1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 PIRAMID AGUNG KAHERAH 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 SELAMAT DATANG KE JEPUN 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 PARIS, PERANCIS 5 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 BEIJING LAWAT CHINA 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 TAJ MAHAL INDIA EKSOTIK DAN INDAH 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 CAHAYA UTARA, INUVIK, WILAYAH UTARA, KANADA 8 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 Jangan bergerak. 9 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Saya lapar. 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Liv. Jangan bergerak. 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Saya pergi dulu, ayah. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Bagus, bukan? 13 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Itu dia. 14 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Sekarang kamu nampak macam mak. 15 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 Tidak! 16 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Mak takkan buat. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Mak kata tidak. 18 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Tidak. Mak takkan buat begitu. 19 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 Jadi beritahu mak apa yang kamu nak mak buat. 20 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 Mak sayang kamu. 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Jangan nakal. 22 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 - Helo. Hei. - Hei. 23 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Saya bawa makanan untuk awak. 24 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Tak perlu… 25 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Ia cuma makan tengah hari. 26 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Memandangkan awak tak makan, saya bawakan. 27 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 - Danny? - Jangan risau. Untuk saya pun ada. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Jangan berfikir sangat. 29 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Kita cuma dua pekerja bertanggungjawab yang mengisi perut 30 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 supaya boleh jadi cekap dan efektif 31 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 dalam syarikat korporat ini yang tak peduli kita hidup atau mati. 32 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 Ini bukan tentang… 33 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 tak nak rasa janggal lepas malam itu. 34 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 Atau cuba berkawan. 35 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Saya tak nak jadi kawan awak. 36 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Saya tak suka awak pun. 37 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 Boleh sentiasa cakap tentang kerja. 38 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 Atau makan saja diam-diam. 39 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Saya suka suasana sunyi. 40 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 Ia salah satu benda kegemaran saya. 41 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 Macam senyap, tidur… 42 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 makan tengah hari dengan rakan sekerja. 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 - Aduhai. - Betul tak? 44 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 Makanan. Mereka buat pelbagai jenis. 45 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Boleh buat begini setiap hari kalau mahu. 46 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Saya makan. 47 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 - Ya? - Ya. 48 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Ini laci snek saya. 49 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Itu bukan makanan. Itu jeritan meminta tolong. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Nasib baik saya membantu. 51 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Sedap. Terima kasih. 52 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Saya tak pernah nampak awak makan snek itu. 53 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Saya makan apabila orang tak nampak. 54 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Bagus untuk tahu tentang laci itu. 55 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Jangan kacau. 56 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Elak keju lembut, minum jus segar, ikan mentah atau susyi, 57 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 doh biskut, alkohol, ayam itik sumbat, 58 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 daging deli, buah atau sayur tak dicuci, makanan laut salai, kerang. 59 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 Awak patut minum air yang ditapis saja mulai sekarang. 60 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, awak dengar tak? 61 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 Saya perlu didihkannya. 62 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Okey. 63 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Sejujurnya, saya risau. 64 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 Dia tak sibuk. 65 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Dia tak fokus. 66 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 Kalau fokus pun, pada benda yang salah. 67 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 Ia menjejaskan kerja dia? 68 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 Tidak. 69 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 Dia jelas sekali sangat bijak. 70 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Jadi apa masalahnya? 71 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 Dia menyisihkan diri. Dia tak mahu berkawan. 72 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 Nampaknya dia tak berminat untuk berkawan. 73 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 Dia bercakap seorang diri. 74 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 Jadi? Budak-budak bercakap dengan diri sendiri. 75 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Kamu ada banyak masalah. 76 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Ada keluarga yang boleh tinggal bersama kamu atau bantu? 77 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Tidak. 78 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Datuk dan nenek dia dah tiada. Adik-beradik saya di Colombia. 79 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Cuma kami saja. 80 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 Keluarga mak dia? 81 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 Kami akan baik-baik saja. Kami boleh uruskan sendiri. 82 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 Ya! 83 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 Tak guna! 84 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 Tak guna! 85 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Tak guna. 86 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Wang itu bukan milik awak. 87 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Atau oxycodone itu. 88 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Awak tak rasa pemiliknya mahukannya semula? 89 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Hanya sebab pesawat kita tak direkodkan 90 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 dan awak tak jumpa jalan keluar, 91 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 tak bermakna mereka tak jumpa awak. 92 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Anggap saja saya tak tahu apa-apa. 93 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Baiklah. 94 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 Awak tak nak dengar cakap saya? 95 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Suka hati awaklah. 96 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Koko ini sedap. Terima kasih. 97 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 Mak selalu buat untuk saya. 98 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 Kamu selalu melukis? 99 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 Kenapa tak ada ahli keluarga yang datang melawat kita? 100 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 Kita ke sini untuk buat cara kita sendiri. 101 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Kita okey. Kita tak perlukan orang lain. 102 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Macam mana kalau ayah ke mana-mana? 103 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Macam mana kalau… 104 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 ayah mati? 105 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Ayah takkan ke mana-mana, Liv. 106 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Ayah ada di sini. 107 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Kamu nampak ayah? 108 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Nampak betapa kuatnya ayah? 109 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Ayah ada di sini, okey? 110 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Ayah rasa dia rindukan kita? 111 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Ayah tak tahu apa dia fikirkan. 112 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Ayah rasa saya macam dia? 113 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Kenapa dia pergi? 114 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 - Sebab… - Pentingkah? 115 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Cukup. Okey? 116 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 Dia dah tiada dan kita masih di sini. Dia pergi tanpa sebab. 117 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Dia sakit. Ia tiada kaitan dengan kamu, okey? 118 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Ayah tak nak cakap tentangnya. 119 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Minum koko kamu. Cuaca semakin sejuk. 120 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 Kamu lapar? 121 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Ayuh, ikan. 122 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Ayuh. 123 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Tak guna. 124 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Okey. 125 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Ikan tak guna. 126 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Ikan tak guna! Tak guna! 127 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Mungkin tak patut makan awak pun! 128 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 Kita perlu periksa setiap fail, deposisi, keterangan 129 00:17:54,531 --> 00:17:57,743 dan bina garis masa, lihat di mana kisah selari dan bertembung. 130 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 - Itu akan ambil masa berhari-hari. - Tidak. 131 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Kita tak ada masa. Kita ada hari ini. 132 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Jadi itulah masa yang akan diambil. 133 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Saya tahu ia teruk, tapi ini kerja saya. 134 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Mari buat dengan betul. 135 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Danny, saya nak awak mengetuai… 136 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, boleh kita bercakap sebentar? 137 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Dah selesai? Kami perlukan awak. 138 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Sophie ambil pesanan untuk awak. 139 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Kenapa Sophie tak beri? 140 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 - Boleh cakap di koridor? - Saya tiada masa! 141 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Ayah awak terjatuh. 142 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 Jururawat dari hospital telefon. 143 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Dia ada bersama dia. 144 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Dia kata dia nampak okey, dia berehat dan diawasi, 145 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 tapi dia nak awak tahu. 146 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Dia kata dia pengsan. 147 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Ia disebabkan ubat. Ia buat dia pening. 148 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 - Beri dia masa, okey? - Tidak. 149 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Kita tiada masa. 150 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Dia kata dia stabil? 151 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Ya, mereka tahan dia semalaman, tapi awak patut… 152 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Okey, suruh Sophie beritahu dia saya akan periksa dalam beberapa jam. 153 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 - Kita perlu siapkannya. - Liv? 154 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ruth, saya patut duduk di sebelah katil diakah? 155 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 Itu yang dia buat. 156 00:19:02,850 --> 00:19:06,103 Beritahu saya akan hubungi dia nanti dan beritahu kalau ada perubahan. 157 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 Apabila awak dah selesai, kami perlukan awak di sini. 158 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Baiklah. 159 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 Baiklah. Mari mula dari awal. 160 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 Okey. 161 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Mana yang lain? 162 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Mereka mula letih. Jadi saya suruh mereka berehat. 163 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 Ayah awak macam mana? 164 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Baik. Mereka beri dia sesuatu. 165 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 Dia kata dia dah tidur lena. 166 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Maaf sebab marah awak tadi. 167 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Saya tahu usul itu perlukan usaha. 168 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Kita atau Danny patut tulis draf pertama mulai sekarang. 169 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 Macam mana? 170 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Bagus. 171 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 Hebat tak? Ia mesti hebat. 172 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 Ia hebat, Liv. 173 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Saya rasa awak patut ambil cuti. 174 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Duduk dengan ayah awak. 175 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Saya tak boleh buat apa-apa. 176 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Mestilah boleh. 177 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Dia tidur sepanjang masa. 178 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 Apabila dia sedar, 179 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 kami tiada apa-apa nak dibualkan. 180 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Kami berbeza. Dari dulu lagi. 181 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Saya tahu ia menakutkan. 182 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Semasa abang saya sakit, 183 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 saya pun tak tahu macam mana nak bersama dia. 184 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Sangat sukar melihat dia begitu. 185 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Tapi saya paksa diri untuk buat juga dan saya gembira saya buat. 186 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Saya ada dengan dia. 187 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Saya jumpa dia setiap pagi dan malam. 188 00:21:19,111 --> 00:21:20,529 Bukan itu maksud saya. 189 00:21:20,612 --> 00:21:22,531 Semasa David sakit, ambil masa dua minggu… 190 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Saya bukan awak, Ruth! 191 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Saya tahu awak cuma nak tolong, tapi saya tak minta pun. 192 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 Saya tak perlukannya. 193 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Saya tak apa-apa. 194 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Awak selalu cakap begitu kepada saya. 195 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 Awak tak apa-apa. 196 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Buatlah apa yang awak mahu, Liv. 197 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Tapi kalau awak tak luangkan masa dengan dia… 198 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 awak akan menyesal. 199 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Saya ada lupa apa-apa? Apa lagi? 200 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Keju lembut, daging kurang masak, jus segar, ikan mentah atau susyi. 201 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Elakkan semua beri liar yang beracun. 202 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 Macam mana kalau ia beracun? 203 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Awak boleh mati. 204 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Lebih cepat. Awak boleh mati lebih cepat. 205 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Awak tak suka aktiviti luar, bukan? 206 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 Berikan aku rumah Di mana kerbau berkeliaran 207 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 Di mana rusa dan antelop bermain 208 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 Di mana kata-kata semangat Jarang didengari 209 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Maaf tentang hal itu. 210 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 Tidak. Tak perlu minta maaf. 211 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Saya sakit sepanjang kehamilan pertama saya. 212 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 Jadi awak tinggal di sini? Sebab saya ingat awak tinggal… 213 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Cuma untuk beberapa minggu. 214 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Rumah saya… 215 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 sedang diwasap. 216 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Saya rasa rumah ini lebih bagus kalau diubah suai. 217 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 Saya takkan mengubahnya. 218 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 Dalam pengalaman saya, 219 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 pembeli tak suka berdepan dengan sejarah pemilik sebelumnya. 220 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 Itu dari Buenos Aires. 221 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 Mak saya orang Argentina. 222 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 Dia beli sebagai gurauan untuk ayah saya pada janji temu pertama mereka. 223 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Tapi dia simpan untuk tuah. 224 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Kalau sejarah itu tak wujud… 225 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 saya mungkin takkan ada untuk bayar komisen awak. 226 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 Sekurang-kurangnya, awak patut pertimbangkan untuk ubah suai. 227 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Tapi sebelum itu, kita perlu bersihkan semua ini. 228 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 Buang segalanya. 229 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 Rumah, rumah di padang ragut 230 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Ini yang awak makan. 231 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 Saya okey. 232 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 Saya rasa saya okey. 233 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 Alamak! 234 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Helo. 235 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Makan tengah hari. 236 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Ayah awak macam mana? 237 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Dia tak apa-apa. 238 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Bagus. Baguslah. 239 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 Saya tak tahu awak suka falafel atau shawarma, jadi saya beli dua-dua. 240 00:33:05,566 --> 00:33:07,318 Boleh tak jangan buat begini hari ini? 241 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Baiklah. 242 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Saya akan buat esok. 243 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 Sebenarnya… 244 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Boleh tak 245 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 jangan biasakannya? 246 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 Saya ada rentak. 247 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 Kalau awak terus mengganggu, ia tak bagus untuk saya. 248 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Saya perlu fokus sekarang dan saya tak boleh… 249 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 fokus kalau awak ada. 250 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Liv, apa yang awak buat? 251 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Hari semakin gelap. Awan itu masih kelihatan agak rendah. 252 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Liv! 253 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Kenapa awak ke sini, Liv? 254 00:35:53,276 --> 00:35:54,318 Alamak. 255 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Liv, mak teringatkan kamu di Peru! Peluk dan cium, mak. 256 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Liv, fikirkan kamu… 257 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, di sini macam dunia yang berbeza. 258 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Peluk dan cium. 259 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Inuvik sehingga September. Peluk dan cium. 260 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 Mak. 261 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 "Inuvik sehingga September. Mak." 262 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 KHAMIS, 28 OGOS 263 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Apa yang awak takutkan? 264 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Macam mana kalau saya macam dia? 265 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 Macam mana kalau saya sama macam dia? 266 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Saya perlu jumpa dia. 267 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 Saya perlu tahu. 268 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Awak nak beritahu apa yang awak fikir 269 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 awak akan nampak lebih baik pada waktu malam berbanding… 270 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 waktu siang? 271 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 Apa itu? 272 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Awak fikir ia sebuah pekan? 273 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Entahlah. 274 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 Tapi saya akan siasat. 275 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Terjemahan sari kata oleh Najihah Malek