1 00:00:10,176 --> 00:00:12,637 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 ‎นี่รูธคิดจะจับคู่เราเหรอ 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 ‎ใช่ ฉันว่างั้นนะ 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 ‎แบบนี้จะเหมาะสมเหรอ 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,315 ‎- ไม่ ไม่เหมาะเลย ‎- นั่นสิ 6 00:00:24,399 --> 00:00:25,984 ‎เรื่องนั้นผมก็ โอเค 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 ‎แต่โดยเทคนิคแล้ว ตอนนี้เราไม่ได้อยู่ที่ทำงาน 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,076 ‎ก็จริง ออกจะก้ำกึ่งหน่อยๆ 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 ‎เราไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 ‎ทำไม กลัวเหรอ 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 ‎งั้นต้องจัดซะแล้ว 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 ‎ไหนๆ คุณก็ชอบพูดจาข่มขวัญ 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 ‎- งั้นผมให้คุณเริ่มก่อน ‎- ได้เลย 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 ‎- คนแพ้เลี้ยงเครื่องดื่มนะ ‎- ได้เลย 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 ‎คุณได้เลี้ยงจนหมดตัวแน่ 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 ‎ไหนว่าไม่เคยเล่นไง 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 ‎ฉันก็เล่นงานคุณได้อยู่ดี 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 ‎- ว่าไงว่าตามกัน คุณคนเก่ง ‎- เอาล่ะ 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 ‎เล่นยังไงเหรอ 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,727 ‎แค่เล็งไปที่กลางเป้าเหรอ 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 ‎ที่จุดกลางเป้า 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 ‎ตรงเลข 20 วงแหวนในช่อง 20 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,820 ‎แต่ก่อนอื่น คุณต้องไปที่เครื่องบินลำนั้น 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,173 ‎มีโทรศัพท์ผ่านดาวเทียม มีวิทยุ 25 00:01:30,256 --> 00:01:32,717 ‎หาให้เจอแล้วขอความช่วยเหลือ 26 00:02:04,207 --> 00:02:08,211 ‎ไอ้ฉิบหาย โอ้ พระเจ้าช่วย 27 00:02:09,921 --> 00:02:10,880 ‎บ้าเอ๊ย 28 00:02:12,006 --> 00:02:13,508 ‎บ้าเอ๊ย โอ้ พระเจ้า 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 ‎เวรเอ๊ย 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 ‎แม่ง 31 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 ‎ไม่เป็นไรนะคะพ่อ 32 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 ‎ฟังนะ ผมแค่บอกจะว่ามันเป็น ‎การพิจารณาความก่อนขึ้นศาลครั้งแรก 33 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 ‎แต่ไม่ใช่ครั้งแรกของเขา นั่นแหละประเด็น 34 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 ‎เธอไม่น่ามาดูแลเรื่องเอกสาร 35 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 ‎ในคดีวิลเลียมส์ตั้งแต่แรก 36 00:04:40,780 --> 00:04:41,656 ‎เขาแบ่งงานให้ไง 37 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 ‎เขาให้ทนายปีหนึ่งทำงานแทน 38 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 ‎ผมไม่คิดว่าเป็นเรื่องใหญ่ตรงไหน ‎คนเราพลาดกันได้ เราจะแก้ไขมัน 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 ‎มันเป็นเรื่องใหญ่ 40 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 ‎- เธอทำเอกสารหลายอย่าง ‎- ผมรู้ 41 00:04:50,373 --> 00:04:52,709 ‎- ที่เป็นประโยชน์กับอีกฝ่าย ‎- ผมรู้ 42 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 ‎และนั่นเป็นความผิดเขา 43 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 ‎ฟังนะ ดีแล้วที่คุณเป็นคนดี 44 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 ‎แต่เราไม่ได้ถูกจ้างมาให้ทำพลาด 45 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 ‎เราต้องเก่งที่สุด ‎และเราต้องเป็นแบบนั้นตลอดเวลา 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 ‎ไม่กดดันเลยแฮะ 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 ‎ถ้าเขาอยากให้ใครโอ๋ ก็ไปเข้ากลุ่มช่วยเหลือสิ 48 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 ‎เขาจะโดนไล่ออกเหรอ 49 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 ‎เขาไม่โดนไล่ออกหรอก ‎เห็นเราเป็นอะไร ยักษ์มารหรือไง 50 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 ‎แต่เขาคิดว่าตัวเองโดนแหละ ‎เราถึงได้มาอยู่นี่ 51 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 ‎ส่วนเขายังอยู่ที่ออฟฟิศ ทำทุกอย่างที่ทำได้ 52 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 ‎เพื่อจะกู้สถานการณ์ 53 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 ‎คุณคิดว่าผมเป็นคนดีเหรอ 54 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 ‎นี่คุณจับใจความได้แค่นี้น่ะนะ 55 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 ‎เปล่า ผมแค่คิดว่าได้ยินคำชม 56 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 ‎ผมไม่อยากพลาดมันไป 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 ‎ไม่ใช่ คนดีไม่ใช่คำชม 58 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 ‎คนดีต้องรับผิด 59 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 ‎แม่เจ้า ริเวร่า ‎เกิดมาก็มองโลกในแง่ร้ายเลยเหรอ 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 ‎ฉันต้องฝึกมองแบบนี้ 61 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 ‎ก็ได้ ใช่ ฉันว่าคุณเป็นคนดี 62 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 ‎เป็นคนดีเกินไปด้วยซ้ำ 63 00:05:59,275 --> 00:06:00,401 ‎ฉันไม่ไว้ใจเลย 64 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 ‎คุณควรนะ 65 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 ‎บางครั้งคนเราก็แค่เป็นอย่างที่เห็น 66 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 ‎ในทางกลับกัน คุณ… 67 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 ‎คุณมีมุมมองต่อโลกแบบนั้น ‎แล้วมาเป็นทนายได้ยังไง 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 ‎ไม่ อย่าวกมาเรื่องผมกับงาน เราพูดถึงคุณอยู่นะ 69 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 ‎งานก็คือฉัน 70 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 ‎แค่นั้น คุณเป็นแค่นั้น 71 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 ‎ถ้าดูจากชั่วโมงทำงานล่ะก็ ใช่แล้ว 72 00:06:27,095 --> 00:06:30,348 ‎งั้นก็น่าเสียดาย 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 ‎เพราะผมอยากเห็นคุณในมุมอื่นจริงๆ 74 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 ‎- ว่าไง ‎- ไง ดีค่ะ 75 00:07:28,990 --> 00:07:30,700 ‎คุณจะแอบหนีไปเฉยๆ เหรอ 76 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 ‎เปล่า 77 00:07:32,493 --> 00:07:35,705 ‎เปล่า ฉันต้องรีบไปทำธุระแต่เช้าน่ะ 78 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 ‎- รอเดี๋ยวนะ ผมจะชงกาแฟให้ ‎- ไม่ อย่าเลย 79 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 ‎ฉันค่อยกลับไปชงที่บ้าน 80 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 ‎นอนต่อเถอะ ยังเช้าอยู่เลย 81 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 ‎โอเค เจอกันที่ทำงานนะ 82 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 ‎คุณเจ๋งมากเลยนะ รู้ตัวไหม 83 00:09:41,414 --> 00:09:46,419 ‎(ฆ่าทนายให้เกลี้ยง เว้นคนนี้ไว้คน ‎ด้วยรักจากพ่อ) 84 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 ‎บ้าเอ๊ย 85 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 ‎หนาวเป็นบ้าเลย ให้ตายสิ 86 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 ‎โอ้ พระเจ้า 87 00:12:47,057 --> 00:12:48,017 ‎โอเค 88 00:15:46,111 --> 00:15:52,368 ‎(โทมัส ริเวร่า ‎24 มิถุนายน 1957 - 11 สิงหาคม 2022) 89 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 ‎ลิฟ 90 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 ‎เร็วเข้า ต้องตื่นแล้ว 91 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 ‎ไม่นะ ไม่ 92 00:17:31,508 --> 00:17:34,094 ‎นี่ เฮ้ย 93 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 ‎ไปให้พ้น 94 00:17:44,688 --> 00:17:45,731 ‎นี่ 95 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 ‎ไปให้พ้นนะ ไอ้หมี ไป 96 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 ‎อย่านะ นี่ 97 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 ‎ไปให้พ้น 98 00:18:15,344 --> 00:18:19,389 ‎อย่านะ ไปซะ ไปให้พ้น 99 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 ‎ไสหัวไป ไป 100 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 ‎ไสหัวไป 101 00:18:26,188 --> 00:18:30,859 ‎ไปให้พ้น ไปตายซะ ไปเลย 102 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 ‎(ชุดเย็บผ้า) 103 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 ‎อรุณสวัสดิ์ 104 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 ‎อีกรอบ 105 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 ‎อรุณสวัสดิ์ 106 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 ‎ผมว่าคุณลืมนี่ไว้ 107 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 ‎ขอบคุณค่ะ 108 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 ‎ผมเอาอย่างอื่นมาให้ด้วย 109 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 ‎ลูกดอกแห่งชัยชนะของคุณ 110 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 ‎ผมแอบหยิบมาจากบาร์เมื่อคืน 111 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 ‎คงเป็นของนำโชค 112 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 ‎คำร้องไปถึงไหนแล้ว 113 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 ‎ก็กำลังร้องอยู่ 114 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 ‎ผมทำอะไรผิดไปหรือเปล่า 115 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 ‎ฉันอยากดูก่อนเข้าประชุม 116 00:21:57,607 --> 00:21:58,984 ‎มีเรื่องอะไรอีกไหม 117 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 ‎ไม่มี ผมจะกลับไปทำงานแล้ว 118 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 ‎(ออกซิโคโดน ไฮโดรคลอไรด์) 119 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 ‎เราเจอแบบนี้ตลอด 120 00:23:48,051 --> 00:23:50,804 ‎ถ้าหัวฉีดน้ำไม่ทำงานก็ช่วยอะไรไม่ได้ 121 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 ‎คุณควรฟ้องตึกคุณนะ 122 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 ‎แค่โชคร้ายล่ะมั้ง 123 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 ‎นอกจากจะสูดควันเข้าไปมากแล้ว 124 00:23:58,979 --> 00:24:02,441 ‎ระดับแอลกอฮอล์ในเลือดของคุณ ‎ยังสูงกว่าที่กฎหมายกำหนดสิบเท่า 125 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 ‎เลยต้องล้างท้องกับฟอกไตให้คุณ 126 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 ‎คุณโชคดีนะ ไฟนั่นช่วยชีวิตคุณไว้ 127 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 ‎ก็แค่อุบัติเหตุครั้งแล้วครั้งเล่า 128 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 ‎ฉันเลิกเหล้ามาสิบปีแล้ว 129 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 ‎ถ้าคุณอยากคุยกับใครสักคน ฉันเป็นผู้ฟังที่ดีนะ 130 00:24:24,921 --> 00:24:27,549 ‎ฉันรู้ว่าปอดคุณคงยังรู้สึกเหมือนโดนไฟเผาอยู่ 131 00:24:27,632 --> 00:24:31,636 ‎แต่เพราะเด็กในท้อง ‎เราเลยให้ยาอะไรคุณไม่ได้เลย 132 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 ‎คุณท้องกี่เดือนแล้ว 133 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 ‎อะไรนะ 134 00:24:42,314 --> 00:24:44,149 ‎เด็กน่ะ กี่เดือนแล้ว 135 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 ‎ลาก่อนนะ แซม 136 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 ‎ไฟลุกโชนเชียว 137 00:29:14,794 --> 00:29:16,296 ‎แต่ไม่ช่วยให้อิ่มท้องหรอกนะ 138 00:29:18,715 --> 00:29:21,509 ‎คุณคิดว่าแค่เอาไม้สองแท่งถูกัน 139 00:29:21,593 --> 00:29:23,720 ‎แล้วจะเอาตัวรอดในป่าได้เหรอ 140 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 ‎ก็แค่ซวยในสภาพที่สวยหน่อย 141 00:29:30,769 --> 00:29:34,230 ‎ไม่มีใครมาตามหาคุณ เพราะไม่มีใครสนใจคุณ 142 00:29:36,983 --> 00:29:38,777 ‎คุณไม่เหลืออะไรและไม่มีใครเลย 143 00:29:43,072 --> 00:29:44,699 ‎ลองอยู่ตามลำพังอีกสักสองสามวันสิ 144 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 ‎คุณก็ตายไม่ต่างจากผมหรอก 145 00:30:51,432 --> 00:30:54,352 ‎คำบรรยายโดย: นัทธมน เปรมสำราญ