1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 ‎(มหาพีระมิดแห่งไคโร) 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น) 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 ‎(สวัสดีจากปารีส ฝรั่งเศส) 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 ‎(อัมสเตอร์ดัม) 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 ‎(ปักกิ่ง ท่องเมืองจีน) 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,044 ‎(บริสตอล) 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 ‎(ทัชมาฮาล อินเดีย แปลกตาและงดงาม) 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 ‎(แสงเหนือ อินูวิก ‎นอร์เทิร์นเทอร์ริทอรี่ แคนาดา) 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 ‎อยู่นิ่งๆ 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 ‎หนูหิว 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 ‎ลิฟ อยู่นิ่งๆ 13 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 ‎หนูไปก่อนนะคะพ่อ 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 ‎อร่อยใช่ไหม 15 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 ‎นั่นแหละ 16 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 ‎ตอนนี้ลูกดูเหมือนแม่เลย 17 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 ‎ไม่ 18 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 ‎ฉันไม่ทำหรอก 19 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 ‎บอกว่าไม่ไง 20 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 ‎ไม่ ฉันจะไม่ทำ 21 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 ‎งั้นบอกมาว่าจะให้ฉันทำอะไร 22 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 ‎แม่รักลูกนะ 23 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 ‎เป็นเด็กดีล่ะ 24 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 ‎- ก๊อกๆ ไง ‎- ว่าไง 25 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 ‎ผมเอาของกินติดมือมาด้วย 26 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 ‎นั่นมัน ไม่เป็นไรเลย คุณไม่ต้อง… 27 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 ‎ใจเย็น แค่มื้อเที่ยงเอง 28 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 ‎คุณคงไม่ออกไปซื้อ ผมเลยคิดว่าน่าจะเอามาให้ 29 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 ‎- แดนนี่ ‎- ไม่ต้องห่วง ผมซื้อมาเผื่อตัวเองด้วย 30 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 ‎อย่าคิดมากน่า 31 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 ‎ก็แค่พนักงานที่มีความรับผิดชอบสองคน ‎เติมพลังให้ร่างกายตัวเอง 32 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 ‎เราจะได้เป็นฟันเฟืองที่มีประสิทธิภาพ 33 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 ‎ในเครื่องจักรยักษ์ใหญ่ขององค์กร ‎ที่ไม่สนว่าเราจะอยู่หรือตาย 34 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 ‎และนี่ไม่เกี่ยวกับ… 35 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 ‎การไล่ความรู้สึกแปลกๆ จากคืนก่อน 36 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 ‎หรือพยายามจะเป็นเพื่อนหรอกนะ 37 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 ‎ผมไม่อยากเป็นเพื่อนคุณด้วยซ้ำ 38 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 ‎ไม่ได้ชอบคุณด้วย 39 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 ‎จะคุยแต่เรื่องงานกันก็ได้ 40 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 ‎หรือไม่ก็กินไปเงียบๆ 41 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 ‎ผมรักความเงียบ 42 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 ‎เป็นสิ่งที่ผมชอบที่สุดอย่างนึงเลย 43 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 ‎อย่างความเงียบ การนอนตื่นสาย… 44 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 ‎กินมื้อเที่ยงกับเพื่อนร่วมงาน 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 ‎- แม่เจ้า ‎- ใช่ไหมล่ะ 46 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 ‎อาหารเนี่ย มีสารพัดอย่างเลย 47 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 ‎จะทำแบบนี้ทุกวันก็ได้ถ้าต้องการ 48 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 ‎ฉันก็กินเหอะ 49 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 ‎- เหรอ ‎- อือฮึ 50 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 ‎นี่ลิ้นชักเก็บขนมของฉัน 51 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 ‎นั่นไม่ใช่อาหาร คุณต้องการความช่วยเหลือชัดๆ 52 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 ‎โชคดีที่ผมช่วยได้เยอะ 53 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 ‎มันอร่อยมาก ขอบคุณนะ 54 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 ‎ผมไม่เคยเห็นคุณกินขนมพวกนั้นเลย 55 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 ‎ฉันกินเวลาไม่มีใครเห็น 56 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 ‎แต่ดีที่ได้รู้เรื่องลิ้นชักนะ 57 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 ‎อย่ายุ่งกับมันเชียว 58 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 ‎คุณต้องเลี่ยงชีสนิ่ม ‎น้ำผลไม้คั้นสด ปลาดิบหรือซูชิ 59 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 ‎แป้งคุกกี้ เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ สัตว์ปีกยัดไส้ 60 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 ‎เนื้อแปรรูป ผักผลไม้ที่ไม่ได้ล้าง ‎อาหารทะเลรมควัน อาหารทะเลมีเปลือก 61 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 ‎และจากนี้ไป คุณควรดื่มแต่น้ำที่กรองแล้วนะ 62 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 ‎ลิฟ คุณฟังอยู่หรือเปล่า 63 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 ‎ต้องต้มก่อน 64 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 ‎โอเค 65 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 ‎ที่จริงฉันเป็นห่วงนะคะ 66 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 ‎เธอไม่สนใจอะไร 67 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 ‎เธอไม่มีสมาธิ 68 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 ‎หรือต่อให้มี เธอก็สนใจผิดเรื่อง 69 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 ‎กระทบการเรียนหรือเปล่าครับ 70 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 ‎ไม่ค่ะ ไม่เลย 71 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 ‎เห็นได้ชัดว่าเธอฉลาดมาก 72 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 ‎แล้วมีปัญหาอะไรล่ะครับ 73 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 ‎เธอเก็บตัว ไม่คบเพื่อนเลย 74 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 ‎และท่าทางเธอไม่สนใจจะทำแบบนั้นด้วย 75 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 ‎เธอพูดคนเดียวด้วยค่ะ 76 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 ‎แล้วไง เด็กก็พูดกับตัวเองทั้งนั้นแหละครับ 77 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 ‎คุณกับเธอกำลังเจอเรื่องหนัก 78 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 ‎มีคนในครอบครัวที่จะอยู่กับคุณ ‎คอยช่วยคุณได้สักพักไหม 79 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 ‎ไม่ครับ 80 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 ‎ปู่กับย่าเธอไม่อยู่แล้ว ‎พี่ชายน้องชายผมอยู่ที่โคลอมเบีย 81 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 ‎เรามีกันสองคน 82 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 ‎แล้วครอบครัวฝั่งแม่ล่ะคะ 83 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 ‎ไม่ครับ เราไม่เป็นไร เราจัดการกันเองได้ 84 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 ‎ได้แล้วโว้ย ไชโย 85 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 ‎บ้าเอ๊ย 86 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 ‎บ้าเอ๊ย 87 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 ‎แม่งเอ๊ย 88 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 ‎นั่นไม่ใช่เงินคุณนะ 89 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 ‎ยาออกซี่ก็เหมือนกัน 90 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 ‎ไม่คิดว่าคนที่เป็นเจ้าของจะอยากได้คืนเหรอ 91 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 ‎แค่เพราะเที่ยวบินเราไม่ได้ถูกบันทึกไว้ 92 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 ‎และคุณก็ยังไม่รู้เหนือรู้ใต้ 93 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 ‎ไม่ได้แปลว่าพวกเขาจะหาคุณไม่เจอ 94 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 ‎เอาเป็นว่าคุณหลงทางต่อไป ‎น่าจะดีกว่าโดนเจอตัวนะ 95 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 ‎ก็ได้ 96 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 ‎ไม่อยากฟังผมแล้วสินะ 97 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 ‎ตามสบายเลย 98 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 ‎โกโก้อร่อยจัง ขอบคุณนะลูก 99 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 ‎แม่เคยทำให้หนู 100 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 ‎ลูกวาดรูปบ่อยเหรอ 101 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 ‎ทำไมไม่มีญาติมาเยี่ยมเราเลย 102 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 ‎เรามาที่นี่เพื่อทำอะไรๆ ในแบบของเราเอง 103 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 ‎เราอยู่ได้ ไม่ต้องพึ่งใครหรอก 104 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 ‎แต่ถ้าพ่อไปที่อื่นล่ะคะ 105 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 ‎ถ้าเกิดว่า… 106 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 ‎พ่อตายล่ะ 107 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 ‎พ่อจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ลิฟ 108 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 ‎พ่ออยู่ตรงนี้ 109 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 ‎ไม่เห็นเหรอ 110 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 ‎เห็นไหมว่าพ่อแข็งแรงแค่ไหน 111 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 ‎พ่ออยู่ตรงนี้ โอเคไหม 112 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 ‎พ่อว่าแม่จะคิดถึงเราไหม 113 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 ‎พ่อไม่รู้ว่าแม่คิดอะไรอยู่ 114 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 ‎คิดว่าหนูเหมือนแม่ไหมคะ 115 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 ‎ทำไมแม่ถึงไปล่ะ 116 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 ‎- เป็นเพราะ… ‎- แล้วมันสำคัญตรงไหน 117 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 ‎เลิกพูดเถอะ โอเคไหม 118 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 ‎แม่ไม่อยู่แล้วแต่เรายังอยู่ ‎เธอก็แค่ไปของเธอเอง 119 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 ‎แม่เขาป่วย ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับลูกเลย 120 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 ‎พ่อไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้ว 121 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 ‎ดื่มโกโก้เถอะ เดี๋ยวชืดหมด 122 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 ‎หิวหรือเปล่า 123 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 ‎มาสิ เจ้าปลา 124 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 ‎เร็วเข้า 125 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 ‎บ้าเอ๊ย 126 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 ‎โอเค 127 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 ‎เจอแน่ ไอ้ปลาเวร 128 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 ‎แม่งเอ๊ย ตายห่าซะไป ไอ้ปลาบ้า 129 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 ‎ยังไงก็ไม่น่ากินแกอยู่แล้ว 130 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 ‎เราต้องตรวจสอบเอกสารทุกหน้า ‎คำให้การของพยานทั้งหมด การให้ปากคำทุกคำ 131 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 ‎และสร้างเส้นเวลาขึ้นมา 132 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 ‎ดูว่าเรื่องสอดคล้องและขัดกันตรงไหน 133 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 ‎- คงต้องใช้เวลาหลายวัน ‎- ไม่ได้ 134 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 ‎เราไม่มีเวลาขนาดนั้น เรามีแค่วันนี้ 135 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 ‎เพราะงั้นก็ใช้เวลาเท่านี้แหละ 136 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันเต็มกลืน แต่นี่คืองาน 137 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 ‎กล้ำกลืนฝืนทนแล้วมาทำให้ดีกัน 138 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 ‎แดนนี่ ฉันอยากให้คุณ… 139 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 ‎ลิฟ ขอคุยด้วยหน่อยสิ 140 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 ‎นี่ ใกล้เสร็จหรือยัง มาช่วยที 141 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 ‎โซฟีฝากข้อความไว้ให้เธอ 142 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 ‎ทำไมโซฟีไม่มาบอกเอง 143 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 ‎- ไปคุยข้างนอกได้ไหม ‎- รูธ ฉันไม่มีเวลา มีอะไร 144 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 ‎พ่อเธอล้ม 145 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 ‎พยาบาลที่ดูแลโทรมาจากโรงพยาบาล 146 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 ‎ตอนนี้เธออยู่กับเขา 147 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 ‎เธอบอกว่าเขาดูไม่เป็นไร ‎กำลังพักผ่อนและเฝ้าดูอาการอยู่ 148 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 ‎แต่อยากให้รู้ไว้ก่อน 149 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 ‎เธอบอกว่าเขาวูบไป 150 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 ‎เป็นเพราะยาน่ะ มันทำให้เขาเวียนหัว 151 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 ‎- ทุกคน ให้เวลาเธอหน่อยดีกว่า ‎- ไม่ต้อง 152 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 ‎เราไม่มีเวลาแล้ว 153 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 ‎อาการเขาคงที่แล้วใช่ไหม 154 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 ‎ใช่ หมอให้นอนดูอาการ แต่เธอน่าจะ… 155 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 ‎โอเค บอกโซฟีให้โทรหาพยาบาล ‎บอกไปว่าอีกสองชั่วโมง ฉันจะโทรหา 156 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 ‎- เราต้องลุยงานให้เสร็จ ‎- ลิฟ 157 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 ‎รูธ จะให้ฉันทำยังไง ไปนั่งข้างเตียงเขาเหรอ 158 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 ‎พยาบาลทำหน้าที่นั้นอยู่ 159 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 ‎บอกเธอว่าอีกสองชั่วโมง ฉันจะโทรไป 160 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 ‎ถ้ามีอะไรก็ส่งข้อความมา 161 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 ‎พอเธอเสร็จธุระข้างนอกแล้ว ‎ก็มาช่วยพวกเราในนี้ด้วย 162 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 ‎ได้สิ 163 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 ‎เอาล่ะ มาเริ่มกันตั้งแต่ต้นเลย 164 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 ‎โอเค 165 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 ‎คนอื่นไปไหนกันหมด 166 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 ‎พวกเขาเริ่มไม่ไหวกันแล้ว ฉันเลยให้ไปพัก 167 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 ‎พ่อเธอเป็นยังไงบ้าง 168 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 ‎ก็โอเค หมอให้ยาสักอย่างไปแล้ว 169 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 ‎พยาบาลบอกว่าหลับสนิทเลย 170 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 ‎ขอโทษที่เมื่อกี้ตะคอกใส่นะ 171 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 ‎ฉันรู้ว่าต้องใช้เวลากับคำร้องอีกเยอะ 172 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 ‎ฉันว่าเธอ ไม่ก็ฉันหรือแดนนี่ ‎ควรจะเขียนร่างแรกเลยจากนี้ 173 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 ‎งานถึงไหนแล้ว 174 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 ‎ก็ดี 175 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 ‎แค่ดีเหรอ ต้องเยี่ยมยอดสิ 176 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 ‎มันเยี่ยมมาก ลิฟ 177 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 ‎ฉันว่าเธอควรลาพักจริงๆ นะ 178 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 ‎ไปอยู่กับพ่อเถอะ 179 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 ‎ฉันช่วยอะไรเขาไม่ได้หรอก 180 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 ‎ต้องมีสิ่งที่เธอทำได้สิ 181 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 ‎เขาหลับเกือบจะตลอด 182 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 ‎แล้วพอเขาตื่น… 183 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 ‎เราก็ไม่ค่อยมีเรื่องให้คุยกัน 184 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 ‎เราแค่ต่างกัน ตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว 185 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 ‎ฉันรู้ว่ามันน่ากลัว 186 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 ‎ตอนที่พี่ชายฉันป่วย 187 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 ‎ฉันไม่รู้จะอยู่ข้างๆ เขายังไงเหมือนกัน 188 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 ‎ทำใจยากจริงๆ ที่ต้องเห็นเขาเป็นแบบนั้น 189 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 ‎แต่ฉันก็บังคับตัวเองให้ไปอยู่ข้างเขา ‎และฉันดีใจมากที่ได้ทำแบบนั้น 190 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 ‎ฉันก็อยู่กับเขา 191 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 ‎ฉันไปหาเขาทุกเช้าทุกค่ำ 192 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 ‎ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 193 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 ‎ตอนที่เดวิดป่วย ฉันลาสองสัปดาห์… 194 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 ‎ฉันไม่ใช่เธอนะ รูธ 195 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 ‎นี่ ฉันรู้ว่าเธอแค่อยากจะช่วย แต่ฉันไม่ได้ขอ 196 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 ‎แล้วก็ไม่ต้องการด้วย 197 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 ‎ฉันไม่เป็นไร 198 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 ‎เธอบอกฉันแบบนั้นบ่อยมาก 199 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 ‎ว่าเธอไม่เป็นไร 200 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 ‎เอาที่เธอสบายใจเถอะ ลิฟ 201 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 ‎แต่ถ้าเธอไม่ไปอยู่กับเขาตอนนี้… 202 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 ‎เธอจะต้องเสียใจทีหลัง 203 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 ‎ตกอะไรไปหรือเปล่านะ อะไรอีก 204 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 ‎ชีสนิ่ม เนื้อดิบ น้ำผลไม้คั้นสด ปลาดิบหรือซูชิ 205 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 ‎อ๋อ ต้องเลี่ยงลูกเบอร์รี่ป่าที่มีพิษทั้งหมดด้วย 206 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 ‎ถ้ามันมีพิษล่ะ 207 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 ‎เดี๋ยวก็ตายหรอก 208 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 ‎เร็วขึ้น อาจได้ตายเร็วขึ้น 209 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 ‎ไม่ใช่สายเที่ยวป่าสินะ 210 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 ‎ขอบ้านที่มีควายเดินเตร็ดเตร่ 211 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 ‎กวางและละมั่งวิ่งเล่น 212 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 ‎ที่ซึ่งแทบไม่ได้ยินคำพูดบั่นทอนกำลังใจ 213 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 ‎ขอโทษทีนะคะ 214 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 ‎ไม่เลย ไม่ต้องขอโทษหรอก 215 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 ‎ตอนท้องแรก ฉันอ้วกแทบจะตลอดเลย 216 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 ‎คุณพักอยู่ที่นี่เหรอคะ ฉันนึกว่าคุณอยู่… 217 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 ‎แค่สองสามสัปดาห์ค่ะ 218 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 ‎ห้องฉัน… 219 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 ‎มีแต่กลิ่นควัน 220 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 ‎ฉันยังคิดว่าคุณน่าจะได้ราคาสูงขึ้น ‎ถ้าปรับปรุงบ้านสักหน่อย 221 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 ‎ฉันจะไม่เปลี่ยนมันค่ะ 222 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 ‎จากประสบการณ์ของฉัน 223 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 ‎ผู้ซื้อไม่ชอบเผชิญหน้า ‎กับอดีตของเจ้าของเก่าเท่าไร 224 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 ‎ชิ้นนั้นมาจากบัวโนสไอเรส 225 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 ‎แม่ฉันเป็นคนอาร์เจนตินา 226 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 ‎แม่ซื้อมาให้พ่อขำๆ ตอนไปเดตกันครั้งแรก 227 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 ‎แต่เขาเก็บมันไว้เป็นของนำโชค 228 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 ‎ถ้าไม่มีของจากอดีตชิ้นนั้น… 229 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 ‎ฉันอาจไม่ได้มายืนตรงนี้ ‎เพื่อจ่ายค่านายหน้าให้คุณ 230 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 ‎อย่างน้อยๆ คุณก็น่าจะลองจัดวางมันใหม่ 231 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 ‎แต่ก่อนอื่น เราต้องโละพวกนี้ออกไปให้หมด 232 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 ‎ซึ่งแปลว่า ต้องทิ้งหมดทุกอย่าง 233 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 ‎บ้านเอย บ้านบนทิวเขา 234 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 ‎นี่คือที่แกกิน 235 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 ‎ไม่เป็นไร 236 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 ‎ฉันว่าฉันไม่เป็นไร 237 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 ‎เวรแล้ว 238 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 ‎ก๊อกๆ 239 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 ‎มื้อเที่ยงมาส่งครับ 240 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 ‎พ่อคุณเป็นยังไงบ้าง 241 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 ‎เขาไม่เป็นไรแล้ว 242 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 ‎ดี ดีแล้ว 243 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณชอบฟาลาเฟลหรือชาวาร์มา ‎ผมเลยซื้อมาอย่างละอัน 244 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 ‎วันนี้เราไม่ทำแบบนี้ได้ไหม 245 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 ‎ได้สิ 246 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 ‎ไว้พรุ่งนี้ผมมาใหม่ 247 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 ‎ที่จริง… 248 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 ‎เราไม่… 249 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 ‎ทำแบบนี้แล้วได้ไหม 250 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 ‎คือว่า ฉันมีจังหวะของตัวเอง 251 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 ‎และถ้าคุณเอาแต่ขัด มันจะไม่ดีกับฉันแน่ 252 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 ‎ตอนนี้ฉันต้องมีสมาธิให้มาก และฉันก็… 253 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 ‎ไม่มีสมาธิเวลาคุณอยู่ด้วย 254 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 ‎ลิฟ ทำอะไรน่ะ 255 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 ‎เริ่มมืดแล้ว เมฆพวกนั้นยังดูลอยต่ำอยู่นะ 256 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 ‎ลิฟ 257 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 ‎ออกมาตรงนี้ทำไม ลิฟ 258 00:35:53,276 --> 00:35:54,318 ‎ให้ตาย 259 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 ‎ลิฟ แม่คิดถึงลูกอยู่ที่เปรู ‎ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที จากแม่ 260 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 ‎ลิฟ แม่คิดถึงลูก… 261 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 ‎ลิฟ ที่นี่เหมือนอีกโลกหนึ่งเลย 262 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 ‎ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที 263 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 ‎อยู่อินูวิกจนถึงกันยา ส่งกอดและจุ๊บหลายๆ ที 264 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 ‎จากแม่ 265 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 ‎"อยู่อินูวิกจนถึงกันยา จากแม่" 266 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 ‎(พฤหัสบดีที่ 28 สิงหาคม) 267 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 ‎คุณกลัวอะไรนักหนา 268 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 ‎ถ้าฉันเป็นเหมือนแม่ล่ะ 269 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 ‎ถ้าฉันไม่ต่างจากแม่ล่ะ 270 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 ‎ฉันต้องไปหาแม่ 271 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 ‎ฉันต้องรู้ให้ได้ 272 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 ‎อยากบอกไหมว่าทำไมคุณถึงคิดว่า 273 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 ‎จะมองเห็นที่นี่ตอนกลางคืนได้ชัดกว่า 274 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 ‎ตอนกลางวัน 275 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 ‎นั่นมันอะไรน่ะ 276 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 ‎จะใช่เมืองหรือเปล่า 277 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 ‎ไม่รู้สิ 278 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 ‎แต่ฉันต้องรู้ให้ได้ 279 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 ‎คำบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสำราญ