1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 LE GRANDI PIRAMIDI DI GIZA 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 BENVENUTI IN GIAPPONE 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 PARIGI, FRANCIA 5 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 PECHINO 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 ESOTICA E SQUISITA 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 AURORA BOREALE, INUVIK, TERRITORI DEL NORD-OVEST, CANADA 8 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 Resta ferma. 9 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Ho fame. 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Liv, non ti muovere. 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Devo andare, papà. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Buono, vero? 13 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Finito. 14 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Ora sei uguale a me. 15 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 No! 16 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Non lo farò. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Ho detto di no. 18 00:02:48,626 --> 00:02:50,295 No. Non lo farò. 19 00:02:52,255 --> 00:02:54,924 Allora, dimmi cosa vuoi che faccia. 20 00:03:16,321 --> 00:03:17,322 Ti amo. 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 Fai la brava. 22 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 - Toc, toc. Ehi. - Ciao. 23 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Ti ho portato da mangiare. 24 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Oh, non dovevi… 25 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Rilassati, è solo un pranzo. 26 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 L'avresti saltato, altrimenti. 27 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 - Danny. - Tranquilla. Ce n'è anche per me. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Non pensarci troppo. 29 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Siamo solo due impiegati responsabili che alimentano i propri corpi 30 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 per essere ingranaggi più efficienti ed efficaci 31 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 in questa gigantesca macchina corporativa a cui non importa se moriamo. 32 00:04:32,188 --> 00:04:33,106 Non è un modo per… 33 00:04:34,607 --> 00:04:36,901 evitare l'imbarazzo dopo l'altra sera. 34 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 O per cercare di essere amici. 35 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Non voglio essere tuo amico. 36 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Non mi piaci nemmeno. 37 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 Meglio parlare solo di lavoro. 38 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 O possiamo mangiare in silenzio. 39 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Adoro il silenzio. 40 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 È una delle mie cose preferite. 41 00:05:01,134 --> 00:05:04,053 Il silenzio, dormire 42 00:05:05,555 --> 00:05:07,432 e pranzare con i colleghi. 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 - Mio Dio. - Vero? 44 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 È cibo. Ne fanno di tutti i tipi. 45 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Potresti persino pranzare tutti i giorni. 46 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Io mangio. 47 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 - Sì? - Sì. 48 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Il mio cassetto degli snack. 49 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Quello non è cibo. È un grido d'aiuto. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Sono venuto in soccorso. 51 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 È delizioso. Grazie. 52 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Non ti ho mai vista mangiare uno di quegli snack. 53 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Lo faccio quando nessuno guarda. 54 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Bella scoperta, il cassetto. 55 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Non ti ci avvicinare. 56 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Dovresti evitare formaggi morbidi, succhi freschi, pesce crudo o sushi, 57 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 biscotti, alcol, pollame preconfezionato, 58 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 salumi, frutta o verdure non lavate, frutti di mare affumicati, crostacei. 59 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 E d'ora in poi, dovresti bere solo acqua filtrata. 60 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, mi stai ascoltando? 61 00:07:48,801 --> 00:07:49,844 Devo bollirla. 62 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Ok. 63 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Sono preoccupata. 64 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 Non è fidanzata. 65 00:09:09,090 --> 00:09:10,341 Non si concentra. 66 00:09:10,883 --> 00:09:13,719 E quando lo fa, si concentra sulle cose sbagliate. 67 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 Il suo lavoro ne risente? 68 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 No. 69 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 È davvero molto intelligente. 70 00:09:19,308 --> 00:09:20,643 Allora, qual è il problema? 71 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 È introversa. Non si fa nuovi amici. 72 00:09:24,105 --> 00:09:26,065 E non sembra avere alcun interesse a farlo. 73 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 E parla da sola. 74 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 Quindi? I bambini parlano da soli. 75 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Entrambi avete problemi. 76 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 C'è qualche parente che può stare con voi e aiutarvi per un po'? 77 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 No. 78 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 I suoi nonni sono morti. I miei fratelli sono in Colombia. 79 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Siamo soli. 80 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 E la famiglia di sua madre? 81 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 No. Possiamo cavarcela da soli. 82 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 Sì, cazzo! Sì! 83 00:10:16,365 --> 00:10:17,199 Cazzo! 84 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 Cazzo! 85 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Cazzo. 86 00:11:08,918 --> 00:11:10,252 Quei soldi non sono tuoi. 87 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 E neanche l'ossicodone. 88 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Non credi che i proprietari li vorrebbero indietro? 89 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Anche se il nostro volo non era registrato 90 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 e non sai come risolvere la situazione, 91 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 potrebbero comunque trovarti. 92 00:11:35,236 --> 00:11:38,072 Forse rimanere dispersi è meglio. 93 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Va bene. 94 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 Non vuoi ascoltarmi? 95 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Buona fortuna. 96 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Questa cioccolata è deliziosa. Grazie. 97 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 Mamma me la preparava sempre. 98 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 Disegni molto? 99 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 Perché i parenti non vengono mai a trovarci? 100 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 Siamo qui per fare le cose a modo nostro. 101 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Stiamo bene. Non ci serve nessun altro. 102 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Ma se tu dovessi andartene? 103 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Se… 104 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 morissi? 105 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Non me ne vado, Liv. 106 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Sono qui. 107 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Mi vedi? 108 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Vedi come sono forte? 109 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Sono qui, ok? 110 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Pensi che le manchiamo? 111 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Non so cosa pensa. 112 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Pensi che io sia come lei? 113 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Perché se n'è andata? 114 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 - Era… - Che importanza ha? 115 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Basta. Ok? 116 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 Lei se n'è andata e noi siamo qui. Non c'è un motivo. 117 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Era malata, tu non c'entri niente, ok? 118 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Non voglio parlarne. 119 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Bevi la tua cioccolata. Si sta raffreddando. 120 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 Hai fame? 121 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Forza, pesciolino. 122 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Dai. 123 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Dannazione. 124 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Ok. 125 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Adesso ti fotto. 126 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Pesce del cazzo! Vaffanculo! 127 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Sicuramente non eri commestibile! 128 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 Dobbiamo esaminare ogni fascicolo, ogni deposizione, ogni testimonianza, 129 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 e creare una timeline 130 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 per trovare divergenze nelle storie. 131 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 - Ci vorranno giorni. - No. 132 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Abbiamo solo oggi. 133 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 E finiremo entro oggi. 134 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Senti, so che sarà un massacro, ma è il lavoro. 135 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Rassegniamoci e diamo il meglio. 136 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 Danny, tu coordinerai… 137 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, posso parlarti un attimo? 138 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Hai finito? Ci servi qui. 139 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Sophie ha un messaggio per te. 140 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Che me lo dia lei. 141 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 - Puoi venire di là? - Non ho tempo. Che c'è? 142 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Tuo padre è caduto. 143 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 L'infermiera ha chiamato dall'ospedale. 144 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 È con lui adesso. 145 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Sembra che stia bene. Ora sta riposando ed è monitorato, 146 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 ma voleva che lo sapessi. 147 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Dice che è svenuto. 148 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Sono le medicine. Gli fanno girare la testa. 149 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 - Ragazzi, diamole un secondo. - No. 150 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Non c'è tempo da perdere. 151 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Ha detto che è stabile? 152 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Sì, lo tratterranno per la notte, ma forse dovresti… 153 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Di' a Sophie di chiamarla. Mi farò sentire tra un paio d'ore. 154 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 - Dobbiamo lavorare ora. - Liv. 155 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Cosa dovrei fare? Sedermi accanto al suo letto? 156 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 A quello ci pensa lei. 157 00:19:02,850 --> 00:19:06,103 Dille che mi faccio sentire tra due ore e di scrivermi se ha novità. 158 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 E quando l'avrai fatto, ci servi qui con tutti noi. 159 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Certo. 160 00:19:12,818 --> 00:19:15,154 Va bene. Partiamo dall'inizio. 161 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 Ok. 162 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Dove sono gli altri? 163 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Iniziavano a crollare. Li ho mandati a fare una pausa. 164 00:19:44,600 --> 00:19:45,559 Come sta tuo padre? 165 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Bene. L'hanno drogato con qualcosa. 166 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 Dorme come un sasso. 167 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Scusa se ho alzato la voce, prima. 168 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Quella mozione richiede molto lavoro. 169 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Io, tu o Danny dovremmo cominciare a scrivere delle bozze. 170 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 Come sta venendo? 171 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Bene. 172 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 È perfetta? Deve essere perfetta. 173 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 È perfetta, Liv. 174 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Penso davvero che dovresti prenderti una pausa. 175 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Vai da tuo padre. 176 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Non posso fare niente per lui. 177 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Certo che puoi. 178 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Dorme la maggior parte del tempo. 179 00:20:32,522 --> 00:20:33,857 E quando è sveglio, 180 00:20:35,484 --> 00:20:37,152 non abbiamo molto di cui parlare. 181 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Siamo molto diversi. Lo siamo sempre stati. 182 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Lo so che fa paura. 183 00:20:55,379 --> 00:20:56,880 Quando mio fratello si ammalò, 184 00:20:58,632 --> 00:21:00,592 neanch'io sapevo come stargli vicino. 185 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 È stato molto difficile vederlo così. 186 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Ma mi sono sforzata a stare con lui, e sono molto felice di averlo fatto. 187 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Ci vediamo spesso. 188 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Lo vedo ogni mattina e ogni sera. 189 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 Non è quello che intendo. 190 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 Per David, mi ero presa due settimane… 191 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Beh, io non sono te, Ruth! 192 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 So che vuoi solo aiutarmi, ma non te l'ho chiesto. 193 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 E non ne ho bisogno. 194 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Sto bene. 195 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Sai, me lo dici spesso. 196 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 Che stai bene. 197 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Fai quello che vuoi, Liv. 198 00:21:50,142 --> 00:21:52,436 Ma se non passerai del tempo con lui… 199 00:21:54,438 --> 00:21:55,647 te ne pentirai. 200 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Dimentico qualcosa? Che altro? 201 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Formaggi morbidi, carne poco cotta, succhi freschi, pesce crudo o sushi. 202 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Ah, meglio evitare anche le bacche velenose selvatiche. 203 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 E se fossero velenose? 204 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Potresti morire. 205 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Prima. Potresti morire prima. 206 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Non ami molto la natura, vero? 207 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 Dammi una casa dove il bufalo scorrazza 208 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 Dove il cervo e l'antilope giocano 209 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 Dove raramente si sente Una parola di sconforto 210 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Mi dispiace. 211 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 Non c'è bisogno di scusarsi. 212 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Io sono stata malata durante tutta la mia prima gravidanza. 213 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 Allora, resti qui? Perché pensavo che vivessi… 214 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Solo per un paio di settimane. 215 00:26:48,523 --> 00:26:49,524 Casa mia è… 216 00:26:52,944 --> 00:26:54,029 andata a fuoco. 217 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 Magari puoi approfittarne per fare delle ristrutturazioni. 218 00:27:03,163 --> 00:27:04,122 Non la cambio. 219 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 Per esperienza, 220 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 agli acquirenti non piace confrontarsi con la storia del proprietario precedente. 221 00:27:13,381 --> 00:27:14,799 Quello viene da Buenos Aires. 222 00:27:16,635 --> 00:27:18,219 Mia madre è argentina. 223 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 L'ha comprato per fare uno scherzo a mio padre al loro primo appuntamento. 224 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Ma lui l'ha tenuto come portafortuna. 225 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Se non fosse mai successo… 226 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 forse non sarei qui a pagarti la commissione. 227 00:27:46,665 --> 00:27:49,167 Dovresti almeno considerare di riallestirla. 228 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Ma prima, dobbiamo ripulire tutto. 229 00:27:52,212 --> 00:27:55,090 Ovvero, buttare via tutto. 230 00:28:05,141 --> 00:28:11,189 Casa, casa nella prateria 231 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Queste sono da mangiare. 232 00:31:09,367 --> 00:31:10,201 Sto bene. 233 00:31:12,996 --> 00:31:13,913 Sto bene, credo. 234 00:31:39,314 --> 00:31:40,148 Oh, merda! 235 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Toc, toc. 236 00:32:47,215 --> 00:32:48,216 Consegna pranzo. 237 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Come sta tuo padre? 238 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Sta bene. 239 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Bene. 240 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 Non sapevo se preferivi i falafel o lo shawarma. Li ho presi entrambi. 241 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Possiamo evitare, oggi? 242 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Certo. 243 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Te lo porto domani. 244 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 Anzi… 245 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Possiamo… 246 00:33:23,835 --> 00:33:25,044 non renderla un'abitudine? 247 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 Seguo una specie di ritmo. 248 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 E se continui a interrompermi, non lavoro bene. 249 00:33:41,853 --> 00:33:44,022 Devo concentrarmi al momento e non riesco a… 250 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 farlo vicino a te. 251 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Liv, che stai facendo? 252 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Si sta facendo buio. Quelle nuvole sembrano ancora basse. 253 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Liv. 254 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Perché sei venuta qui, Liv? 255 00:35:53,317 --> 00:35:54,402 Merda. 256 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Liv, ti penso dal Perù! Baci e abbracci, mamma. 257 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Liv, ti penso… 258 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, qui è tutto un altro mondo. 259 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Baci e abbracci. 260 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Sarò a Inuvik fino a settembre. Baci e abbracci. 261 00:36:26,058 --> 00:36:26,893 Mamma. 262 00:36:30,188 --> 00:36:33,774 "Sarò a Inuvik fino a settembre. Mamma." 263 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 GIOVEDÌ, 28 AGOSTO 264 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Di cosa hai paura? 265 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 E se fossi come lei? 266 00:36:54,295 --> 00:36:55,838 Se fossi esattamente come lei? 267 00:36:57,298 --> 00:36:58,466 Devo vederla. 268 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 Devo scoprirlo. 269 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Vuoi spiegarmi cosa stai cercando 270 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 di vedere qui di notte meglio che di 271 00:37:15,233 --> 00:37:16,067 giorno? 272 00:37:22,365 --> 00:37:23,449 Che diavolo è quello? 273 00:37:25,993 --> 00:37:27,161 Credi sia una città? 274 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 Non lo so. 275 00:37:38,047 --> 00:37:39,131 Ma lo scoprirò. 276 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Sottotitoli: Paolo Santi