1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 DE PIRAMIDES VAN CAIRO 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 WELKOM IN JAPAN 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 PARIJS, FRANKRIJK 5 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 PEKING, CHINA 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 TAJ MAHAL EXOTISCH EN PRACHTIG INDIA 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 HET NOORDERLICHT, INUVIK, CANADA 8 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 Niet bewegen. 9 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Ik heb honger. 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Liv. Niet bewegen. 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Ik moet gaan, pap. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Lekker, hè? 13 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Zo. 14 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Nu lijk je precies op mij. 15 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 Nee. 16 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Dat doe ik niet. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Ik zei nee. 18 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Nee, dat doe ik niet. 19 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 Zeg dan wat ik moet doen. 20 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 Ik hou van je. 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Braaf zijn. 22 00:04:00,865 --> 00:04:01,741 Klop, klop. 23 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Ik heb iets te eten voor je. 24 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Nee, dat is niet… 25 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Rustig, het is maar lunch. 26 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 En omdat jij niet eet, kom ik het maar brengen. 27 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 Danny? -Geen zorgen. Ik heb ook wat voor mezelf. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Niet te veel nadenken. 29 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 We zijn gewoon twee betrouwbare werknemers die ons lichaam voeden… 30 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 …zodat we efficiënt en effectief kunnen zijn… 31 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 …in deze enorme bedrijfsmachine die niets om ons geeft. 32 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 En dit gaat niet over… 33 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 …het verdrijven van de ongemakkelijkheid na laatst. 34 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 Of vrienden willen zijn. 35 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Ik wil je vriend niet zijn. 36 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Ik mag je niet eens. 37 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 We kunnen de hele tijd over werk praten. 38 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 Of gewoon in stilte eten. 39 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Ik hou van stilte. 40 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 Een van m'n favoriete dingen. 41 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 Het is stilte, uitslapen… 42 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 …lunchen met collega's. 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 Mijn God. -Ja, toch? 44 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 Eten. Ze maken allerlei soorten. 45 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Je zou dit elke dag kunnen doen. 46 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Ik eet. 47 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 Ja? 48 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Dit is m'n snackla. 49 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Dat is geen eten. Dat is een schreeuw om hulp. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Gelukkig ben ik erg behulpzaam. 51 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Dit is heerlijk. Bedankt. 52 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Ik heb je nooit zo'n snack zien eten. 53 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Ik doe het als niemand kijkt. 54 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Goed om te weten van die la. 55 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Als je er maar van af blijft. 56 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Vermijd zachte kaas, vers sap, rauwe vis of sushi… 57 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 …koekjesdeeg, alcohol, gevulde kip… 58 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 …vleeswaren, ongewassen fruit of groenten, gerookte vis, schaaldieren. 59 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 En je zou alleen nog maar gefilterd water moeten drinken. 60 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, luister je wel? 61 00:07:48,551 --> 00:07:49,969 Ik moet het koken. 62 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Oké. 63 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Ik maak me zorgen. 64 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 Ze is niet verloofd. 65 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Ze concentreert zich niet. 66 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 Of ze richt zich op de verkeerde dingen. 67 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 Heeft het invloed op haar werk? 68 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 Nee. 69 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 Ze is duidelijk erg slim. 70 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Wat is dan het probleem? 71 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 Ze is teruggetrokken. Ze maakt geen vrienden. 72 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 En het lijkt haar totaal niet te interesseren. 73 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 En ze praat in zichzelf. 74 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 Dus? Kinderen praten in zichzelf. 75 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Jullie hebben allebei veel aan jullie hoofd. 76 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Heb je familie die je een tijdje kan helpen? 77 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Nee. 78 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Haar grootouders zijn weg. M'n broers zijn in Colombia. 79 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 We zijn alleen. 80 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 En de familie van haar moeder? 81 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 Nee, het komt wel goed. We redden ons wel. 82 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Dat geld is niet van jou. 83 00:11:13,756 --> 00:11:15,383 Of de oxycodon die erbij zat. 84 00:11:16,842 --> 00:11:20,721 Denk je niet dat de mensen van wie het is het terug willen? 85 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Alleen omdat onze vlucht niet is geregistreerd… 86 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 …en jij nog verdwaalt in een natte, papieren zak… 87 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 …betekent niet dat ze je niet kunnen vinden. 88 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Laten we zeggen dat het beter is om verdwaald te blijven. 89 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Prima. 90 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 Wil je niet naar me luisteren? 91 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Wat jij wilt. 92 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Deze chocolademelk is heerlijk. Bedankt. 93 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 Mam maakte het altijd voor me. 94 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 Heb je veel getekend? 95 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 Waarom komt er nooit familie op bezoek? 96 00:14:00,548 --> 00:14:02,716 We zijn hier om het op onze manier te doen. 97 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Het gaat prima. We hebben niemand anders nodig. 98 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Maar wat als je ergens heen gaat? 99 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Wat als… 100 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 …je doodgaat? 101 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Ik ga nergens heen, Liv. 102 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Ik ben hier. 103 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Zie je me? 104 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Zie je hoe sterk ik ben? 105 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Ik ben bij je, oké? 106 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Denk je dat ze ons mist? 107 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Ik weet niet wat ze denkt. 108 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Vind je dat ik op haar lijk? 109 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Waarom ging ze weg? 110 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 Was het… -Wat doet dat ertoe? 111 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Klaar, oké? 112 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 Ze is weg en wij zijn er nog. Ze ging zomaar weg. 113 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Ze was ziek. Het heeft niets met jou te maken. 114 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Ik wil er niet over praten. 115 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Drink je chocolademelk op. Het wordt koud. 116 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 Heb je honger? 117 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Kom op, visje. 118 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Kom op. 119 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Verdomme. 120 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Oké. 121 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Val dood, vis. 122 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Val dood, vis. 123 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Ik mag je waarschijnlijk toch niet opeten. 124 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 We moeten elk dossier, elke verklaring, elk stukje getuigenis doornemen… 125 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 …en een tijdlijn opstellen… 126 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 …om te zien waar onze verhalen samenkomen. 127 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 Dat gaat dagen duren. -Nee, hoor. 128 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Zoveel tijd hebben we niet. We hebben vandaag. 129 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Zo lang gaat het duren. 130 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Ik weet dat het klote is, maar het is mijn werk. 131 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Dus verman je en doe het goed. 132 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Danny, jij leidt… 133 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, kan ik je even spreken? 134 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Ben je bijna klaar? We hebben je hier nodig. 135 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Sophie heeft een boodschap voor je. 136 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Waarom krijg ik het dan niet van Sophie? 137 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 Kunnen we in de gang praten? -Ik heb geen tijd. Wat is er? 138 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Je vader is gevallen. 139 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 De thuiszorg belde uit het ziekenhuis. 140 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Ze is nu bij hem. 141 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Hij lijkt in orde. Hij rust en wordt in de gaten gehouden… 142 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 …maar ze wilde dat je het wist. 143 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Hij had een black-out. 144 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Het zijn de medicijnen. Hij wordt er duizelig van. 145 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 Geef haar even. -Nee. 146 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 We hebben geen tijd. 147 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Is hij stabiel? 148 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Ja, ze houden hem vannacht hier, maar jij moet… 149 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Zeg tegen Sophie dat ze haar belt en dat ik over een paar uur langskom. 150 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 We moeten dit afmaken. -Liv. 151 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ruth, wat moet ik doen? Naast z'n bed zitten? 152 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 Dat doet zij. 153 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 Zeg maar dat ik over een paar uur langskom… 154 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 …en dat ze moet appen als er iets verandert. 155 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 Als je klaar bent, kom dan bij ons zitten. 156 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Natuurlijk. 157 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 Oké. We beginnen bij het begin. 158 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 Oké. 159 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Waar is de rest? 160 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Ze stonden op instorten. Ik heb ze een pauze gegeven. 161 00:19:44,516 --> 00:19:45,726 Hoe is het met je vader? 162 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Goed. Ze geven hem iets. 163 00:19:50,439 --> 00:19:52,065 Ze zegt dat hij slaapt als een roos. 164 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Sorry dat ik tegen je schreeuwde. 165 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Ik weet dat die motie veel werk is. 166 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Vanaf nu moeten jij, ik of Danny de eerste versies schrijven. 167 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 Hoe gaat het? 168 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Goed. 169 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 Is het geweldig? Het moet geweldig zijn. 170 00:20:10,667 --> 00:20:11,752 Het is geweldig, Liv. 171 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Je moet echt even vrij nemen. 172 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Blijf bij je vader. 173 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Ik kan niets voor hem doen. 174 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Natuurlijk wel. 175 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Hij slaapt de hele tijd. 176 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 En als hij wakker is… 177 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 …hebben we weinig te bespreken. 178 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 We zijn gewoon anders. Altijd al geweest. 179 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Ik weet dat het eng is. 180 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Toen mijn broer ziek werd… 181 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 …wist ik ook niet hoe ik met hem om moest gaan. 182 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Het was moeilijk om hem zo te zien. 183 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Maar ik dwong mezelf het toch te doen en daar ben ik blij om. 184 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Ik ben er. 185 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Ik zie hem elke ochtend en avond. 186 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 Dat bedoel ik niet. 187 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 Toen David ziek werd, nam ik twee weken… 188 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Ik ben jou niet, Ruth. 189 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Ik weet dat je wilt helpen, maar ik heb er niet om gevraagd. 190 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 En ik heb het niet nodig. 191 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Het gaat prima. 192 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Dat zeg je wel vaak. 193 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 Dat het prima gaat. 194 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Doe wat je wilt, Liv. 195 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Maar als je geen tijd met hem doorbrengt… 196 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 …krijg je er spijt van. 197 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Vergeet ik nog iets? Wat nog meer? 198 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Zachte kaas, rauw vlees, vers sap, rauwe vis of sushi. 199 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Vermijd alle wilde, giftige bessen. 200 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 Wat als ze giftig zijn? 201 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Dan kun je doodgaan. 202 00:24:52,949 --> 00:24:55,577 Eerder. Dan kun je eerder doodgaan. 203 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Je bent niet echt een buitenmens, hè? 204 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 geef me een thuis waar de buffels ronddwalen 205 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 waar de herten en antilopen spelen 206 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 waar je zelden een ontmoedigend woord hoort 207 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Sorry. 208 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 O, nee. Excuses zijn niet nodig. 209 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Ik was m'n hele eerste zwangerschap ziek. 210 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 Blijf je hier? Ik dacht dat je… 211 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Een paar weken maar. 212 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Mijn huis… 213 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 …wordt ontsmet. 214 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Ik denk dat je er meer voor kunt krijgen als je renoveert. 215 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 Ik verander het niet. 216 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 In mijn ervaring… 217 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 …willen kopers niet geconfronteerd worden met het verleden van de vorige eigenaar. 218 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 Dat komt uit Buenos Aires. 219 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 Mijn moeder is Argentijns. 220 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 Dat kocht ze als grap voor mijn vader op hun eerste date. 221 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Maar hij bewaarde het voor geluk. 222 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Als dat stukje geschiedenis niet bestond… 223 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 …stond ik hier misschien niet om je commissie te betalen. 224 00:27:46,581 --> 00:27:49,584 Je moet op z'n minst overwegen om het opnieuw in te richten. 225 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Maar eerst moet dit weg. 226 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 We moeten alles weggooien. 227 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 thuis, thuis op de prairie 228 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Deze moet je eten. 229 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 Het gaat goed. 230 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 Het gaat goed, denk ik. 231 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Klop, klop. 232 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Lunchbezorging. 233 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Hoe gaat het met je vader? 234 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Hij is in orde. 235 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Mooi. Dat is goed. 236 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 Heb je liever falafel of shoarma? 237 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Kan dit een andere keer? 238 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Natuurlijk. 239 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Ik zie je morgen wel. 240 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 Eigenlijk… 241 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Kunnen we het gewoon… 242 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 …niet doen? 243 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 Ik heb een bepaald ritme. 244 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 Als je me blijft verstoren, is dat niet goed voor me. 245 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Ik moet me nu echt concentreren en ik kan me niet… 246 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 …concentreren als jij er bent. 247 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Liv, wat doe je? 248 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Het wordt donker. Die wolken hangen laag. 249 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Liv! 250 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Waarom ben je hier, Liv? 251 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Liv, ik denk aan je in Peru. Kusjes, mam. 252 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Liv, ik denk aan je… 253 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, het is hier net een andere wereld. 254 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Dikke kus. 255 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Inuvik tot september. Dikke kus. 256 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 Mam. 257 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 'Inuvik tot september. Mam.' 258 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 DO, 28 AUG 259 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Waar ben je zo bang voor? 260 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Wat als ik op haar lijk? 261 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 Wat als ik net zo ben als zij? 262 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Ik moet haar zien. 263 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 Ik moet het weten. 264 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Wil je me vertellen wat je denkt… 265 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 …wat je hier 's nachts beter zult zien dan… 266 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 …overdag? 267 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 Wat is dat? 268 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Denk je dat het een stad is? 269 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Ik weet het niet. 270 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 Maar dat ga ik uitzoeken. 271 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden