1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 ¿Ruth intenta emparejarnos? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Sí, creo que sí. 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 ¿Es apropiado? 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 - No, no lo es. - Ya. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 Es lo que iba… Vale. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 Aunque, técnicamente, no estamos en el trabajo. 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,118 Claro. Es una zona gris. 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 No tenemos que hacerlo. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 Ahora tenemos que hacerlo. 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 Y como te gusta criticar, 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 - te dejaré ir primero. - Vale. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 - ¿El que pierda paga? - Claro. 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 Si te gusta gastar… 16 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 No sabías jugar. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 Te daré una paliza igualmente. 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 - Lo que tú digas. - Muy bien. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 ¿Cómo se juega? 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,727 ¿Apunto a la diana y ya está? 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 A la diana. 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 El 20, los anillos dentro del 20. 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,820 Primero, tienes que ir a esa avioneta. 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,173 Hay un teléfono satelital, una radio. 25 00:01:30,256 --> 00:01:32,717 Encuéntralos y podrás pedir ayuda. 26 00:02:12,006 --> 00:02:13,508 ¡Mierda! Hostia. 27 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 Joder. 28 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 ¡Joder! 29 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 Todo va bien, papá. 30 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 Solo digo que era la primera vez que llevaba un descubrimiento. 31 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Pero no lo era para él. Ese es el problema. 32 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Ella no debería haber llevado 33 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 lo de Williams. 34 00:04:40,780 --> 00:04:41,656 Se lo delegó. 35 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 Tenía a una novata haciéndole el trabajo. 36 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 No es para tanto. Los errores pasan, y lo arreglaremos. 37 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 Sí que lo es. 38 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 - Dio varios… - Lo sé. 39 00:04:50,373 --> 00:04:52,709 - …documentos confidenciales al otro lado. - Ya. 40 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 Y es culpa de él. 41 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 Mira, es genial que seas buen tío, 42 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 pero no nos pagan por cometer errores. 43 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 Debemos ser los mejores, y hay que serlo todo el tiempo. 44 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 Sin presiones. 45 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 Si quiere que le den la mano, que vaya a un grupo de apoyo. 46 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 ¿Lo van a despedir? 47 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Claro que no. ¿Qué somos, monstruos? 48 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Pero él cree que sí, por eso estamos aquí, 49 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 y él sigue en el despacho haciendo lo posible 50 00:05:23,740 --> 00:05:25,366 por arreglarlo ahora. 51 00:05:29,078 --> 00:05:31,247 ¿Crees que soy buen tío? 52 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 ¿Eso sacas de la conversación? 53 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 No, me ha parecido oír un cumplido 54 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 y no quería perdérmelo. 55 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 No, bueno no es un cumplido. 56 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Ser bueno es un lastre. 57 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 Vaya, Rivera. ¿Naciste así de cínica? 58 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Me lo trabajé. 59 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Vale. Sí, creo que eres buen tío. 60 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 Eres demasiado bueno. 61 00:05:59,275 --> 00:06:00,401 No me da confianza. 62 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Deberías confiar. 63 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 A veces la gente es lo que parece ser. 64 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 Tú, en cambio… 65 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 ¿Cómo puñetas te hiciste abogado con esa visión del mundo? 66 00:06:10,370 --> 00:06:13,915 No, no cambies el tema a mí y el trabajo. Hablamos de ti. 67 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 El trabajo soy yo. 68 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 Ya está. Es todo lo que eres. 69 00:06:21,255 --> 00:06:23,883 Según mi horario, básicamente, sí. 70 00:06:27,095 --> 00:06:30,348 Pues qué pena. 71 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 Porque tenía muchas ganas de conocer al resto de ti. 72 00:07:26,404 --> 00:07:28,030 - Hola. - Anda. Hola. 73 00:07:28,990 --> 00:07:30,700 ¿Te escabulles? 74 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 No. 75 00:07:32,493 --> 00:07:35,705 No, es que tengo que ir temprano a hacer unas cosas. 76 00:07:36,789 --> 00:07:38,916 - Espera, te haré un café. - No. 77 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 Me lo haré en casa. 78 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 Vuelve a la cama. Es pronto. 79 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 Vale. Nos vemos en el trabajo. 80 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Eres genial, ¿lo sabes? 81 00:09:41,414 --> 00:09:46,419 MATA A LOS ABOGADOS MENOS A ESTE. BESOS, PAPÁ. 82 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Joder. 83 00:12:29,999 --> 00:12:31,959 Hace un frío de la hostia. Coño. 84 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 Dios. 85 00:12:47,057 --> 00:12:48,017 Vale. 86 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 24 DE JUNIO DE 1957 - 11 DE AGOSTO DE 2022 87 00:16:46,880 --> 00:16:47,923 ¡Liv! 88 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 ¡Vamos! Tienes que levantarte. 89 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 ¡No! 90 00:17:31,508 --> 00:17:34,094 ¡Oye! 91 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 ¡Vete! 92 00:17:44,688 --> 00:17:45,731 ¡Eh! 93 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 ¡Vete, oso! ¡Márchate! 94 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 ¡No! ¡Eh! 95 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 ¡Vete! 96 00:18:15,344 --> 00:18:19,389 ¡No! ¡Largo! ¡Vete! 97 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 ¡Pírate! ¡Largo! 98 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 ¡Que te pires! 99 00:18:26,188 --> 00:18:30,859 ¡Vete! ¡Lárgate! 100 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 KIT DE COSTURA 101 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Buenos días. 102 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 Otra vez. 103 00:21:16,650 --> 00:21:17,609 Buenos días. 104 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 Te lo has dejado. 105 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 Gracias. 106 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 Te he traído otra cosa. 107 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 Es tu dardo de la victoria. 108 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 Lo robé del bar anoche. 109 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 Podría dar buena suerte. 110 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 ¿Cómo va la moción? 111 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 Está en marcha. 112 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 ¿He hecho algo mal? 113 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 Me gustaría verla antes de la reunión. 114 00:21:57,607 --> 00:21:58,984 ¿Algo más? 115 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 No. Volveré al trabajo. 116 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 CLORHIDRATO DE OXICODONA 117 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 Lo vemos continuamente. 118 00:23:48,051 --> 00:23:50,804 Los rociadores no sirven si no funcionan. 119 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 Debería demandar al edificio. 120 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 Mala suerte, supongo. 121 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 Además de inhalación de humo, 122 00:23:58,979 --> 00:24:02,441 su nivel de alcohol en sangre superaba diez veces el límite legal. 123 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 Le hicieron un lavado de estómago y diálisis. 124 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Tiene suerte. El incendio le ha salvado la vida. 125 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Hay accidentes y accidentes. 126 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 Llevo diez años sobria. 127 00:24:19,666 --> 00:24:22,461 Si quiere hablar con alguien, se me da bien escuchar. 128 00:24:24,921 --> 00:24:27,549 Sé que siente que los pulmones aún le arden, 129 00:24:27,632 --> 00:24:31,636 pero por desgracia, por el bebé, no podemos recetarle nada. 130 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 ¿De cuánto está? 131 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 ¿Qué? 132 00:24:42,314 --> 00:24:44,149 El bebé. ¿De cuánto está? 133 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 Adiós, Sam. 134 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 Buena hoguera. 135 00:29:14,794 --> 00:29:16,296 Pero no te dará de comer. 136 00:29:18,715 --> 00:29:21,509 ¿Crees que porque puedes frotar dos palitos 137 00:29:21,593 --> 00:29:23,720 vas a sobrevivir sola aquí? 138 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 Estás jodida pero con más luz. 139 00:29:30,769 --> 00:29:34,230 Nadie vendrá a por ti porque no le importas a nadie. 140 00:29:36,983 --> 00:29:38,777 No tienes nada ni a nadie. 141 00:29:43,072 --> 00:29:44,699 Unos días más sola aquí… 142 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 y estarás muerta como yo. 143 00:30:51,432 --> 00:30:54,352 Subtítulos: Aina Castro Corton