1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 LAS GRANDES PIRÁMIDES DEL CAIRO 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 BIENVENIDOS A JAPÓN 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 PARÍS, FRANCIA 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 ÁMSTERDAM 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 PEKÍN VISITA CHINA 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 TAJ MAHAL INDIA EXÓTICA Y EXQUISITA 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 AURORA BOREAL, INUVIK, LOS TERRITORIOS DEL NORTE, CANADÁ 9 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Tengo hambre. 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 ¡Liv! Quédate quieta. 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Tengo que irme, papá. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Bueno, ¿no? 13 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Ahí. 14 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Ahora eres igual que yo. 15 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 ¡No! 16 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 No lo haré. 17 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 Entonces, dime qué quieres que haga. 18 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 Te amo. 19 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Pórtate bien. 20 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 - Toc, toc. Hola. - Hola. 21 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Te traje algo de comer. 22 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Eso es… No, no tienes que… 23 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Relájate, solo es un almuerzo. 24 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Como parece que no comes, pensé en traértelo. 25 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 - ¿Danny? - No te preocupes. Yo también tengo. 26 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 No lo pienses tanto. 27 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Somos dos empleados responsables alimentando el cuerpo 28 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 para ser operarios más eficientes y eficaces 29 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 en esta máquina corporativa a la que no le importa si vivimos o no. 30 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 Y esto no se trata de… 31 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 disipar la incomodidad después de la otra noche… 32 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 o de intentar ser amigos. 33 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Ni siquiera quiero ser tu amigo. 34 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Ni siquiera me caes bien. 35 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 Podemos hablar del trabajo… 36 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 o comer en silencio. 37 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Me encanta el silencio. 38 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 Es una de mis cosas favoritas. 39 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 Son el silencio, dormir hasta tarde… 40 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 almorzar con otros asociados. 41 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 - Por Dios. - Sí, ¿no? 42 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 Comida. La hacen de todas clases. 43 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Podrías hacer esto todos los días. 44 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Yo como. 45 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 - ¿Sí? - Sí. 46 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Este es mi cajón de refrigerios. 47 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Eso no es comida. Es un grito de socorro. 48 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Por suerte, soy servicial. 49 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Está delicioso. Gracias. 50 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Nunca te vi comer uno de esos refrigerios. 51 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Los como cuando nadie me ve. 52 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Es bueno saber lo del cajón. 53 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Aléjate de él. 54 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Evite comer queso blando, jugos frescos, pescado crudo o sushi, 55 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 masa de galletas, alcohol, ave rellena, 56 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 fiambre, frutas o vegetales sin lavar, mariscos ahumados, frutos de mar. 57 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 Y solo debería beber agua filtrada a partir de ahora. 58 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Liv, ¿me está escuchando? 59 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 Tengo que hervirla. 60 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Bien. 61 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Sinceramente, me preocupa. 62 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 No presta atención. 63 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 No se concentra. 64 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 O, si lo hace, se concentra en las cosas equivocadas. 65 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 ¿Afecta su desempeño? 66 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 No, no es así. 67 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 Está claro que es brillante. 68 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 ¿Y cuál es el problema? 69 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 Es introvertida. No hace amigos. 70 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 Y parece no tener interés en hacerlos. 71 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 Y habla sola. 72 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 ¿Y? Los niños hablan solos. 73 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Están lidiando con muchas cosas. 74 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 ¿Tienen familia que pueda quedarse con ustedes y ayudar un tiempo? 75 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 No. 76 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Sus abuelos no están. Mis hermanos están en Colombia. 77 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Estamos solos. 78 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 ¿Y la familia de su madre? 79 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 No. Estaremos bien. Podemos arreglárnoslas solos. 80 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 ¡Sí, carajo! ¡Sí! 81 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 ¡Mierda! 82 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 ¡Mierda! 83 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Mierda. 84 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Ese dinero no es tuyo. 85 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Ni la oxicodona que vino con él. 86 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 ¿No crees que sus dueños querrán recuperarlos? 87 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Solo porque el vuelo no se registró 88 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 y no sabes cómo salir de esta 89 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 no significa que no te encuentren. 90 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Y digamos que seguir perdida sería preferible. 91 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Bien. 92 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 ¿No quieres escucharme? 93 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Como quieras. 94 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Este chocolate está delicioso. Gracias. 95 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 Mamá me lo hacía. 96 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 ¿Estás dibujando mucho? 97 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 ¿Por qué nunca viene a visitarnos ninguna familia? 98 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 Vinimos aquí a hacer las cosas a nuestro modo. 99 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Estamos bien. No necesitamos a nadie más. 100 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Pero ¿y si vas a algún lado? 101 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 ¿Y si… 102 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 te mueres? 103 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 No me iré a ningún lado, Liv. 104 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Estoy aquí. 105 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 ¿Me ves? 106 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 ¿Ves lo fuerte que soy? 107 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Estoy aquí, ¿bien? 108 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 ¿Crees que ella nos extrañe? 109 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 No sé qué piensa. 110 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 ¿Crees que soy como ella? 111 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Bébete el chocolate. Se enfría. 112 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 ¿Tienes hambre? 113 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Vamos, pescadito. 114 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Vamos. 115 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Maldición. 116 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Bien. 117 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Váyanse a la mierda, peces. 118 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 ¡Vete a la mierda, pez! ¡Vete a la mierda! 119 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 ¡No debería comerte, de todos modos! 120 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 Tenemos que revisar cada archivo, cada declaración, cada testimonio. 121 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 y armar una línea temporal, 122 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 para ver si las historias se alinean o no. 123 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 - Nos llevará días. - No, no es así. 124 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 No tenemos días. Tenemos hoy. 125 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Ese es el tiempo que llevará. 126 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Sé que va a ser horrible, pero así es el trabajo. 127 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Vamos a aguantarnos y a hacerlo bien. 128 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Danny, quiero que te encargues… 129 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Liv, ¿podemos hablar un segundo? 130 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 ¿Ya casi terminas? Te necesitamos. 131 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Sophie tomó un mensaje para ti. 132 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 ¿Por qué no me lo da Sophie? 133 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 - ¿Podemos hablar en el pasillo? - Ruth, ¡no tengo tiempo! ¿Qué pasa? 134 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Tu padre se cayó. 135 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 La enfermera llamó desde el hospital. 136 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Está con él ahora. 137 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Dice que parece estar bien, está descansando y monitoreado, 138 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 pero quería que lo supieras. 139 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Dice que se desmayó. 140 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Son los medicamentos. Lo marean. 141 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 - Chicos, denle un segundo, ¿sí? - No. 142 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 No tenemos un segundo. 143 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 ¿Dijo que está estable? 144 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Sí, se quedará esta noche, pero deberías… 145 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Bien, dile a Sophie que la llame y le diga que llamaré dentro de un par de horas. 146 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 - Hay que terminar esto. - ¿Liv? 147 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ruth, ¿qué haré? ¿Sentarme junto a su cama? 148 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 Es lo que está haciendo ella. 149 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 Dile que la llamaré dentro de un par de horas 150 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 y que me escriba si algo cambia. 151 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 Cuando termines, te necesitamos aquí con el resto. 152 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Claro. 153 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 Muy bien. Empecemos por el principio. 154 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 De acuerdo. 155 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 ¿Dónde están los demás? 156 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Empiezan a desmoronarse. Los mandé a descansar. 157 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 ¿Cómo está tu papá? 158 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Bien. Le dieron algo. 159 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 Dice que duerme como un tronco. 160 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Lamento haberte gritado antes. 161 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 La moción requiere mucho trabajo. 162 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Danny, tú o yo deberíamos escribir los primeros borradores desde ahora. 163 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 ¿Cómo va? 164 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Está bien. 165 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 ¿Es genial? Tiene que ser genial. 166 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 Es genial, Liv. 167 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Creo que deberías tomarte un tiempo. 168 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Quédate con tu papá. 169 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 No puedo hacer nada por él. 170 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Claro que sí. 171 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Duerme la mayor parte del tiempo. 172 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 Y, cuando está despierto, 173 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 no tenemos mucho de qué hablar. 174 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Somos personas diferentes. Siempre fue así. 175 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Sé que da miedo. 176 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Cuando mi hermano enfermó… 177 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 Yo tampoco sabía cómo estar con él. 178 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Era muy duro verlo así. 179 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Pero igual me obligué a hacerlo, y me alegra haberlo hecho. 180 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Estoy presente. 181 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Lo veo todas las mañanas y todas las noches. 182 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 No me refiero a eso. 183 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 Cuando David se enfermó, me tomé dos semanas… 184 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 ¡Yo no soy como tú, Ruth! 185 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Sé que solo quieres ayudar, pero no te lo pedí. 186 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 Y no lo necesito. 187 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Estoy bien. 188 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Me lo dices mucho… 189 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 que estás bien. 190 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Haz lo que quieras, Liv. 191 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Pero, si no te tomas este tiempo con él… 192 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 lo lamentarás. 193 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 ¿Se me olvida algo? ¿Qué más? 194 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Queso blando, carne cruda, jugo fresco, pescado crudo o sushi. 195 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Debe evitar todas las bayas silvestres y venenosas. 196 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 ¿Y si son venenosas? 197 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Podrías morir. 198 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Antes. Podrías morir antes. 199 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 No te gusta mucho el aire libre, ¿no? 200 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 Dame un hogar donde deambule el búfalo, 201 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 donde jueguen el ciervo y el antílope, 202 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 donde rara vez se oiga una palabra de desaliento. 203 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Lo siento. 204 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 No. No hace falta que te disculpes. 205 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Estuve enferma en todo mi primer embarazo. 206 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 ¿Te quedas aquí? Porque creí que vivías… 207 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Solo un par de semanas. 208 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Mi casa… 209 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 la están fumigando. 210 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Creo que podrías sacar más por este sitio si lo renovaras un poco. 211 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 No voy a cambiarlo. 212 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 En mi experiencia, 213 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 a los compradores no les gusta conocer la historia del dueño anterior. 214 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 Eso es de Buenos Aires. 215 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 Mi madre es argentina. 216 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 Lo compró para mi padre como broma en su primera cita. 217 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Pero él lo guardó para que le diera suerte. 218 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Si ese trozo de historia no existiera… 219 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 puede que yo no estuviera aquí para pagarte la comisión. 220 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 Por lo menos, deberías considerar reacomodarlo. 221 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Pero, primero, hay que despejar todo esto. 222 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 Es decir, deshacerse de todo. 223 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 Hogar, hogar en la pradera. 224 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Estas son las que se comen. 225 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 Estoy bien. 226 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 Creo que estoy bien. 227 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 ¡Mierda! 228 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Toc, toc. 229 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Entrega de almuerzo. 230 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 ¿Cómo está tu papá? 231 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Está bien. 232 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Bien. Eso es bueno. 233 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 No sabía si preferías falafel o shawarma, así que traje uno de cada uno. 234 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 ¿Podemos no hacer esto hoy? 235 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Claro. 236 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Te veo mañana. 237 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 En realidad… 238 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 ¿Podemos… 239 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 hacer que no sea algo diario? 240 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 Yo… tengo un ritmo. 241 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 Y, si sigues interrumpiéndolo, no será bueno para mí. 242 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Tengo que concentrarme ahora mismo y no puedo… 243 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 concentrarme contigo. 244 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Liv, ¿qué haces? 245 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Está oscureciendo. Esas nubes aún parecen muy bajas. 246 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 ¡Liv! 247 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 ¿Por qué viniste aquí, Liv? 248 00:35:53,276 --> 00:35:54,318 Mierda. 249 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Liv, ¡te pienso en Perú! Besos y abrazos, mamá. 250 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Liv, pensando en ti… 251 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Liv, esto es otro mundo. 252 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Besos y abrazos. 253 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Inuvik hasta septiembre. Besos y abrazos. 254 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 Mamá. 255 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 "Inuvik hasta septiembre. Mamá". 256 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 JUEVES, 28 DE AGOSTO 257 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 ¿A qué le temes tanto? 258 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 ¿Y si soy como ella? 259 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 ¿Y si soy exactamente como ella? 260 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Tengo que verla. 261 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 Tengo que saberlo. 262 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 ¿Quieres decirme qué crees 263 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 que verás mejor aquí de noche que… 264 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 de día? 265 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 ¿Qué rayos es eso? 266 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 ¿Crees que es un pueblo? 267 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 No lo sé. 268 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 Pero voy a averiguarlo. 269 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Subtítulos: Daniela Tiranti