1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 Ruth bizi birbirimize ayarlamaya mı çalışıyor? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Evet, galiba. 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 Bu münasip mi? 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 -Hayır, değil. -Evet. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 Ben de öyle… Tamam. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 Gerçi teknik olarak işte değiliz. 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,118 Evet. Biraz gri bir bölge. 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 Bunu yapmak zorunda değiliz. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Niye, korktun mu? 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 Artık bunu yapmak zorundayız. 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 Saçma sapan konuştuğun için 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 -önce atmana izin veriyorum. -Tamam. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 -İçecekleri kaybeden mi ödüyor? -Tabii. 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 Para harcamayı seviyorsan. 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 Hiç oynamamıştın hani? 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 Yine de kıçını tekmeleyeceğim. 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 -Her neyse, sert çocuk. -Pekâlâ. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 Nasıl yapılıyor? 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,727 Orta noktayı mı hedefleyeyim? 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 Orta nokta. 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 20'lik, 20'liğin içindeki halkalar. 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,820 Ama önce o uçağa gitmen gerekiyor. 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,173 Uydu telefonu var, telsiz var. 25 00:01:30,256 --> 00:01:32,717 Onları bulursan yardım da alırsın. 26 00:02:04,207 --> 00:02:08,211 Orospu çocuğu! Aman tanrım! 27 00:02:09,921 --> 00:02:10,880 Kahretsin! 28 00:02:12,006 --> 00:02:13,508 Kahretsin! Aman tanrım. 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 Kahretsin. 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Siktir! 31 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 Sorun değil baba. 32 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 Bak, diyorum ki ilk defa delil sunmadan sorumluydu. 33 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Ama onun için ilk değildi. Olay da bu. 34 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Williams davası hazırlıklarına 35 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 hiç girmemeliydi. 36 00:04:40,780 --> 00:04:41,656 Görev dağıtıyordu. 37 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 Bir birinci sınıfa kendi işini yaptırıyordu. 38 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 Bence o kadar da önemli değil. Hatalar olur. Düzelteceğiz. 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 Önemli bir mesele. 40 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 -Karşı taraf için birden fazla -Biliyorum. 41 00:04:50,373 --> 00:04:52,709 -imtiyazlı belge hazırladı. -Biliyorum. 42 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 Ve bunun suçlusu o. 43 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 Bak, iyi olman güzel 44 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 ama hata yapmak için para almıyoruz. 45 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 En iyisi olmalıyız ve her zaman en iyisi olmalıyız. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 Baskı yok. 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 Birinin elini tutmasını istiyorsa bir destek grubuna katılsın. 48 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 İşten mi kovuluyor? 49 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Tabii ki kovulmuyor. Neyiz biz, canavar mı? 50 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Ama o öyle sanıyor o yüzden buradayız. 51 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Bu şeyi geri almak için hâlâ ofiste 52 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 elinden geleni yapıyor. 53 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 Yani iyi olduğumu düşünüyorsun? 54 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 Bu… Konuşmadan çıkardığın sonuç bu muydu? 55 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Hayır, sadece bir iltifat duyduğumu sandım 56 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 ve kaçırmak istemedim. 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 Hayır. İyi, bir iltifat değildir. 58 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 İyi, bir yükümlülüktür. 59 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Pes artık Rivera. Bu kadar alaycı mı doğdun? 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Üzerinde çalışmam gerekti. 61 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Pekâlâ. Evet, bence iyisin. 62 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 Bence fazla iyisin. 63 00:05:59,275 --> 00:06:00,401 Buna güvenmiyorum. 64 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Güvenmelisin. 65 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 Bazen insanlar göründükleri gibidir. 66 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 Sense… 67 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 Böyle bir dünya görüşüyle nasıl avukat oldun sen? 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 Hayır, konuyu bana çevirme. Şimdi konumuz sensin. 69 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 İş, benim. 70 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 İşte bu. Sen bundan ibaretsin. 71 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 Çalışma saatlerime göre. Evet. 72 00:06:27,095 --> 00:06:30,348 Bu çok kötü. 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 Çünkü geri kalanınla tanışmayı dört gözle bekliyordum. 74 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 -Selam. -Selam. Merhaba. 75 00:07:28,990 --> 00:07:30,700 Gizlice benden kaçıyor musun? 76 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Hayır. 77 00:07:32,493 --> 00:07:35,705 Hayır, sadece biraz erken gitmem gerekiyor. 78 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 -Bekle, sana kahve yapayım. -Hayır, yapma. 79 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 Evde yaparım. 80 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 Yatağına dön. Daha erken. 81 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 Tamam. İşte görüşürüz. 82 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Harikasın, biliyor musun? 83 00:09:41,414 --> 00:09:46,419 BU HARİÇ TÜM AVUKATLARI ÖLDÜR ÖPTÜM, BABAN 84 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Siktir. 85 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 Çok soğuk. Kahretsin. 86 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 Aman tanrım. 87 00:12:47,057 --> 00:12:48,017 Tamam. 88 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 TOMÁS RIVERA 24 HAZİRAN 1957 - 11 AĞUSTOS 2022 89 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 Liv! 90 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 Hadi! Kalkman lazım. 91 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Hayır! 92 00:17:31,508 --> 00:17:34,094 Hey! 93 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Git buradan! 94 00:17:44,688 --> 00:17:45,731 Hey! 95 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Git, ayı! Çekil! 96 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 Hayır! Hey! 97 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 Git buradan! 98 00:18:15,344 --> 00:18:19,389 Hayır! Çekil! Git buradan! 99 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 Siktir git! Hadi! 100 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 Siktir git! 101 00:18:26,188 --> 00:18:30,859 Git buradan! Siktir git! 102 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 DİKİŞ SETİ 103 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Günaydın. 104 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 Tekrar. 105 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Günaydın. 106 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 Sanırım bunu unuttun. 107 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Teşekkürler. 108 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 Bir şey daha getirdim. 109 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 Bu sana oyunu kazandıran dart. 110 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 Dün gece bardan çaldım. 111 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 İyi şans getirir dedim. 112 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 Talep nasıl gidiyor? 113 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 Devam hâlinde. 114 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 Bir şey mi yaptım? 115 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 Toplantıdan önce görmek istiyorum. 116 00:21:57,607 --> 00:21:58,984 Başka bir şey var mı? 117 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 Hayır. İşe geri döneceğim. 118 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 OKSİKODON HİDROKLORÜR 119 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 Bunu hep görüyoruz. 120 00:23:48,051 --> 00:23:50,804 Fıskiyeler çalışmazlarsa bir işe yaramazlar. 121 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 Binayı dava etmelisin. 122 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 Sanırım kötü şans. 123 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 Ağır duman solumanın yanı sıra 124 00:23:58,979 --> 00:24:02,441 kanındaki alkol seviyesi yasal sınırdan 10 kat fazlaydı. 125 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 Mideni yıkayıp seni hemodiyaliz makinesine bağladılar. 126 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Şanslı bir kadınsın. O yangın muhtemelen hayatını kurtardı. 127 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Kaza var, kaza var. 128 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 On yıldır ayığım. 129 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 Konuşmak istersen ben iyi bir dinleyiciyimdir. 130 00:24:24,921 --> 00:24:27,549 Biliyorum, ciğerlerin muhtemelen hâlâ yanıyordur 131 00:24:27,632 --> 00:24:31,636 ama ne yazık ki bebek yüzünden sana bir şey veremeyiz. 132 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 Kaç aylık? 133 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 Ne? 134 00:24:42,314 --> 00:24:44,149 Bebek. Kaç aylık? 135 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 Hoşça kal Sam. 136 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 Ateş güzel. 137 00:29:14,794 --> 00:29:16,296 Ama seni doyuramaz. 138 00:29:18,715 --> 00:29:21,509 İki dalı birbirine sürtebildin diye 139 00:29:21,593 --> 00:29:23,720 burada hayatta kalabileceğini mi sanıyorsun? 140 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 Sadece aydınlıkta sikileceksin. 141 00:29:30,769 --> 00:29:34,230 Kimse seni kurtarmaya gelmiyor çünkü kimse seni umursamıyor. 142 00:29:36,983 --> 00:29:38,777 Hiçbir şeyin ve hiç kimsen yok. 143 00:29:43,072 --> 00:29:44,699 Burada tek başına birkaç gün daha… 144 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 Sonra sen de benim gibi öleceksin. 145 00:30:51,432 --> 00:30:54,352 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim