1 00:00:10,510 --> 00:00:12,804 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,564 ΙΝΟΥΒΙΚ ΤΖΟΥΝΟ 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Γαμώτο. 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 -Γεια. -Λιβ, πού είσαι; 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 -Πήρα το μέιλ σου. -Καλά είμαι. 6 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 Πρέπει να φύγω για λίγες μέρες. 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 Να φύγεις; Είναι όλα… 8 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Είναι όλα στο μέιλ. Είναι πολλά. 9 00:00:58,850 --> 00:01:01,478 Δεν θέλω εκπλήξεις. Θα προσπαθήσω να σε πάρω όταν μπορέσω. 10 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 Δεν ξέρω αν θα έχω σήμα. 11 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Φυσικά. Να βάλω στη συζήτηση τον Ντάνι; 12 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 Από δω ο Ντάνι. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 Από την εταιρεία που συγχωνεύτηκε. 14 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 Γεια. 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Χαίρω πολύ. 16 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Ναι. Γιατί όχι; 17 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Ρωτάει αν θέλεις να συνεχίσει. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Είναι σπουδαίος δικηγόρος, φυσικά. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,047 Όπως και να 'χει, δεν αποφασίζω εγώ. 20 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 -Λιβ, σίγουρα είσαι καλά; -Μια χαρά είμαι. 21 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Θα ξαναδούμε τη στρατηγική όταν επιστρέψω. 22 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Δεν παίρνεις ποτέ άδεια… 23 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Ρουθ, καλά είμαι. Πρέπει να κλείσω. 24 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 -Στείλε μήνυμα αν θες κάτι. Γεια. -Λιβ… 25 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 -Η Ολίβια Ριβέρα; -Ναι. 26 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 Στις 13:10 για Ινούβικ, σωστά; 27 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Ναι. Έπρεπε να είχα φύγει πριν από μία ώρα; 28 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Ναι, λυπάμαι. 29 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Έχει πολύ αέρα στο Ότερ Ράπιντς σήμερα. 30 00:01:51,027 --> 00:01:54,155 Το αεροπλάνο σας έμεινε εκεί, οπότε, την πατήσατε, δυστυχώς. 31 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 Να βρούμε κάτι για αύριο; 32 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 Τι; Όχι, πήρα δύο πτήσεις για να έρθω από τη Νέα Υόρκη. 33 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 Πρέπει να πάω σήμερα. 34 00:02:02,038 --> 00:02:04,916 Πρέπει να συναντήσω κάποιον πριν ξαναφύγει. 35 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 -Μπορείτε να τους τηλεφωνήσετε; -Όχι, εγώ… 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,756 Δεν ξέρει ότι θα πάω. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Ίσως πρέπει να της το πείτε. 38 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Μπορείς να μου βρεις αεροπλάνο ή όχι; 39 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Λυπάμαι, δεσποινίς, δεν μπορώ να σας βοηθήσω σήμερα. 40 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Μου θυμίζεις εμένα στην ηλικία σου. 41 00:03:01,264 --> 00:03:02,473 Το αναγνωρίζω αυτό. 42 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Πού πάμε σήμερα; 43 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 Στην πηγή του ποταμού Μακένζι. 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Έλεος. Είναι μετά το Ινούβικ. 45 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Πού θα μας στείλουν μετά; Στον Βόρειο Πόλο; 46 00:03:10,106 --> 00:03:13,818 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. Με συγχωρείτε; 47 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Με συγχωρείτε! Συγγνώμη. Γεια. 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Είπατε ότι πάτε στο Ινούβικ; 49 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 Μετά το Ινούβικ, ναι. 50 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 Θα ακουστεί τρελό, 51 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 αλλά υπάρχει τρόπος να με πάρετε μαζί σας; 52 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Τρελό για ποιον; Δεν μας ξέρεις καν. 53 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Είμαι μικρόσωμη. Έχω μία τσάντα. Υπόσχομαι να μη μιλάω. 54 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Η ησυχία δεν είναι θέμα σε ένα Cessna 208. 55 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Πρέπει να φτάσω στο Ινούβικ σήμερα. 56 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Το αεροπλάνο μου κόλλησε… 57 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 -Θα θέλαμε να βοηθήσουμε. -Τότε, βοηθήστε με. 58 00:03:43,806 --> 00:03:45,850 -Σε παρακαλώ. -Αν ήταν δικό μου το θέμα; 59 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 Πάμε για δουλειά. 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 Πληρώνει άλλος, και αν συμβεί κάτι, 61 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 μπορεί να είναι υπεύθυνος για… 62 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 Όχι. Δεν πάει… 63 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Είμαι δικηγόρος. Δεν ισχύει αυτό. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Λυπάμαι. Καλή τύχη. 65 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Θα σας δώσω χίλια δολάρια. 66 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Θα δώσω στον καθένα από 1.000 δολάρια. 67 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 Χρησιμοποιείτε Venmo; Σας τα στέλνω τώρα. 68 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 Σε καταλαβαίνω. Αλλά δεν γίνεται. 69 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Απλώς θα μπω στο αεροπλάνο σας. 70 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Θα μπω στο αεροπλάνο 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 και θα πάω εκεί που ήδη πάτε. 72 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 -Αυτό μόνο. Απλώς… -Εντάξει. 73 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 -Όλα καλά εδώ; -Ναι. 74 00:04:19,092 --> 00:04:23,513 Ευχαριστούμε. Προσπαθούμε να αποφασίσουμε ποιος θα κάτσει στο παράθυρο. 75 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Σοβαρά; 76 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Ναι. 77 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 Βέβαια. Θα σε πάμε στον Ινούβικ. 78 00:04:31,938 --> 00:04:34,399 Θεέ μου, ευχαριστώ. Είμαι η Λιβ, παρεμπιπτόντως. 79 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 -Σαμ. -Σαμ. 80 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 Αυτός είναι ο Τζορτζ, ο πιλότος. 81 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 Την πουσάρω λίγο. 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,875 Του Σαμ του αρέσει η ταχύτητα. 83 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Ωραία. 84 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Όλα καλά; 85 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Όλα καλά. 86 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Είσαι αγχώδης επιβάτης; 87 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Είμαι αγχώδης εισβολέας. 88 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 Είπα όχι, είμαι αγχώδης εισβολέας. 89 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Είναι νορμάλ αυτό; 90 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Ο καλοκαιρινός αέρας, ο συνδυασμός ζεστού και κρύου κάνουν ζόρικη τη φάση. 91 00:06:24,842 --> 00:06:26,094 ΝΤΑΝΙ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 92 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΛΑ ΣΤΗ ΡΟΥΘ 93 00:06:29,806 --> 00:06:32,350 ΝΟΜΙΚΗ ΑΡΩΓΗ ΡΙΤΣΜΟΝΤ ΚΟΥΠΕΡΣ & ΓΚΡΙΝ ΕΠΕ 94 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Μη χρησιμοποιείς κινητό. Θα κάνει παρεμβολές στα όργανα. 95 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 -Σοβαρά; Ισχύει στ' αλήθεια; -Δεν πειράζει. 96 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 Ο Τζορτζ δεν εμπιστεύεται τίποτα χωρίς καντράν. 97 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Δεν είναι πιο ομαλός ο αέρας πιο ψηλά; 98 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Τίποτε άλλο; Πώς πάει η παρακολούθηση; 99 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 -Συγγνώμη. Απλώς… -Μην ανησυχείς. 100 00:06:52,537 --> 00:06:55,289 -Ο Τζορτζ ξέρει τι κάνει. -Αν δεν ήξερα, δεν θα σου έλεγα. 101 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Θέλεις να πιεις λίγο; 102 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Ίσως σε βοηθήσει να ηρεμήσεις. 103 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 -Όχι, είμαι εντάξει. -Σίγουρα; 104 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Θέλεις μια μπάρα; Ένα μπουκάλι νερό; 105 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Κοκτέιλ, τους New York Times; 106 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 -Δεν τρώω μπάρες. -Έχεις πάει ποτέ στο Ινούβικ; 107 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 Θα 'ναι όλα κλειστά την ώρα που θα φτάσουμε. Πάρ' τα. 108 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Ευχαριστώ. 109 00:07:24,152 --> 00:07:28,948 Τι σας φέρνει στις βορειοδυτικές περιοχές; 110 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Πάω για κυνήγι καριμπού. 111 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 Όχι για να τα σκοτώσω. Για να τα φωτογραφίσω. 112 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 Είμαι φωτογράφος για το National Geographic. 113 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Η δουλειά σου είναι πολύ πιο ωραία από τη δική μου. 114 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Δεν είμαι σίγουρος. Τι δικηγόρος είσαι; 115 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Είμαι δικηγόρος επενδύσεων. 116 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 Έχεις δίκιο. Έχω καλύτερη δουλειά. 117 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Τα καριμπού φεύγουν τόσο αργά; Νόμιζα ότι το έκαναν την άνοιξη. 118 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Πρέπει να πας κάπου για να γυρίσεις, σωστά; 119 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Εγώ πάω όπου μου λένε. 120 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Θα κάθομαι σε σκηνή παραλλαγής, μ' ένα θερμός γεμάτο καφέ 121 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 και 8.000 κάμερες, 122 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 περιμένοντας κάτι με κέρατα να περάσει. 123 00:08:13,117 --> 00:08:14,535 Ωραίο ακούγεται. 124 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 Όντως. 125 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 Κι εσύ; 126 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 Τι φέρνει μια δικηγόρο τόσο βόρεια; 127 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 Βαρετά δικηγορικά θέματα. 128 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 Φαινόταν σαν κάτι επείγον στο αεροδρόμιο. 129 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 Θα πάρω έναν υπνάκο. 130 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να… 131 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 Δεν πειράζει, απλώς είμαι κουρασμένη. Μου πήρε αιώνες να έρθω από… 132 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 -Είμαι απλώς κουρασμένη. -Εντάξει. 133 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Θα κάνουμε ησυχία. 134 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 Κλείσε τα μάτια σου. 135 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Φρόντισε να είσαι σε άνετη θέση. 136 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Αργή εισπνοή και εκπνοή, 137 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 εισπνοή από τη μύτη, εκπνοή από το στόμα. 138 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Εστίασε στη σύσφιξη και τη χαλάρωση κάθε μέρος του σώματός σου. 139 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Άφησε όλες τις σκέψεις να φύγουν. 140 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Είσαι μόνο το σώμα σου. 141 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 Είσαι μόνο η ανάσα σου. 142 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Γεια, τα κατάφερες. 143 00:09:59,807 --> 00:10:02,059 -Γεια. -Φυσικά και τα κατάφερα. 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,811 Είπες ότι πρόκειται για κρίση; 145 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Ναι, ότι ποτέ δεν έρχεσαι σ' αυτά. 146 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 -Ρουθ, έχω δουλειά. -Όχι, Λιβ, όχι. 147 00:10:08,858 --> 00:10:11,068 Όλοι έχουμε δουλειά, μα τώρα πάρε αυτό… 148 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 -Όχι. -Για να κερδίσεις τον Ντάνι στα βελάκια. 149 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Μας λείπει ένας παίκτης. Ναι. 150 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 -Πήγαινε. Όχι, δεν πειράζει. Τέλεια. -Πας… 151 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Γεια. 152 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 Νομίζω πως μου την έφεραν. 153 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Γιατί; Νόμιζες ότι ήταν τουρνουά επιτραπέζιων; 154 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 Δεν μπορώ να μείνω πολύ. 155 00:10:29,587 --> 00:10:32,381 Εντάξει. Μπορώ να σε αντιμετωπίσω; 156 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 -Μαθαίνω πως είσαι αδίστακτη. -Δεν έχω ξαναπαίξει. 157 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 Αυτό περίμενα να πεις. 158 00:10:42,266 --> 00:10:44,268 Η Ρουθ θέλει να μας προξενέψει; 159 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Ναι, έτσι νομίζω. 160 00:10:47,438 --> 00:10:49,940 Είναι πρέπον αυτό; 161 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 -Όχι, δεν είναι. -Μάλιστα. 162 00:10:54,403 --> 00:10:55,905 Έτσι νομίζω… καλά. 163 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Αν και, από τεχνικής άποψης, δεν είμαστε στη δουλειά. 164 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Σωστά. Είμαστε σε γκρίζα ζώνη. 165 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Γιατί πετάμε τόσο χαμηλά; 166 00:11:16,467 --> 00:11:17,385 Έχει βλάβη; Γιατί; 167 00:11:19,261 --> 00:11:20,262 Μη μου πεις. 168 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 Φίλε! Πέφτουμε! 169 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 Δεν έχουμε πίεση! 170 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 Τζορτζ! 171 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Βάλε τη ζώνη σου. 172 00:11:34,985 --> 00:11:35,903 Θεέ μου. 173 00:12:16,569 --> 00:12:20,990 Βοήθεια. Βοήθεια! Τζορτζ. Τζορτζ, βοήθησέ με. 174 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 -Εδώ πέρα. -Ναι. 175 00:12:28,205 --> 00:12:32,460 -Είσαι καλά; -Δεν ξέρω κολύμπι. 176 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 Έχεις σωσίβια; 177 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 Σαμ, έχεις σωσίβια; 178 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 -Συσκευές επίπλευσης; -Όχι. Δεν ξέρω. Θα δω. 179 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 Κόλλησε το πόδι μου! 180 00:12:53,397 --> 00:12:56,150 Παιδιά, πρέπει να φύγουμε! Θα βυθιστεί! 181 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Σαμ, θα χρειαστώ τη βοήθειά σου. Σαμ; 182 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 Τι κάνεις; Σαμ; Όχι! 183 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 -Σταμάτα, πονάω! -Ξέρω ότι πονάς, 184 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 -μα πρέπει να βγούμε. -Εντάξει. 185 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 Κράτα την αναπνοή σου. 186 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 Σε παρακαλώ. Μη μ' αφήσεις. 187 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Λιβ! 188 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Βοήθεια! 189 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Χτύπα τα πόδια σου! 190 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 -Χτύπα τα πόδια σου! -Βοήθεια! 191 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 -Βοήθησέ με! -Τα πόδια σου, Σαμ. 192 00:14:52,057 --> 00:14:54,310 -Μη φοβάσαι, Σαμ. -Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 193 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 -Βοήθεια! -Έλα! 194 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 Βοήθησέ με! 195 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Σαμ, κοίτα με! Σταμάτα! 196 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Σταμάτα, αλλιώς θα πνιγούμε κι οι δύο. 197 00:15:13,162 --> 00:15:14,622 Σταμάτα, σε κρατάω. 198 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Χτύπα τα πόδια σου, θα μας βγάλω έξω. 199 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Εντάξει. 200 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 -Με κρατάς; -Σε κρατάω. 201 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 Σαμ. 202 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 Τα καταφέραμε. 203 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Είμαστε εντάξει. 204 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Σαμ. 205 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Σαμ; 206 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Έλα. 207 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Έλα. 208 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Σαμ, ξύπνα. 209 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Σαμ. 210 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Σαμ! 211 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Σαμ! 212 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Γαμώτο. 213 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 -Συγγνώμη, όχι. Συγγνώμη. -Όχι! 214 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Έχεις κάτι μεταλλικό στο πόδι. 215 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 -Προσπαθώ να το βγάλω. -Όχι! Θα πεθάνω από αιμορραγία. 216 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 Είναι πολύ άσχημα. 217 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 Αιμοστατική ταινία. 218 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 Φτιάξε αιμοστατική ταινία. 219 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Εντάξει. 220 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 -Χρησιμοποίησε τη ζώνη μου. -Ναι. 221 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Εντάξει. Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρω. 222 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Τύλιξέ την. 223 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 Συγγνώμη. 224 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 Δεν μπορώ να το σφίξω αρκετά. 225 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 Σαμ; 226 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Σαμ, πώς να το σφίξω; 227 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Νομίζω πως το 'κανα. 228 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Δόξα τω Θεώ, σταμάτησε. 229 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Πώς να το κρατήσω σφιχτό; 230 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Γαμώτο! 231 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 Κάνε κουράγιο, Σαμ. 232 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 Σε παρακαλώ. 233 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Εντάξει. 234 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 Σταμάτησε. 235 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 Σαμ, σταμάτησε. 236 00:20:11,335 --> 00:20:12,502 ΚΛΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΑΡΙΘΜΟΣ 237 00:20:12,586 --> 00:20:15,422 ΚΛΗΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ - ΚΛΗΣΗ… 238 00:20:15,505 --> 00:20:16,632 Η ΚΛΗΣΗ ΑΠΕΤΥΧΕ 239 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Γαμώτο. 240 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 Λυπάμαι, Σαμ. 241 00:20:46,453 --> 00:20:49,456 ΕΚΤΟΣ ΔΙΚΤΥΟΥ ΕΚΤΑΚΤΗ ΚΛΗΣΗ ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ 242 00:21:39,589 --> 00:21:43,051 Σαμ… δεν φεύγω. 243 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 Θα προσπαθήσω ν' ανέβω ψηλότερα για να δω αν θα έχω σήμα. 244 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 Επιστρέφω αμέσως. 245 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 246 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 Μία γραμμή. Μόνο μία γραμμή. Ηλίθια δέντρα. 247 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 Αλήθεια; Γαμώτο. 248 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 Γαμώτο! 249 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Μ' ακούει κανείς; 250 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Βοήθεια! 251 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Είναι κανείς εκεί; 252 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Έλα. 253 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Πλάκα μου κάνεις; 254 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Έλα… 255 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο; 256 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Εντάξει. Δεν βοήθησες και πολύ εσύ. 257 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 Θα σκεφτούμε κάτι καλύτερο αύριο. 258 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Καληνύχτα, Σαμ. 259 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Σαμ; 260 00:28:34,212 --> 00:28:35,880 Σαμ. 261 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Η Λιβ είμαι. 262 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 -Πονάει. -Το ξέρω, μην κουνιέσαι. Το πόδι σου. 263 00:28:42,429 --> 00:28:47,016 Όχι, το στομάχι μου. Πονάει, γαμώτο. 264 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 -Κάν' το να σταματήσει. -Εντάξει. Περίμενε. Για να δω. 265 00:29:00,739 --> 00:29:03,575 Θεέ μου. Να πάρει. 266 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Πού είναι το αεροπλάνο; 267 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 Καταστράφηκε. 268 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 Πέσαμε. 269 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 -Τι; Πού; -Δεν ξέρω. 270 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Πού είναι ο Τζορτζ; 271 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 Θα πρέπει να περιμένουμε να μας βρουν. 272 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 Θα μείνουμε εδώ… 273 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Όχι, δεν θα έρθουν. 274 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Φυσικά και θα έρθουν. 275 00:29:36,691 --> 00:29:38,359 Ο Τζορτζ υπέβαλε σχέδιο πτήσης. 276 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 Η εταιρεία σου θα στείλει… 277 00:29:39,986 --> 00:29:41,780 Όχι, δεν θα στείλει. 278 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Σαμ. 279 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Πού είναι οι βαλίτσες; 280 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -Πού 'ναι οι βαλίτσες; -Σαμ, το National Geographic δεν είναι… 281 00:29:52,582 --> 00:29:54,083 Αν δεν πας, θα στείλουν κάποιον. 282 00:29:54,167 --> 00:29:55,585 Δεν είμαι φωτογράφος. 283 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 Δεν θα έρθει κανείς. Κανείς δεν ξέρει ότι είμαστε εδώ. 284 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 Είσαι μόνη σου. 285 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου