1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 Ruth essaie de nous caser ? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Oui, je crois. 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 C'est acceptable ? 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 - Non. - Bien. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 C'est ce que je… Bon. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 Même si, techniquement, on n'est pas au travail. 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,118 Oui. C'est une zone d'ombre. 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 On n'est pas obligés de faire ça. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Pourquoi, tu as peur ? 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 Maintenant, on est obligés. 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 Vu que tu aimes chambrer, 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 je te laisse commencer. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 - Le perdant paie sa tournée ? - D'accord. 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 Tu vas claquer ton fric. 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 Tu n'as jamais joué. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Je vais quand même te botter le cul. 18 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 - C'est ça, caïd. - Allez. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 Comment ça marche ? 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,727 Je vise la cible ? 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 La cible. 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 Le 20, les anneaux à l'intérieur du 20. 23 00:01:08,818 --> 00:01:10,820 Mais d'abord, tu dois retourner dans l'avion. 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,173 Il y a un téléphone satellite, une radio. 25 00:01:30,256 --> 00:01:32,717 Trouve-les et les secours viendront. 26 00:02:04,207 --> 00:02:08,211 La putain de sa mère ! La vache ! 27 00:02:09,921 --> 00:02:10,880 Merde ! 28 00:02:12,006 --> 00:02:13,508 Merde ! Oh, la vache ! 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 Merde. 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Putain ! 31 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 C'est bon, papa. 32 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 Je dis juste que c'était sa première enquête préalable. 33 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Mais justement, ce n'était pas sa première, à lui. 34 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Elle n'aurait jamais dû gérer 35 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 la production pour Williams. 36 00:04:40,780 --> 00:04:41,656 Il déléguait. 37 00:04:41,739 --> 00:04:44,075 Il faisait faire son travail à une première année. 38 00:04:44,158 --> 00:04:47,036 Ce n'est pas si grave. Les erreurs, ça arrive et ça se corrige. 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 Si, c'est grave. 40 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 - Elle a fourni plusieurs documents… - Je sais. 41 00:04:50,623 --> 00:04:52,834 - … confidentiels à la partie adverse. - Je sais. 42 00:04:52,917 --> 00:04:54,127 Et c'est sa faute. 43 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 C'est bien d'être gentil, 44 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 mais on n'est pas payés pour faire des erreurs. 45 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 On doit être les meilleurs, tout le temps. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 Pas de pression. 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 S'il veut des câlins, qu'il rejoigne un groupe d'entraide. 48 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 Il va se faire virer ? 49 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Bien sûr que non. On n'est pas des monstres. 50 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Mais c'est ce qu'il croit. C'est pour ça qu'on est là. 51 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 Il est encore au bureau à remuer ciel et terre 52 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 pour récupérer cette affaire. 53 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 Donc, tu me trouves gentil ? 54 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 C'est tout ce que tu as retenu de la conversation ? 55 00:05:35,710 --> 00:05:37,712 Non, j'ai cru entendre un compliment 56 00:05:37,795 --> 00:05:39,255 et je ne voulais pas le rater. 57 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 Non, gentil n'est pas un compliment. 58 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 C'est un handicap. 59 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Bon sang, Rivera. Tu es née aussi cynique ? 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 J'ai fait des progrès. 61 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 D'accord. Je te trouve gentil. 62 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 Tu es trop gentil. 63 00:05:59,275 --> 00:06:00,651 Ça ne m'inspire pas confiance. 64 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Tu devrais. 65 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 Parfois, les gens sont ce qu'ils semblent être. 66 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 Toi, par contre… 67 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 Comment es-tu devenu avocat avec ta vision du monde ? 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 Non, ne détourne pas la conversation sur moi et le travail. On parle de toi. 69 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Le travail, c'est moi. 70 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 Justement. C'est tout ce que tu es. 71 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 Vu mes horaires, on peut dire ça. 72 00:06:27,095 --> 00:06:30,348 C'est dommage. 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 J'avais hâte de connaître le reste de ta personnalité. 74 00:07:28,990 --> 00:07:30,700 Tu t'éclipses ? 75 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Non. 76 00:07:32,493 --> 00:07:35,705 Je dois y aller tôt, j'ai des trucs à faire. 77 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 - Attends, je vais te faire du café. - Non. 78 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 J'en ferai chez moi. 79 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 Retourne te coucher. Il est tôt. 80 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 D'accord. On se voit au boulot. 81 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Tu es géniale, tu sais ? 82 00:09:41,414 --> 00:09:46,419 TUE TOUS LES AVOCATS SAUF CELUI-LÀ. BISOUS, PAPA. 83 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Putain. 84 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 Putain, c'est froid. Merde. 85 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 Oh, la vache ! 86 00:15:46,111 --> 00:15:48,280 TOMÁS RIVERA 24 JUIN 1957 - 11 AOÛT 2022 87 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 Liv ! 88 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 Allez ! Tu dois te lever. 89 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Non ! 90 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Va-t'en ! 91 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Va-t'en, l'ours ! Dégage ! 92 00:18:11,173 --> 00:18:12,132 Non ! 93 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 Dégage ! 94 00:18:15,344 --> 00:18:19,389 Non ! Va-t'en ! Dégage ! 95 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 Va-t'en ! Allez ! 96 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 Va-t'en ! 97 00:18:26,188 --> 00:18:30,859 Dégage ! Casse-toi ! 98 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 NÉCESSAIRE À COUTURE 99 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Bonjour. 100 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 Encore. 101 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Bonjour. 102 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 Tu as oublié ça. 103 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Merci. 104 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 Je t'ai apporté autre chose. 105 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 Ta fléchette gagnante. 106 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 Je l'ai volée au bar hier soir. 107 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 Elle doit porter chance. 108 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 Où en est la motion ? 109 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 Elle avance. 110 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 J'ai fait quelque chose ? 111 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 J'aimerais la voir avant la réunion. 112 00:21:57,607 --> 00:21:58,984 Autre chose ? 113 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 Non. Je retourne travailler. 114 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 CHLORHYDRATE D'OXYCODONE 115 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 On voit ça tout le temps. 116 00:23:48,051 --> 00:23:50,554 Les gicleurs ne servent à rien s'ils ne marchent pas. 117 00:23:50,637 --> 00:23:52,222 Collez un procès à la copropriété. 118 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 Pas de chance, j'imagine. 119 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 En plus de l'inhalation de fumée, 120 00:23:58,979 --> 00:24:02,315 votre taux d'alcoolémie était dix fois supérieur à la limite légale. 121 00:24:02,399 --> 00:24:05,235 On vous a fait un lavage d'estomac et placé sous hémodialyse. 122 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Vous avez de la chance. Cet incendie vous a sauvé la vie. 123 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Il y a accident et accident. 124 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 Je suis sobre depuis dix ans. 125 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 Si vous voulez parler à quelqu'un, je sais écouter. 126 00:24:24,921 --> 00:24:27,549 Vous devez avoir l'impression que vos poumons sont en feu, 127 00:24:27,632 --> 00:24:31,636 mais malheureusement, à cause du bébé, on ne peut rien vous prescrire. 128 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 Vous êtes enceinte de combien ? 129 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 Quoi ? 130 00:24:42,314 --> 00:24:44,149 Le bébé. Vous êtes enceinte de combien ? 131 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 Adieu, Sam. 132 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 Joli feu. 133 00:29:14,794 --> 00:29:16,296 Mais ça ne te nourrira pas. 134 00:29:18,715 --> 00:29:21,760 Tu crois qu'en frottant deux bouts de bois l'un contre l'autre, 135 00:29:21,843 --> 00:29:23,720 tu survivras seule ici ? 136 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Tu es juste dans la merde sous une meilleure lumière. 137 00:29:30,769 --> 00:29:34,230 Personne ne viendra te chercher parce que personne ne se soucie de toi. 138 00:29:36,983 --> 00:29:38,777 Tu n'as rien ni personne. 139 00:29:43,072 --> 00:29:44,699 Encore quelques jours seule ici 140 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 et tu seras aussi morte que moi. 141 00:30:51,432 --> 00:30:54,352 Sous-titres : Jérôme Salic