1 00:00:10,051 --> 00:00:12,804 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,494 --> 00:00:37,746 ΟΙ ΠΥΡΑΜΙΔΕΣ ΤΟΥ ΚΑΪΡΟΥ 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ 4 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 6 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 ΠΕΚΙΝΟ, ΚΙΝΑ 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,044 ΜΠΡΙΣΤΟΛ 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 ΤΑΖ ΜΑΧΑΛ, ΙΝΔΙΑ 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 ΒΟΡΕΙΟ ΣΕΛΑΣ, ΙΝΟΥΒΙΚ, ΚΑΝΑΔΑΣ 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 Μείνε ακίνητη. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Πεινάω. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,517 Λιβ. Μην κουνιέσαι. 13 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 Φεύγω, μπαμπά. 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 Καλό, έτσι; 15 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Ορίστε. 16 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Τώρα είσαι ίδια εγώ. 17 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 Όχι! 18 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Δεν θα το κάνω. 19 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Είπα όχι. 20 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Όχι. Δεν θα το κάνω αυτό. 21 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 Τότε πες μου τι θα ήθελες να κάνω. 22 00:03:16,321 --> 00:03:17,488 Σ' αγαπώ. 23 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Να είσαι φρόνιμη. 24 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 -Κούκου. Γεια. -Γεια. 25 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Σου έφερα κάτι να φας. 26 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Όχι, δεν χρειάζεται να… 27 00:04:07,413 --> 00:04:08,873 Χαλάρωσε, ένα μεσημεριανό είναι. 28 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Αφού δεν βγαίνεις εσύ, είπα να σ' το φέρω. 29 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 -Ντάνι; -Μην ανησυχείς. Έχω και για μένα. 30 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 Μην το υπεραναλύεις. 31 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Είμαστε δύο υπεύθυνοι υπάλληλοι που τροφοδοτούν τα σώματά τους 32 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 για να είμαστε αποτελεσματικά γρανάζια 33 00:04:22,303 --> 00:04:25,556 στον μηχανισμό που αδιαφορεί αν θα ζήσουμε ή θα πεθάνουμε. 34 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 Και δεν το κάνω… 35 00:04:34,524 --> 00:04:36,901 εξαιτίας αυτού που έγινε τις προάλλες. 36 00:04:38,695 --> 00:04:41,531 Ούτε για να γίνουμε φίλοι. 37 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Δεν θέλω καν να είμαι φίλος σου. 38 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Δεν σε συμπαθώ καν. 39 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 Μπορούμε να μιλάμε για δουλειά. 40 00:04:51,624 --> 00:04:55,378 Ή απλώς να τρώμε σιωπηλά. 41 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Λατρεύω τη σιωπή. 42 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 Είναι από τα αγαπημένα μου πράγματα. 43 00:05:00,633 --> 00:05:04,053 Μ' αρέσει η σιωπή, να κοιμάμαι μέχρι αργά… 44 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 να τρώω με συναδέλφους. 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,907 -Θεέ μου. -Είδες; 46 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 Φαγητό. Φτιάχνουν πολλά είδη. 47 00:05:27,952 --> 00:05:29,954 Μπορείς να το κάνεις κάθε μέρα, αν θέλεις. 48 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Τρώω. 49 00:05:31,998 --> 00:05:33,207 -Ναι; -Ναι. 50 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Το συρτάρι με τα σνακ μου. 51 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 Αυτό δεν είναι φαγητό. Είναι κραυγή για βοήθεια. 52 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Ευτυχώς, εγώ βοηθάω πολύ. 53 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Είναι πεντανόστιμο. Ευχαριστώ. 54 00:05:50,558 --> 00:05:53,269 Δεν σ' έχω δει ποτέ να τρως αυτά τα σνακ. 55 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Το κάνω όταν δεν κοιτάει κανείς. 56 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Καλά που μου είπες για το συρτάρι. 57 00:06:02,987 --> 00:06:04,405 Μην το πλησιάσεις. 58 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Να αποφεύγεις τα μαλακά τυριά, τους φρέσκους χυμούς, ωμά ψάρια ή σούσι, 59 00:06:15,833 --> 00:06:18,503 φρέσκια ζύμη, αλκοόλ, προγεμισμένα πουλερικά, 60 00:06:18,586 --> 00:06:23,007 αλλαντικά, άπλυτα φρούτα ή λαχανικά, καπνιστά θαλασσινά, οστρακοειδή. 61 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 Και πρέπει να πίνεις μόνο φιλτραρισμένο νερό από δω και πέρα. 62 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Λιβ, μ' ακούς; 63 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 Πρέπει να το βράσω. 64 00:08:48,236 --> 00:08:49,070 Εντάξει. 65 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Ειλικρινά, ανησυχώ. 66 00:09:07,463 --> 00:09:09,006 Δεν είναι αφοσιωμένη. 67 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Δεν συγκεντρώνεται. 68 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 Κι όταν το κάνει, επικεντρώνεται σε λάθος πράγματα. 69 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 Επηρεάζει τα μαθήματά της; 70 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 Όχι. 71 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 Προφανώς είναι πολύ έξυπνη. 72 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; 73 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 Είναι απόμακρη. Δεν κάνει φίλους. 74 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 Και δεν φαίνεται να την ενδιαφέρει καθόλου. 75 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 Και μιλάει μόνη της. 76 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 Και τι έγινε; Τα παιδιά μιλάνε μόνα τους. 77 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 Έχετε πολλά στο κεφάλι σας. 78 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Υπάρχει κάποιος συγγενής να σας βοηθήσει για λίγο; 79 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Όχι. 80 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Οι παππούδες της έχουν πεθάνει. Τα αδέρφια μου είναι στην Κολομβία. 81 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Είμαστε μόνοι μας. 82 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 Η οικογένεια της μητέρας της; 83 00:09:45,668 --> 00:09:48,421 Όχι. Θα τα βγάλουμε πέρα μόνοι μας. 84 00:10:10,318 --> 00:10:13,404 Ναι, γαμώτο! Ναι! 85 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 Γαμώτο! 86 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 Γαμώτο! 87 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 Γαμώτο. 88 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 Δεν είναι δικά σου τα λεφτά. 89 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Ούτε η οξυκωδόνη. 90 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Δεν πιστεύεις πως θα τα θέλουν πίσω οι ιδιοκτήτες; 91 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Επειδή η πτήση μας δεν ήταν καταγραμμένη 92 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 κι εσύ δεν μπορείς να βρεις τρόπο διαφυγής, 93 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 δεν σημαίνει ότι δεν θα σε βρουν. 94 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Ας πούμε ότι είναι προτιμότερο να παραμείνουμε χαμένοι. 95 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 Καλά. 96 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 Δεν θες να με ακούσεις; 97 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 Όπως θες. 98 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Το κακάο είναι πολύ ωραίο. Ευχαριστώ. 99 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 Η μαμά μού έφτιαχνε. 100 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 Ζωγραφίζεις πολύ; 101 00:13:53,290 --> 00:13:55,835 Γιατί δεν μας επισκέπτεται κανείς; 102 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 Ήρθαμε εδώ να κάνουμε τα δικά μας. 103 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Είμαστε μια χαρά. Δεν χρειαζόμαστε κανέναν. 104 00:14:10,140 --> 00:14:11,809 Κι αν πας κάπου; 105 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Κι αν… 106 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 πεθάνεις; 107 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Δεν πάω πουθενά, Λιβ. 108 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Εδώ είμαι. 109 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Με βλέπεις; 110 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 Βλέπεις πόσο δυνατός είμαι; 111 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 Εδώ είμαι, εντάξει; 112 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Λες να της λείπουμε; 113 00:14:59,148 --> 00:15:00,774 Δεν ξέρω τι σκέφτεται εκείνη. 114 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Λες να της μοιάζω; 115 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Γιατί έφυγε; 116 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 -Ήταν… -Τι σημασία έχει; 117 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Τέρμα. Εντάξει; 118 00:15:24,798 --> 00:15:28,677 Έφυγε κι εμείς είμαστε ακόμα εδώ. Έφυγε χωρίς λόγο. 119 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Ήταν άρρωστη, δεν έχει να κάνει μ' εσένα, εντάξει; 120 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Δεν θέλω να το συζητήσω. 121 00:15:49,782 --> 00:15:51,992 Πιες το κακάο σου. Θα κρυώσει. 122 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 Πεινάς; 123 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Έλα, ψαράκι. 124 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 Έλα. 125 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Να πάρει. 126 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Εντάξει. 127 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Άντε γαμήσου, ψαράκι. 128 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 Άντε γαμήσου, ψάρι! Άντε γαμήσου! 129 00:17:25,878 --> 00:17:27,796 Μάλλον δεν κάνει να σε φάω έτσι κι αλλιώς. 130 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 Πρέπει να εξετάσουμε κάθε φάκελο, κάθε κατάθεση, κάθε μαρτυρία, 131 00:17:54,531 --> 00:17:55,824 να τα βάλουμε με τη σειρά, 132 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 να δούμε πού συμβαδίζουμε και πού όχι. 133 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 -Θα πάρει μέρες. -Όχι. 134 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Δεν έχουμε μέρες. Έχουμε μια μέρα. 135 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 Τόσο θα πάρει. 136 00:18:04,416 --> 00:18:07,711 Ξέρω πως είναι δύσκολο, μα έτσι είναι η δουλειά. 137 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Ας το κάνουμε σωστά. 138 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Ντάνι, σε θέλω επικεφαλής… 139 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Λιβ, να σου πω λίγο; 140 00:18:14,259 --> 00:18:15,636 Τελείωσες; Σε χρειαζόμαστε. 141 00:18:15,719 --> 00:18:17,304 Η Σόφι έχει ένα μήνυμα για σένα. 142 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Γιατί δεν μου το δίνει; 143 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 -Έρχεσαι έξω; -Δεν έχω χρόνο! Τι 'ναι; 144 00:18:22,851 --> 00:18:23,894 Ο μπαμπάς σου έπεσε. 145 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 Πήρε η νοσοκόμα απ' το νοσοκομείο. 146 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Είναι μαζί του τώρα. 147 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 Λέει ότι φαίνεται καλά, ξεκουράζεται και παρακολουθείται, 148 00:18:34,154 --> 00:18:35,405 αλλά ήθελε να το ξέρεις. 149 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Λέει ότι λιποθύμησε. 150 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Τα φάρμακα φταίνε. Τον ζαλίζουν. 151 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 -Παιδιά, δώστε της ένα λεπτό, εντάξει; -Όχι. 152 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Δεν έχουμε ένα λεπτό. 153 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Είπε ότι είναι σταθερός; 154 00:18:50,587 --> 00:18:53,382 Ναι, θα τον κρατήσουν απόψε, αλλά καλύτερα να… 155 00:18:53,465 --> 00:18:57,386 Πες στη Σόφι να την πάρει τηλέφωνο. Θα την πάρω σε δύο ώρες. 156 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 -Πρέπει να τελειώνουμε. -Λιβ; 157 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 Ρουθ, τι να κάνω; Να κάτσω δίπλα του; 158 00:19:01,390 --> 00:19:02,766 Αυτό κάνει εκείνη. 159 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 Πες της ότι θα την πάρω σε δύο ώρες 160 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 και να με ενημερώσει. 161 00:19:06,186 --> 00:19:08,814 Όταν τελειώσεις, σε χρειαζόμαστε εδώ μαζί μας. 162 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 Βέβαια. 163 00:19:12,818 --> 00:19:15,362 Εντάξει. Ας το πάρουμε απ' την αρχή. 164 00:19:16,280 --> 00:19:17,197 Εντάξει. 165 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Πού είναι οι άλλοι; 166 00:19:39,678 --> 00:19:42,306 Άρχισαν να καταρρέουν. Τους έστειλα για διάλειμμα. 167 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 Ο μπαμπάς σου; 168 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Καλά. Του έχουν δώσει κάτι. 169 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 Κοιμάται του καλού καιρού. 170 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Συγγνώμη που σου φώναξα πριν. 171 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Ξέρω πως η αίτηση θέλει πολλή δουλειά. 172 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 Εσύ, εγώ ή ο Ντάνι πρέπει να φτιάχνουμε προσχέδια πλέον. 173 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 Πώς πάει; 174 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Καλά. 175 00:20:08,498 --> 00:20:10,584 Είναι τέλεια; Πρέπει να είναι τέλεια. 176 00:20:10,667 --> 00:20:11,710 Είναι τέλεια, Λιβ. 177 00:20:15,088 --> 00:20:17,799 Νομίζω πως πρέπει να πάρεις άδεια. 178 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 Να 'σαι με τον μπαμπά σου. 179 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 180 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Φυσικά και μπορείς. 181 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Την περισσότερη ώρα κοιμάται. 182 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 Κι όταν ξυπνάει… 183 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 δεν έχουμε και πολλά να πούμε. 184 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Είμαστε διαφορετικοί. Πάντα ήμασταν. 185 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 186 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Όταν αρρώστησε ο αδερφός μου, 187 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 ούτε εγώ ήξερα πώς να του φερθώ. 188 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 Μου ήταν πολύ δύσκολο να τον βλέπω έτσι. 189 00:21:06,723 --> 00:21:10,978 Αλλά πίεσα τον εαυτό μου να το κάνει και χαίρομαι που το έκανα. 190 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 Είμαι δίπλα του. 191 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Τον βλέπω κάθε πρωί και βράδυ. 192 00:21:19,111 --> 00:21:20,529 Δεν εννοώ αυτό. 193 00:21:20,612 --> 00:21:22,531 Όταν αρρώστησε ο Ντέιβιντ, πήρα 2 βδομάδες… 194 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 Δεν είμαστε ίδιες, Ρουθ! 195 00:21:24,825 --> 00:21:28,412 Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις, αλλά δεν σου ζήτησα κάτι τέτοιο. 196 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 Ούτε το χρειάζομαι. 197 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Είμαι μια χαρά. 198 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Μου το λες συχνά αυτό. 199 00:21:43,468 --> 00:21:44,428 Ότι είσαι καλά. 200 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 Κάνε ό,τι θες, Λιβ. 201 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Αλλά αν δεν περάσεις χρόνο μαζί του… 202 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 θα το μετανιώσεις. 203 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Ξεχνάω κάτι; Τι άλλο; 204 00:24:17,789 --> 00:24:21,960 Μαλακό τυρί, άψητο κρέας, φρέσκο χυμό, ωμό ψάρι ή σούσι. 205 00:24:22,043 --> 00:24:26,298 Καλύτερα να αποφεύγεις τα άγρια δηλητηριώδη μούρα. 206 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 Κι αν είναι δηλητηριώδη; 207 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Μπορεί να πεθάνεις. 208 00:24:52,949 --> 00:24:55,494 Νωρίτερα. Μπορεί να πεθάνεις νωρίτερα. 209 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Δεν είσαι της υπαίθρου, έτσι; 210 00:25:53,677 --> 00:26:00,475 Βρες μου ένα μέρος όπου θα περιφέρονται τα βουβάλια 211 00:26:01,935 --> 00:26:08,817 Όπου θα παίζουν αντιλόπες και ελάφια 212 00:26:10,360 --> 00:26:17,242 Όπου σπάνια ακούγονται Λόγια αποθαρρυντικά 213 00:26:33,675 --> 00:26:34,759 Συγγνώμη γι' αυτό. 214 00:26:34,843 --> 00:26:37,470 Όχι. Μη ζητάς συγγνώμη. 215 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Κι εγώ είχα ναυτία στην πρώτη μου εγκυμοσύνη. 216 00:26:42,767 --> 00:26:45,604 Θα μείνεις εδώ; Νόμιζα ότι μένεις… 217 00:26:45,687 --> 00:26:47,063 Για λίγες βδομάδες. 218 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Στο σπίτι μου… 219 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 κάνουν απολύμανση. 220 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Μπορείς να πιάσεις πιο πολλά, αν ανακαινίσεις το σπίτι. 221 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 Δεν θα το αλλάξω. 222 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 Από την εμπειρία μου, 223 00:27:07,334 --> 00:27:11,171 οι αγοραστές δεν θέλουν να βλέπουν το παρελθόν του ιδιοκτήτη. 224 00:27:13,548 --> 00:27:15,216 Αυτό είναι από το Μπουένος Άιρες. 225 00:27:16,509 --> 00:27:18,261 Η μητέρα μου είναι απ' την Αργεντινή. 226 00:27:19,763 --> 00:27:25,769 Το πήρε για πλάκα στον πατέρα μου στο πρώτο τους ραντεβού. 227 00:27:27,896 --> 00:27:31,399 Μα εκείνος το κράτησε για γούρι. 228 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 Αν δεν υπήρχε αυτή η ιστορία… 229 00:27:38,448 --> 00:27:40,950 δεν θα ήμουν εδώ να πληρώνω την προμήθειά σου. 230 00:27:46,665 --> 00:27:49,584 Τουλάχιστον, να αλλάξεις τη διαρρύθμιση. 231 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Πρώτα, όμως, πρέπει να το αδειάσουμε όλο. 232 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 Δηλαδή, να ξεφορτωθούμε τα πάντα. 233 00:28:05,141 --> 00:28:11,314 Σπίτι, σπίτι στο λιβάδι 234 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 Αυτά τρώγονται. 235 00:31:09,367 --> 00:31:10,410 Είμαι καλά. 236 00:31:12,871 --> 00:31:14,163 Μάλλον είμαι καλά. 237 00:31:39,314 --> 00:31:40,356 Γαμώτο! 238 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 Κούκου. 239 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Έφερα φαγητό. 240 00:32:49,884 --> 00:32:51,094 Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 241 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Καλά είναι. 242 00:32:54,847 --> 00:32:56,015 Ωραία. Καλό αυτό. 243 00:32:58,101 --> 00:33:01,437 Δεν ήξερα αν προτιμάς φαλάφελ ή σαουάρμα, οπότε πήρα από ένα. 244 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 Γίνεται να μην το κάνουμε σήμερα; 245 00:33:10,154 --> 00:33:11,114 Εντάξει. 246 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Θα σου πάρω κάτι αύριο. 247 00:33:15,535 --> 00:33:16,452 Βασικά… 248 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Μπορούμε να 249 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 μην το καθιερώσουμε; 250 00:33:28,548 --> 00:33:33,261 Απλώς… Έχω συγκεκριμένο ρυθμό. 251 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 Αν με διακόπτεις συνεχώς, δεν θα μου κάνει καλό. 252 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Πρέπει να συγκεντρωθώ τώρα και δεν μπορώ… 253 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 να συγκεντρωθώ κοντά σου. 254 00:34:21,059 --> 00:34:22,185 Λιβ, τι κάνεις; 255 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Σκοτεινιάζει. Τα σύννεφα φαίνονται πολύ χαμηλά. 256 00:34:28,357 --> 00:34:29,442 Λιβ! 257 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Γιατί ήρθες εδώ, Λιβ; 258 00:35:53,276 --> 00:35:54,318 Γαμώτο. 259 00:36:06,831 --> 00:36:13,296 Λιβ, σε σκέφτομαι στο Περού! Φιλιά, μαμά. 260 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Λιβ, σε σκέφτομαι… 261 00:36:16,591 --> 00:36:19,886 Λιβ, είναι άλλος κόσμος εδώ. 262 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 Αγκαλιές και φιλιά. 263 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Ινούβικ μέχρι τον Σεπτέμβριο. Αγκαλιές και φιλιά. 264 00:36:26,058 --> 00:36:27,143 Μαμά. 265 00:36:30,188 --> 00:36:34,025 "Ινούβικ μέχρι τον Σεπτέμβριο. Μαμά". 266 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 ΠΕΜΠΤΗ, 28 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 267 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 268 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Κι αν είμαι σαν εκείνη; 269 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 Κι αν είμαι ακριβώς σαν εκείνη; 270 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Πρέπει να τη δω. 271 00:37:00,176 --> 00:37:01,802 Πρέπει να μάθω. 272 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 Θες να μου πεις τι νομίζεις 273 00:37:11,229 --> 00:37:13,856 ότι θα δεις καλύτερα τη νύχτα απ' ό,τι… 274 00:37:15,274 --> 00:37:16,400 τη μέρα; 275 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 Τι διάολο είναι αυτό; 276 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Λες να είναι πόλη; 277 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Δεν ξέρω. 278 00:37:37,880 --> 00:37:39,465 Αλλά θα το μάθω. 279 00:38:47,241 --> 00:38:50,161 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου