] 12 00:02:07,669 --> 00:02:08,962 Now you look just like me. 13 00:02:11,339 --> 00:02:12,549 No! 14 00:02:12,632 --> 00:02:14,425 [panting] 15 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 [crunching] 16 00:02:28,231 --> 00:02:29,732 [blows air] 17 00:02:34,487 --> 00:02:36,322 [fire crackles] 18 00:02:40,785 --> 00:02:42,120 [young Liv laughs] 19 00:02:44,581 --> 00:02:45,748 [Lucia] I won't do that. 20 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 [in Spanish] I said no. 21 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 No. I won't do that. 22 00:02:52,213 --> 00:02:55,341 [in English] Then tell me what you would have me do. 23 00:02:57,093 --> 00:02:59,220 [inhales, puffs] 24 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 [exhales] 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,350 [dramatic music] 26 00:03:06,561 --> 00:03:07,812 [sobs] 27 00:03:16,237 --> 00:03:17,488 I love you. 28 00:03:20,783 --> 00:03:21,993 [Lucia sobs] 29 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 [sighs] 30 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Be good. 31 00:03:35,173 --> 00:03:37,300 [dramatic music] 32 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 [fire crackling] 33 00:04:00,657 --> 00:04:02,700 -[knocking on door] -[Danny] Knock, knock. Hey. 34 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 [Liv] Hey. 35 00:04:03,701 --> 00:04:07,205 -[Danny] I brought you something to eat. -[Liv] Oh, that's… No, that, you don't… 36 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 [Danny] Relax, it's just lunch. 37 00:04:08,581 --> 00:04:11,000 And since you don't seem to take it, I thought I'd bring it to you. 38 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 -[Liv] Danny? -[Danny] Don't worry. 39 00:04:12,502 --> 00:04:14,003 I got some for me, too. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Don't overthink it. 41 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 We're just two responsible employees fueling our bodies 42 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 so we can be efficient and effective cogs 43 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 in this giant corporate machine that doesn't care if we live or die. 44 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 And this isn't about… 45 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 dispelling any weirdness after the other night. 46 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 Or trying to be friends. 47 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 I don't even want to be your friend. 48 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 I don't even like you. 49 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 We can talk about work the whole time. 50 00:04:51,624 --> 00:04:52,750 Or just… 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,586 [tongue clicks] …eat in silence, you know. 52 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 [Danny] I love silence. 53 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 It's like one of my favorite things. 54 00:05:01,134 --> 00:05:04,053 That's, it's like silence, sleeping in… 55 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 getting lunch with fellow associates. 56 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 -My God. -Right? 57 00:05:24,991 --> 00:05:27,785 Food. They make all different kinds. 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 You could do this every day if you wanted. 59 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 I eat. 60 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 -[Danny] Yeah? -Mm-hm. 61 00:05:34,542 --> 00:05:35,460 [drawer opens] 62 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 -[Danny] Ah. -This is my snack drawer. 63 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 That's not food. That's a… that's a cry for help. 64 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Luckily, I'm very helpful. 65 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 This is delicious. Thank you. 66 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 I've never once seen you eating one of those snacks. 67 00:05:54,562 --> 00:05:56,564 [in whispered voice] I do it when no one's looking. 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Good to know about the drawer though. 69 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 [in normal voice] You stay out of it. 70 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 [drawer closes] 71 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 [somber music] 72 00:06:10,620 --> 00:06:12,872 [doctor] You'll want to avoid eating soft cheese, 73 00:06:12,955 --> 00:06:15,750 fresh juice, raw fish or sushi, 74 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 cookie dough, alcohol, pre-stuffed poultry, 75 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 deli meats, unwashed fruits or vegetables, smoked seafood, shellfish. 76 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 And really, you should only be drinking filtered water from now on. 77 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, are you listening? 78 00:06:29,013 --> 00:06:31,265 [fire crackling] 79 00:07:01,212 --> 00:07:03,631 [upbeat music] 80 00:07:32,785 --> 00:07:34,996 [upbeat music continues] 81 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 I got to boil it. 82 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 -[engine sputters] -[cracks, rustles] 83 00:08:32,220 --> 00:08:34,305 [clanking] 84 00:08:43,272 --> 00:08:44,148 [grunts] 85 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Okay. 86 00:09:01,332 --> 00:09:03,626 [sentimental music] 87 00:09:05,461 --> 00:09:06,796 [teacher] Honestly, I'm concerned. 88 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 She's not engaged. 89 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 She's not focusing. 90 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 Or if she is, she's focused on the wrong things. 91 00:09:13,803 --> 00:09:16,097 -[Tomás] Is it affecting her work? -[teacher] No, it's not. 92 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 She's clearly very bright. 93 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 [Tomás] Then what's the problem? 94 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 [teacher] She's withdrawn. She's not making friends. 95 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 And she seems to have zero interest in doing so. 96 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 And she talks to herself. 97 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 [Tomás] So? Kids talk to themselves. 98 00:09:32,863 --> 00:09:34,448 [teacher] You're both dealing with a lot. 99 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Is there family that could stay with you, help you out for a while? 100 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 [Tomás] No. 101 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Her grandparents are gone. My brothers are in Columbia. 102 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 It's just us. 103 00:09:44,125 --> 00:09:45,710 [teacher] What about her mother's family? 104 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 [Tomás] No. We'll be fine. We can manage on our own. 105 00:09:49,005 --> 00:09:51,090 [fire crackling] 106 00:09:58,973 --> 00:10:01,684 [water fizzing] 107 00:10:05,229 --> 00:10:07,607 [wheezing, laughs] 108 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 [in a hoarse voice] Fuck, yes! Yes! 109 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 -Oh! Ow! -[sizzles] 110 00:10:16,365 --> 00:10:18,326 Fuck! Ah! 111 00:10:35,509 --> 00:10:39,639 Ah, fuck! Fuck! Fuck, fuck. 112 00:10:44,018 --> 00:10:45,603 [sighs] 113 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Fuck. 114 00:11:02,078 --> 00:11:04,497 [Sam whistles] 115 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 [in normal voice] That money's not yours. 116 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Or the oxy that came with it. 117 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 You don't think the people that it belongs to, might want it back? 118 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 [fire crackles] 119 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 You know, just because our flight wasn't logged 120 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 and you can't find your way out of a wet paper bag, 121 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 doesn't mean they can't find you. 122 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 And let's just say that staying lost might be preferable. 123 00:11:47,581 --> 00:11:48,457 [scoffs] 124 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Fine. 125 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 You don't want to listen to me? 126 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Suit yourself. 127 00:12:12,773 --> 00:12:14,692 [sizzles, hissing] 128 00:12:48,184 --> 00:12:51,520 ["I Want a Little Sugar in my Bowl" plays] 129 00:12:57,443 --> 00:13:03,574 ♪ I want a little sugar in my bowl ♪ 130 00:13:05,534 --> 00:13:10,539 ♪ I want a little sweetness Down in my soul ♪ 131 00:13:11,373 --> 00:13:14,585 ♪ I could stand some loving ♪ 132 00:13:14,668 --> 00:13:17,588 ♪ Oh, so bad ♪ 133 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 This cocoa is delicious. Thank you. 134 00:13:23,886 --> 00:13:26,931 -Mom used to make it for me. -[slurps] 135 00:13:27,014 --> 00:13:32,853 ♪ I want a little steam on my clothes ♪ 136 00:13:35,981 --> 00:13:40,069 ♪ Maybe I could fix things up So they'll go ♪ 137 00:13:41,654 --> 00:13:44,365 ♪ What's the matter, Daddy, come on ♪ 138 00:13:44,448 --> 00:13:46,575 -You've been drawing a lot? -♪ Save my soul ♪ 139 00:13:48,869 --> 00:13:53,207 ♪ I need some sugar in my bowl I ain't… ♪ 140 00:13:53,290 --> 00:13:56,168 How come no family ever comes to visit us? 141 00:13:56,252 --> 00:14:00,506 ♪ I want some sugar in my bowl ♪ 142 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 We came here to do things our own way. 143 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 We're fine. We don't need anybody else. 144 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 But what if you go somewhere? 145 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 What if… 146 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 you die? 147 00:14:17,731 --> 00:14:20,401 ♪ You been acting different ♪ 148 00:14:20,484 --> 00:14:23,654 ♪ I've been told ♪ 149 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 I'm not going anywhere, Liv. 150 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 I'm right here. 151 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 You see me? 152 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 See how strong I am? [chuckles] 153 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 I'm right here, okay? 154 00:14:41,797 --> 00:14:45,843 ♪ Maybe I can fix things up So they'll go ♪ 155 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 ♪ What's the matter, Daddy ♪ 156 00:14:49,430 --> 00:14:52,725 ♪ Come on save my soul ♪ 157 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 Do you think she misses us? 158 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 ♪ I need some sugar in my bowl ♪ 159 00:14:58,105 --> 00:15:00,774 -♪ I ain't fooling ♪ -I don't know what she thinks. 160 00:15:01,942 --> 00:15:05,112 ♪ I want some sugar in my bowl ♪ 161 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Do you think I'm like her? 162 00:15:07,740 --> 00:15:10,326 [paper rasping] 163 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 [in Spanish] Why did she leave? 164 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 -Was it-- -What does it matter, Liv? 165 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 No more, okay? 166 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 She's gone and we're here. She left because she left. 167 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 She was sick, it had nothing to do with you, okay? 168 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 I don't want to talk about it anymore. 169 00:15:35,100 --> 00:15:37,645 ♪ Save my soul ♪ 170 00:15:38,646 --> 00:15:44,109 ♪ I want some sugar in my bowl I ain't fooling ♪ 171 00:15:44,193 --> 00:15:48,656 ♪ I want some sugar in ♪ 172 00:15:49,657 --> 00:15:52,117 [in English] Drink your cocoa. It's getting cold. 173 00:15:52,993 --> 00:15:54,328 [Tomás slurps] 174 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 [Tomás] Are you hungry? 175 00:16:00,084 --> 00:16:01,377 [splashing] 176 00:16:04,713 --> 00:16:06,840 Come on, fishy. [sighs] 177 00:16:07,841 --> 00:16:09,009 [in whispered voice] Come on. 178 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 [exhales] 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Damn it. 180 00:16:14,515 --> 00:16:18,143 [breathes deeply] 181 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 [somber music] 182 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Okay. 183 00:16:43,293 --> 00:16:44,837 [chuckles] 184 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 [in normal voice] Fuck you, fish. 185 00:17:08,861 --> 00:17:11,196 [somber music continues] 186 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 [water splashes] 187 00:17:18,787 --> 00:17:20,164 -[snaps] -[gasping] 188 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Fuck you, fish! Fuck you! 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Probably not supposed to eat you anyway! 190 00:17:30,340 --> 00:17:32,801 [upbeat music] 191 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 [Liv] We got to go through every file, every deposition, every bit of testimony, 192 00:17:54,531 --> 00:17:55,699 and construct a timeline, 193 00:17:55,783 --> 00:17:57,868 see where our stories line up and where they collide. 194 00:17:57,951 --> 00:17:59,995 -That's gonna take days. -No, it's not. 195 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 We don't have days. We have today. 196 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 So, that's how long it's going to take. 197 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Look, I know it's going to suck, but it's the job. 198 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 So, let's suck it up and do it right. 199 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Danny, I want you running point-- 200 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, can I talk to you for a second? 201 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Hey, are you almost done? We need you in here. 202 00:18:15,719 --> 00:18:18,430 -Sophie took a message for you. -Then why isn't Sophie giving it to me? 203 00:18:18,514 --> 00:18:21,308 -Can we just talk in the hallway? -Ruth, I don't have time! What is it? 204 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Your dad had a fall. 205 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 The home care nurse called from the hospital. 206 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 She's there with him now. 207 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 She says he seems all right, he's resting and being monitored, 208 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 but she wanted you to know. 209 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 She says he blacked out. 210 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 It's the meds. They make him dizzy. 211 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 -Guys, let's give her a second, okay? -[Liv] No. 212 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 We don't have a second. 213 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 She said he's stable? 214 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 [Ruth] Yeah, they're keeping him overnight, but you should probably-- 215 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Okay, tell Sophie to call her and tell her that I'll check in in a couple of hours. 216 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 -We need to get this done. -Liv? 217 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ruth, what am I gonna do? Sit by his bed? 218 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 That's what she's doing. 219 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 Tell her I'll check in in a couple of hours 220 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 and to text me if anything changes. 221 00:19:06,061 --> 00:19:08,814 Now when you're done out there, we need you in here with the rest of us. 222 00:19:10,983 --> 00:19:11,984 Sure. 223 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 [Liv] All right. Let's start from the beginning. 224 00:19:16,280 --> 00:19:17,281 [Danny] Okay. 225 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 [indistinct chatter] 226 00:19:37,843 --> 00:19:39,094 [Ruth] Where is everyone else? 227 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 They're starting to fall apart. So, I sent them on a break. 228 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 How's your dad? 229 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Fine. They've got him on something. 230 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 She says he's out like a light. 231 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 I'm sorry I yelled at you earlier. 232 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 I know that motion needs a ton of work. 233 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 I think you, me or Danny should be writing first drafts from now on. 234 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 How's it coming? 235 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 It's good. 236 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 [Liv] Is it great? It needs to be great. 237 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 It's great, Liv. 238 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 I really think you should take some time off. 239 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Just be with your dad. 240 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 There's nothing I can do for him. 241 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 [Ruth] Of course, there is. 242 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 He's asleep most of the time. 243 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 And when he's awake… 244 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 we don't have much to talk about. 245 00:20:44,701 --> 00:20:46,161 We're just different people. 246 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 Always have been. 247 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 I know that it's scary. 248 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 When my brother got sick… 249 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 I didn't know how to be around him either. 250 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 It was really hard to see him like that. 251 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 But I forced myself to do it anyway, and I am really glad that I did. 252 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 I'm around. 253 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 I see him every morning and at night. 254 00:21:19,027 --> 00:21:20,612 [Ruth] That's not what I'm talking about. 255 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 When David got sick, I took two weeks-- 256 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Well, I'm not you, Ruth! 257 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Look, I know you just want to help but I didn't ask for it. 258 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 And I don't need it. 259 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 I'm fine. 260 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 [inhales deeply] 261 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 You know, you tell me that a lot. 262 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 That you're fine. 263 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Do what you want, Liv. 264 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 But if you don't take this time with him… 265 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 you're going to regret it. 266 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 [melancholy music] 267 00:22:26,928 --> 00:22:29,097 [melancholy music continues] 268 00:22:48,116 --> 00:22:49,451 [exhales] 269 00:23:24,361 --> 00:23:26,780 [leaves rustling] 270 00:23:39,209 --> 00:23:41,753 [breathing heavily] 271 00:23:41,837 --> 00:23:44,089 [uplifting music] 272 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 [uplifting music continues] 273 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 [doctor] Am I forgetting anything? What else? 274 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Soft cheese, undercooked meat, fresh juice, raw fish or sushi. 275 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Oh, you're going to want to avoid all wild poisonous berries. 276 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 [Sam] What if they are poisonous? 277 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 You could die. 278 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Sooner. You could die sooner. 279 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 [grunts] 280 00:25:05,879 --> 00:25:07,380 [spits] 281 00:25:08,715 --> 00:25:09,799 [coughs] 282 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 [Sam] Not real outdoorsy, are you? 283 00:25:16,348 --> 00:25:18,433 [grunts, sighs] 284 00:25:19,559 --> 00:25:21,394 [breathes heavily] 285 00:25:37,536 --> 00:25:39,746 [uplifting music] 286 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 [Sam] ♪ Oh, give me a home Where the buffalo roam ♪ 287 00:26:01,935 --> 00:26:08,692 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 288 00:26:10,360 --> 00:26:13,863 ♪ Where seldom is heard ♪ 289 00:26:13,947 --> 00:26:17,534 ♪ A discouraging word ♪ 290 00:26:17,617 --> 00:26:18,660 [stomach growling] 291 00:26:19,327 --> 00:26:22,455 [vomits, coughs] 292 00:26:24,207 --> 00:26:25,709 [heavy breathing] 293 00:26:26,876 --> 00:26:28,712 [pants] 294 00:26:29,504 --> 00:26:30,714 [retches] 295 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 [Liv] Sorry about that. 296 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 Oh, no. No apology necessary. 297 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 I was basically sick my whole first pregnancy. 298 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 So, are you staying here? Because I thought you were living-- 299 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Just for a couple of weeks. 300 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 My place is… 301 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 [fire roars] 302 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 …being fumigated. 303 00:26:55,155 --> 00:26:56,448 [realtor] Hmm. 304 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 You know, I still think you could get more for the place if you did some renos. 305 00:27:03,163 --> 00:27:04,497 I'm not changing it. 306 00:27:04,581 --> 00:27:05,707 [realtor sighs] 307 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 In my experience, 308 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 buyers don't like being confronted with the previous owner's history. 309 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 That's from Buenos Aires. 310 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 My mother is Argentinian. 311 00:27:19,763 --> 00:27:20,930 She bought that… 312 00:27:22,015 --> 00:27:25,935 As a joke for my father on their first date. 313 00:27:27,896 --> 00:27:29,230 But he kept it. 314 00:27:30,565 --> 00:27:31,733 For good luck. 315 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 If that piece of history didn't exist… 316 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 I might not be standing here to pay you your commission. 317 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 At the very least, you should consider restaging it. 318 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 But first, we got to clear all of this out. 319 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 Which is, to get rid of everything. 320 00:27:55,590 --> 00:27:58,051 [vomits] 321 00:27:59,094 --> 00:28:00,929 [panting, coughs] 322 00:28:01,471 --> 00:28:03,556 [coughs] 323 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 [Sam] ♪ Home, home on the range ♪ 324 00:28:12,857 --> 00:28:17,821 [Sam whistles] 325 00:28:33,169 --> 00:28:35,630 [foreboding music] 326 00:28:45,223 --> 00:28:46,558 [bear moans in distance] 327 00:28:50,437 --> 00:28:51,688 [bear growls in distance] 328 00:29:15,044 --> 00:29:16,254 [moans] 329 00:29:28,433 --> 00:29:29,476 [bear grumbles] 330 00:29:34,272 --> 00:29:36,024 [Liv coughs] 331 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 These are the ones you eat. 332 00:30:49,138 --> 00:30:51,015 [exhales] 333 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 I'm good. 334 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 I think I'm good. 335 00:31:17,000 --> 00:31:18,459 [grunts] 336 00:31:19,878 --> 00:31:22,130 [light music] 337 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 Oh, shit! 338 00:31:59,292 --> 00:32:01,377 [light music continues] 339 00:32:45,171 --> 00:32:46,172 [Danny] Knock, knock. 340 00:32:47,048 --> 00:32:48,424 Lunch delivery. 341 00:32:48,508 --> 00:32:49,842 [keyboard clicking] 342 00:32:49,926 --> 00:32:51,094 How's your dad doing? 343 00:32:52,762 --> 00:32:54,347 [sighs] He's all right. 344 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 [Danny] Good. That's good. 345 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 I didn't know if you prefer falafel or shawarma, so I got us one of each. 346 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Can we not do this today? 347 00:33:10,154 --> 00:33:11,739 Sure. Um… 348 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 I'll get you tomorrow. 349 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 [Liv] Actually… 350 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Can we just… 351 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 not make this a thing? 352 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 I just, I… I have this, uh, rhythm. 353 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 And if you keep interrupting it, it's not going to be good for me. 354 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 I just, I really need to focus right now and I can't… 355 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 focus around you. 356 00:34:04,834 --> 00:34:07,462 [ominous music] 357 00:34:21,059 --> 00:34:22,310 [Sam] Liv, what are you doing? 358 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 It's getting dark. Those clouds are still looking pretty low. 359 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Liv! 360 00:34:30,777 --> 00:34:33,154 [uplifting music] 361 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 [Sam] Why did you come out here, Liv? 362 00:35:08,606 --> 00:35:10,817 [crowd applauding] 363 00:35:21,536 --> 00:35:23,871 [somber music] 364 00:35:52,775 --> 00:35:54,318 -[thuds] -Oh, shit. 365 00:35:58,364 --> 00:35:59,574 [sighs] 366 00:36:06,831 --> 00:36:10,251 [Lucia] Liv, thinking of you in Peru! 367 00:36:10,334 --> 00:36:13,421 [in Spanish] Hugs and kisses, Mom. 368 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 [in English] Liv, thinking of you… 369 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, it's like a different world here! 370 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 -[in Spanish] Hugs and kisses. -[Lucia in English] Liv… 371 00:36:22,054 --> 00:36:23,472 Inuvik until September. 372 00:36:23,556 --> 00:36:24,974 [in Spanish] Hugs and kisses. 373 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 [in English] Mom. 374 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 "Inuvik until September. Mom." 375 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 [Sam] What are you so scared of? 376 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 [Liv] What if I'm like her? 377 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 What if I'm just like her? 378 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 I have to see her. 379 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 I have to know. 380 00:37:05,973 --> 00:37:08,184 [somber music] 381 00:37:09,185 --> 00:37:11,020 [Sam] You want to tell me what it is you think 382 00:37:11,103 --> 00:37:13,856 you're going to see better out here at night than in the… 383 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 day? 384 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 What the hell is that? 385 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Do you think it's a town? 386 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 I don't know. 387 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 But I'm going to find out. 388 00:37:45,638 --> 00:37:48,057 [somber music] 389 00:37:55,648 --> 00:37:58,150 [closing theme music]