1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 Snaží se nás Ruth dát dohromady? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Jo, myslím, že ano. 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 Hodí se to? 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 - Ne, nehodí. - Jasně. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 To jsem si… Dobře. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 I když technicky vzato nejsme v práci. 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,118 Jasně. Taková šedá zóna. 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 Nemusíme to dělat. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Proč? Bojíš se? 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 Tak teď to musíme udělat. 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 A protože ráda vyhrožuješ, 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 - můžeš jít první. - Dobře. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 - Kdo prohraje, platí drink? - Jasně. 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 Jestli rád utrácíš. 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 Vždyť jsi to nehrála. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 Stejně ti nakopu zadek. 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 - Jak chceš, ty drsňačko. - Dobře. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 Jak se to hraje? 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,727 Mám mířit přímo do středu? 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 Do středu. 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 Na dvacítku, na prostředek dvacítky. 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,820 Ale nejdřív se musíš dostat k letadlu. 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,173 Je tam satelitní telefon a vysílačka. 25 00:01:30,256 --> 00:01:32,717 Najdi je a sežeň pomoc. 26 00:02:04,207 --> 00:02:08,211 Do prdele! Panebože! 27 00:02:09,921 --> 00:02:10,880 Sakra! 28 00:02:12,006 --> 00:02:13,508 Sakra! Panebože. 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 Sakra. 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Kurva! 31 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 To nic, tati. 32 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 Jen říkám, že to bylo poprvé. 33 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Ale u něho nebylo to poprvé. A o to jde. 34 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Nikdy neměla mít na starosti 35 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 záležitost Williamsů. 36 00:04:40,780 --> 00:04:41,656 Přenechal jí to. 37 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 Nutil zelenáče, aby za něj dělal práci. 38 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 Podle mě to není nic velkého. To se stává, napravíme to. 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 Je to velké. 40 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 - Ona vydala několik… - Já vím. 41 00:04:50,373 --> 00:04:52,709 - …důvěrných dokumentů druhé straně. - Já vím. 42 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 A za to může on. 43 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 Podívej, líbí se mi, že jsi hodný, 44 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 ale nejsme placeni za to, že děláme chyby. 45 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 Musíme být nejlepší a to pořád. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 Žádný stres. 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 Chce, aby ho někdo držel za ruku? Ať jde do podpůrné skupiny. 48 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 Takže dostane padáka? 49 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Jistěže ho nevyhodí. Copak jsme zrůdy? 50 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Ale on si to myslí, a proto jsme tady. 51 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 A on je pořád v kanceláři a snaží se, 52 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 aby tu věc dostal zpátky. 53 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 Takže ty si myslíš, že jsem hodný? 54 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 Tohle jediné sis zapamatoval? 55 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Ne, jen se mi zdálo, že v tom byl kompliment, 56 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 a nechtěl jsem to jen přejít. 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 Ne, hodný není kompliment. 58 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Hodný znamená přítěž. 59 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Ježíši, Riverová. To už ses tak cynická narodila? 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Ne, tvrdě na tom dřela. 61 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Dobře. Jo, myslím si, že jsi hodný. 62 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 Až moc hodný. 63 00:05:59,275 --> 00:06:00,401 Nevěřím tomu. 64 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Měla bys. 65 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 Někdy jsou lidi takoví, jací se zdají. 66 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 Ty na druhé straně… 67 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 Jak ses sakra stal právníkem s takovýmhle světonázorem? 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 Ne, neobracej to zpátky na mě a práci. Teď mluvíme o tobě. 69 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Já jsem práce. 70 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 To je vše? Nic víc nejsi? 71 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 Podle mojí pracovní doby, jo. 72 00:06:27,095 --> 00:06:30,348 To je škoda. 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 Protože jsem opravdu těšil, až poznám zbytek tebe. 74 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 - Ahoj. - Ahoj. Čau. 75 00:07:28,990 --> 00:07:30,700 Snažíš se odtud vyplížit? 76 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Ne. 77 00:07:32,493 --> 00:07:35,705 Ne, jen musím kvůli něčemu brzy do práce. 78 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 - Počkej, udělám ti kafe. - Ne, nedělej. 79 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 Udělám si ho doma. 80 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 Zůstaň v posteli. Je brzy. 81 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 Dobře. Uvidíme se v práci. 82 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Jsi fakt skvělá, víš to? 83 00:09:41,414 --> 00:09:46,419 ZABÍT VŠECHNY PRÁVNÍKY KROMĚ TOHOHLE LÍBÁ TÁTA 84 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Sakra. 85 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 Je to strašně studené. Do prdele. 86 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 Panebože. 87 00:12:47,057 --> 00:12:48,017 Tak jo. 88 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 TOMÁS RIVERA 24. 6. 1957 - 11. 8. 2022 89 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 Liv! 90 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 No tak! Musíš vstát. 91 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Ne! 92 00:17:31,508 --> 00:17:34,094 Hej! 93 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Běž pryč! 94 00:17:44,688 --> 00:17:45,731 Hej! 95 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Běž, medvěde! Běž! 96 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 Ne! Hej! 97 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 Běž pryč! 98 00:18:15,344 --> 00:18:19,389 Ne! Vypadni! Běž pryč! 99 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 Vypadni! Táhni! 100 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 Jdi do prdele! 101 00:18:26,188 --> 00:18:30,859 Vypadni! Táhni! 102 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 ŠICÍ SOUPRAVA 103 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Dobré ráno. 104 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 Znovu. 105 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Dobré ráno. 106 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 Zapomněla sis tohle. 107 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Díky. 108 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 Mám pro tebe ještě něco. 109 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 Tvoje vítězná šipka. 110 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 Ukradl jsem ji v baru včera večer. 111 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 Třeba nosí štěstí. 112 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 Jak to vypadá s tím pohybem? 113 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 Je to v pohybu. 114 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 Udělal jsem něco? 115 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 Chci to před schůzí vidět. 116 00:21:57,607 --> 00:21:58,984 Ještě něco? 117 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 Ne. Vrátím se k práci. 118 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 OXYKODON HYDROCHLORID 119 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 Tohle vidíme pořád. 120 00:23:48,051 --> 00:23:50,804 Rozstřikovače jsou k ničemu, když nefungují. 121 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 Měla byste ten dům zažalovat. 122 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 Asi jsem měla smůlu. 123 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 Kromě nadýchání kouře 124 00:23:58,979 --> 00:24:02,441 jste měla v krvi víc než desetinásobek legálního limitu alkoholu. 125 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 Museli vám vypumpovat žaludek a dát vás na hemodialýzu. 126 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Měla jste štěstí. Ten požár vám asi zachránil život. 127 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Jsou nehody a pak jsou nehody. 128 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 Já už deset let nepiju. 129 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 Když si budete chtít s někým promluvit, umím poslouchat. 130 00:24:24,921 --> 00:24:27,549 Vím, že vaše plíce jsou asi stále jako v ohni, 131 00:24:27,632 --> 00:24:31,636 ale kvůli tomu dítěti vám bohužel nemůžeme nic dát. 132 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 V kolikátém jste měsíci? 133 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 Cože? 134 00:24:42,314 --> 00:24:44,149 Miminko. Jak dlouho jste těhotná? 135 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 Sbohem, Same. 136 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 Hezký oheň. 137 00:29:14,794 --> 00:29:16,296 Ale to tě nenakrmí. 138 00:29:18,715 --> 00:29:21,509 Myslíš si, že když umíš o sebe třít dvě dřívka, 139 00:29:21,593 --> 00:29:23,720 že tady přežiješ? 140 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 Jsi v naprostém háji. 141 00:29:30,769 --> 00:29:34,230 Nikdo pro tebe nepřijde, protože na tobě nikomu nezáleží. 142 00:29:36,983 --> 00:29:38,777 Nemáš nic a nikoho. 143 00:29:43,072 --> 00:29:44,699 Ještě pár dní tady o samotě 144 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 a budeš stejně mrtvá jako já. 145 00:30:51,432 --> 00:30:54,352 Překlad titulků: Jana Uhlířová