1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:36,453 --> 00:00:37,746 AS GRANDES PIRÂMIDES DE GIZÉ 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 BEM-VINDO AO JAPÃO 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 PARIS, FRANÇA 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 AMSTERDÃ 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 PEQUIM VISITE A CHINA 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 EXÓTICO E ÚNICO 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 LUZES DO NORTE, INUVIK CANADÁ 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 Não se mexa. 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Estou com fome. 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Liv, não se mexa. 12 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Tenho que ir, pai. 13 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Gostoso, não é? 14 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Pronto. 15 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Agora você se parece comigo. 16 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 Não! 17 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Não vou fazer isso. 18 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Já disse que não. 19 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Não quero fazer isso. 20 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 Então diga o que devo fazer. 21 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 Eu te amo. 22 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Comporte-se. 23 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 - Toc-toc. Oi. - Oi. 24 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Trouxe comida para você. 25 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Ah, que… Mas não… 26 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Relaxe, é só um almoço. 27 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Você nunca come, então resolvi trazer. 28 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 - Danny? - Também trouxe para mim, relaxe. 29 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Não é nada de mais. 30 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Somos dois funcionários responsáveis recarregando as energias, 31 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 para que possamos ser engrenagens eficientes e eficazes 32 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 nesta máquina corporativa gigante que não dá a mínima para nós. 33 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 Também não fiz isso 34 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 para quebrar o gelo após aquele dia. 35 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 Ou para fazer amizade. 36 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Nem quero ser seu amigo. 37 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Nem gosto de você. 38 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 Podemos falar só de trabalho. 39 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 Ou só comer em silêncio, sabe? 40 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Adoro silêncio. 41 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 É uma das coisas de que mais gosto. 42 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 Silêncio, dormir até tarde 43 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 e almoçar com meus colegas de trabalho. 44 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 - Minha nossa! - Bom, não é? 45 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 Existe uma infinidade de tipos de comida. 46 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Poderia viver experimentando. 47 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Eu como. 48 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 Ah, é? 49 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Minha gaveta de lanches. 50 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Isso não é comida. É um pedido de socorro. 51 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Felizmente, adoro ajudar. 52 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Está uma delícia. Obrigada. 53 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Nunca vi você comer essas coisas. 54 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Só como quando ninguém está vendo. 55 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Bom saber sobre a gaveta. 56 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Fique longe dela. 57 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Evite queijos cremosos, sucos naturais, peixe cru ou comida japonesa, 58 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 massas cruas, álcool, aves pré-recheadas, 59 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 embutidos, frutas ou vegetais não lavados, frutos do mar defumados ou não. 60 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 E, a partir de agora, beba apenas água filtrada. 61 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, está me ouvindo? 62 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 Preciso ferver a água. 63 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Certo. 64 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Estou preocupada. 65 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 Ela não se envolve. 66 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Ela não tem foco. 67 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 E, se tiver, está focando nas coisas erradas. 68 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 E afeta o desempenho dela? 69 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 Não. 70 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 Ela é muito inteligente. 71 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Então, qual é o problema? 72 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 Ela se exclui. Não faz amizades. 73 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 E não parece ter interesse em fazer. 74 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 E também fala sozinha. 75 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 E daí? Crianças falam sozinhas. 76 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Vocês têm muito a resolver. 77 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Há algum parente que possa vir e ajudá-los por um tempo? 78 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Não. 79 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Os avós dela faleceram. Meus irmãos estão na Colômbia. 80 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Estamos sozinhos. 81 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 E a família da mãe dela? 82 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 Não, ficaremos bem. Vamos nos virar. 83 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 Cacete! Isso! 84 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 Porra! 85 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 Que merda! 86 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Droga! 87 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Esse dinheiro não é seu. 88 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 A oxicodona também não. 89 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Não acha que o dono vai querer de volta? 90 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Só porque o voo não estava registrado 91 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 e você não consegue se virar para sobreviver, 92 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 não quer dizer que não vão achá-la. 93 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Talvez permanecer desaparecida seja uma opção melhor. 94 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Está bem. 95 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 Não quer acreditar em mim? 96 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Fique à vontade. 97 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Esse chocolate quente está uma delícia. Obrigado. 98 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 A mamãe fazia para mim. 99 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 Tem desenhado bastante? 100 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 Por que nossa família nunca vem nos visitar? 101 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 Aqui podemos fazer as coisas do nosso jeito. 102 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Estamos bem. Não precisamos de mais ninguém. 103 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Mas e se você for embora? 104 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 E se… 105 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 você morrer? 106 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Não vou a lugar algum, Liv. 107 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Estou bem aqui. 108 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Está me vendo? 109 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Está vendo como sou forte? 110 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Estou aqui, entendeu? 111 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Acha que ela sente nossa falta? 112 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Não sei como ela se sente. 113 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Acha que sou como ela? 114 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Por que ela foi embora? 115 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 - Foi… - Faz diferença? 116 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Chega, está bem? 117 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 Ela se foi e nós ficamos. Ela foi embora e pronto. 118 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Ela estava doente. Não tem nada a ver com você. 119 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Não quero falar sobre isso. 120 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Beba o chocolate. Está esfriando. 121 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 Está com fome? 122 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Vamos, peixinhos. 123 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Vamos. 124 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Droga! 125 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Certo. 126 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Fodam-se, peixes. 127 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Vão se foder! Peixes de merda! 128 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Nem devem ser comestíveis, mesmo! 129 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 Temos que analisar todos os arquivos, depoimentos e testemunhos, 130 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 e fazer uma linha do tempo, 131 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 ver o que coincide e o que se contradiz. 132 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 - Vai levar dias. - Não vai, não. 133 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Não temos alguns dias. Só temos hoje. 134 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Logo, esse é o tempo que levará. 135 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Sei que é uma droga, mas é nosso trabalho. 136 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Vamos engolir o choro e trabalhar. 137 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Danny, quero que revise… 138 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, posso falar com você? 139 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Terminou? Precisamos de você. 140 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Sophie recebeu um recado. 141 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Por que ela não disse? 142 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 - Podemos ir lá fora? - Não dá tempo! O que é? 143 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Seu pai caiu. 144 00:18:27,815 --> 00:18:29,733 A enfermeira do asilo ligou do hospital. 145 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Ela está com ele agora. 146 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Ela disse que ele parece bem. Está em observação, descansando, 147 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 mas queria avisá-la. 148 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Ela disse que ele desmaiou. 149 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 São os remédios. Dão tontura nele. 150 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 - Pessoal, vamos fazer um intervalo? - Não. 151 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Não temos tempo. 152 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Ele está estável? 153 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Sim, vai ficar internado até amanhã, mas… 154 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Peça a Sophie para avisar à enfermeira que ligarei mais tarde. 155 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 - Temos que trabalhar. - Liv? 156 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ruth, o que posso fazer? Ficar lá com ele? 157 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 É o que ela está fazendo. 158 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 Diga a ela que ligarei mais tarde 159 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 e me avise se algo mudar. 160 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 Quando terminar, preciso que nos ajude aqui. 161 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Está bem. 162 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 Certo. Vamos começar do início. 163 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 Certo. 164 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Cadê o resto do pessoal? 165 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Começaram a divagar, então pedi uma pausa. 166 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 Como está seu pai? 167 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Bem. Já está medicado. 168 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 Ela disse que ele está dormindo. 169 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Desculpe ter gritado com você. 170 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Sei que a petição é trabalhosa. 171 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Acho que eu, você ou Danny deveríamos fazer as minutas daqui em diante. 172 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 Como está a petição? 173 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Está boa. 174 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 Boa? Precisa estar ótima. 175 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 Está ótima, Liv. 176 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Acho que você deveria tirar uma folga. 177 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Vá visitar seu pai. 178 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Não posso fazer nada por ele. 179 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Claro que pode. 180 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Ele dorme a maior parte do tempo. 181 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 E, quando está acordado, 182 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 não há muito o que conversar com ele. 183 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Somos bem diferentes. Sempre fomos. 184 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Sei que é assustador. 185 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Quando meu irmão adoeceu… 186 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 também não sabia o que fazer por ele. 187 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Era difícil vê-lo daquele jeito. 188 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Mas me obriguei a fazer algo e sou grata por ter feito. 189 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Eu passo tempo com ele. 190 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Nos vemos todos os dias, de manhã e à noite. 191 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 Não foi isso que quis dizer. 192 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 Quando ele adoeceu, levei duas semanas… 193 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Bem, não sou como você, Ruth! 194 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Sei que você quer ajudar, mas não pedi ajuda. 195 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 Não preciso de ajuda. 196 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Estou bem. 197 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Sim, você sempre diz… 198 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 que está bem. 199 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Faça como preferir, Liv. 200 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Mas, se não dedicar um tempo a ele agora, 201 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 vai se arrepender. 202 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Me esqueci de algo? O que mais? 203 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Queijo cremoso, carne crua, suco natural, peixe cru e comida japonesa. 204 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Também é bom evitar frutas silvestres e venenosas. 205 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 E se forem venenosas? 206 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Você pode morrer. 207 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Mais rápido. Pode morrer mais rápido. 208 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Não sabe muito sobre a natureza, não é? 209 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 Me dê uma casa por onde passam búfalos 210 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 Onde cervos e antílopes brincam 211 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 Onde as lamúrias são raras 212 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Desculpe. 213 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 Não precisa se desculpar. 214 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Senti enjoos durante minha primeira gestação inteira. 215 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 Está morando aqui? Achei que estivesse em… 216 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Só por umas semanas. 217 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Minha casa está… 218 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 sendo dedetizada. 219 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Acho que se fizesse uma reforma, você poderia ganhar mais na venda. 220 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 Não quero mudar nada. 221 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 Pelo que sei, 222 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 compradores não gostam de ver rastros dos antigos moradores. 223 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 Isso veio de Buenos Aires. 224 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 Minha mãe é argentina. 225 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 Ela comprou no primeiro encontro com meu pai, como uma brincadeira. 226 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Mas ele quis guardar como um amuleto. 227 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Se esse rastro de história não existisse… 228 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 talvez eu não estivesse aqui para pagar sua comissão. 229 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 No mínimo, seria bom rever a decoração. 230 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Mas, primeiro, precisamos tirar essa bagunça. 231 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 Temos que nos livrar de tudo. 232 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 Uma casa ao meu alcance 233 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Essas são comestíveis. 234 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 Estou bem. 235 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 Acho que estou bem. 236 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 Merda! 237 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Toc-toc. 238 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Entrega de almoço. 239 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Como está seu pai? 240 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Ele está bem. 241 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Que bom. 242 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 Não sabia se você preferia falafel ou shawarma, então peguei um de cada. 243 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Podemos pular o almoço de hoje? 244 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Claro. 245 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Mas, amanhã, sem falta. 246 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 Na verdade… 247 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Podemos… 248 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 parar com os almoços? 249 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 É que… tenho meu próprio ritmo. 250 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 Se você ficar me interrompendo, vai me atrapalhar. 251 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Tenho que me concentrar agora e não consigo 252 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 me concentrar com você aqui. 253 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Liv, o que está fazendo? 254 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Está escurecendo. As nuvens ainda estão bem baixas. 255 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Liv! 256 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 O que está fazendo aqui, Liv? 257 00:35:53,276 --> 00:35:54,318 Merda. 258 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Liv, mando lembranças daqui do Peru. Beijos e abraços, mamãe. 259 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Liv, que saudades… 260 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, este lugar é tão diferente! 261 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Beijos e abraços. 262 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Em Inuvik até setembro. Beijos e abraços. 263 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 Mamãe. 264 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 "Em Inuvik até setembro. Mamãe." 265 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 QUINTA-FEIRA, 28 DE AGOSTO 266 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Do que você tem tanto medo? 267 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 E se eu for como ela? 268 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 E se eu for exatamente como ela? 269 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Preciso vê-la. 270 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 Preciso saber. 271 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Quer me dizer por que acha 272 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 que vai enxergar melhor à noite do que… 273 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 de dia? 274 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 O que é aquilo? 275 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Acha que é uma cidade? 276 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Não sei. 277 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 Mas vou descobrir. 278 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Legendas: Giovanna Primon